Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo Testamento Imágenes de Palabra de Robertson
Declaración de derechos de autor
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre Colossians 3". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/colossians-3.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
Robertson, A.T. "Comentario sobre Colossians 3". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/
Whole Bible (31)New Testament (6)Individual Books (4)
Versículo 1
Si, pues, habéis resucitado juntamente con Cristo
(ε ουν συνηγερθητε τω Χριστω). Condición de la primera clase, asumida como verdadera, como la de Colosenses 2:20 y la otra mitad de la imagen del bautismo en Colosenses 2:12 y usando la misma forma συνηγερθητε como entonces que ven para el verbo συνεγειρω. Caso instrumental asociativo de Χριστω. Las cosas que están arriba
(τα ανω). "Las cosas de arriba" (cf. Filipenses 3:14 ), el tesoro en el cielo ( Mateo 6:20 ). Pablo da este ideal y meta en lugar de reglas meramente ascéticas. Sentado a la diestra de Dios
(εν δεξια του θεου καθημενος). No es un verbo perifrástico, sino una declaración adicional. Cristo está allá arriba ya la diestra de Dios. Cf. Colosenses 2:3 .
Versículo 2
Pon tu mente en
(φρονειτε). "Sigue pensando en". Importa lo que pensamos y somos responsables de nuestros pensamientos. No en las cosas que están sobre la tierra
(μη τα επ της γης). Pablo no quiere decir que nunca debamos pensar en las cosas de la tierra, sino que estas no deben ser nuestro objetivo, nuestra meta, nuestro amo. El cristiano tiene que tener los pies sobre la tierra, pero la cabeza en los cielos. Debe tener una mente celestial aquí en la tierra y así ayudar a hacer la tierra como el cielo.
Versículo 3
porque moriste
(απεθανετε γαρ). Evento definido, aoristo de indicativo activo, muerto al pecado ( Romanos 6:2 ). esta escondido
(κεκρυπτα). Perfecto de indicativo pasivo de κρυπτω, antiguo verbo, esconder, permanece oculto, encerrado "junto con" (συν) Cristo, "en" (εν) Dios. Ningún ladrón infernal puede romper esa combinación.
Versículo 4
Cuando Cristo se manifieste
(οταν ο Χριστος φανερωθη). Cláusula temporal indefinida con οταν y el primer subjuntivo aoristo pasivo de φανεροω, "siempre que Cristo se manifieste", una referencia a la segunda venida de Cristo esperada y anhelada, pero totalmente incierta en cuanto al tiempo. Ver este mismo verbo usado de la segunda venida en 1 Juan 3:2 . vosotros también junto con él
(κα υμεις συν αυτω). Ese es el gozo de esta bendita esperanza. Repite el verbo sobre nosotros φανερωθησεσθε (futuro de indicativo pasivo) y añade εν δοξη (en la gloria). No responder a este elevado llamamiento es ser como el hombre del rastrillo de Bunyan.
Versículo 5
Mortificar
(νεκρωσατε). Primer aoristo de imperativo en voz activa de νεκροω, verbo tardío, dar muerte, tratar como muerto. Vulgata latina mortifico , pero "mortificar" viene con nosotros para significar pudrir. Pablo aplica audazmente la metáfora de la muerte ( Colosenses 2:20 ; Colosenses 3:3 ) representada en el bautismo ( Colosenses 2:12 ) a la vida real del cristiano.
No debe ir al otro extremo gnóstico de la licencia alegando que el alma no se ve afectada por las acciones del cuerpo. La idea de Pablo es que el cuerpo es templo del Espíritu Santo ( 1 Corintios 6:19 ). Menciona algunos de estos "miembros sobre la tierra" como fornicación (πορνειαν), imprudencia (ακαθαρσιαν), pasión (παθος), deseo malvado (επιθυμιαν κακην), covetoss (πλεονεξocendr) "lo que es idolatry" (ηττρtimidad (πσρtim.
Véase la lista más larga de las obras de la carne en Gálatas 5:19-21 , aunque allí no se nombra la avaricia, pero sí en Efesios 4:19 ; Efesios 5:5 .
Versículo 6
Viene la ira de Dios
(ερχετα η οργη του θεου). Pablo no considera estos pecados de la carne como asuntos de indiferencia, sino todo lo contrario. Muchos MSS antiguos. no tenga "sobre los hijos de desobediencia", palabras genuinas en Efesios 5:6 .
Versículo 7
Caminé antes
(περιεπατησατε ποτε). Primer aoristo (constativo) de indicativo que se refiere a su anterior estado pagano. cuando vivisteis
(οτε εζητε). Imperfecto de indicativo en voz activa de ζαω, vivir, "solíais vivir" (acción habitual). Distinción aguda en los tiempos.
Versículo 8
Pero ahora
(νυν δε). Forma enfática de νυν en contraste decidido (a ποτε en el versículo Colosenses 3:7 ) en la vida de resurrección de Colosenses 2:12 ; Colosenses 3:1 . Apartad vosotros también
(αποθεσθε κα υμεις). Segundo aoristo imperativo en voz media del antiguo verbo αποτιθημ, quitar, poner a un lado como ropa vieja. Pablo ahora usa esta metáfora de vestir con varios verbos (αποθεσθε aquí, απεκδυσαμενο en el versículo Colosenses 3:9 , ενδυσαμενο en el versículo Colosenses 3:10 , ενδυσασθε en el versículo Colosenses 3:12 ). Todos estos
(τα παντα). Todo el puñado de trapos de inmundicia (ira οργην, ira θυμον, malicia κακιαν, vituperio βλασφημιαν, habla vergonzosa αισχρολογιαν). Véanse listas de vicios algo similares en Colosenses 3:5 ; Gálatas 5:20 ; Efesios 4:29-31 .
Todas estas palabras han sido discutidas excepto αισχρολογιαν, una antigua palabra para lenguaje bajo y obsceno que aparece aquí solo en el NT. Está hecha de αισχρολογος (αισχρος como en 1 Corintios 11:6 y de αισχος, deshonra). Nótese también la adición de "de tu boca" (εκ του στοματος υμων).
La palabra se usó tanto para hablar abusivo como sucio y Lightfoot combina ambas ideas, como sucede a menudo. Tal lenguaje nunca debe salir de la boca de un cristiano que vive la nueva vida en Cristo.
Versículo 9
No le mientas a otro
(μη ψευδεσθε εις αλληλους). Mentir (ψευδος) podría haber sido incluido en la lista anterior donde pertenece en realidad. Pero se expresa más claramente así en la prohibición (μη y el presente medio imperativo). Significa "dejar de mentir" o "no tener el hábito de mentir". viendo que habéis pospuesto
(απεκδυσαμενο). Primer participio aoristo medio (sentido causal del participio circunstancial) del doble verbo compuesto απεκδυομα, para lo cual ver Colosenses 2:15 . El απο tiene el sentido perfectivo (totalmente), "despojado". La misma metáfora que αποθεσθε en el versículo Colosenses 3:8 . El viejo
(τον παλαιον ανθρωπον). Aquí Pablo introduce otra metáfora (mezcla sus metáforas como lo hace a menudo), la de la antigua vida de pecado considerada como "el hombre antiguo" del pecado ya crucificado ( Romanos 6:6 ) y abandonada ahora de una vez por todas como un modo de vida (tiempo aoristo). Ver la misma figura en Efesios 4:22 .
Παλαιος es antiguo en contraste con νεος (joven, nuevo) como en Mateo 9:17 o καινος (fresco, sin usar) como en Mateo 13:52 . con sus obras
(συν ταις πραξεσιν αυτου). La práctica debe cuadrar con la profesión.
Versículo 10
y se han puesto
(κα ενδυσαμενο). Participio aoristo primero en voz media (en sentido causal como antes) de ενδυνω, antiguo y común verbo (latín induo , inglés endue) para ponerse una prenda. Usado de revestirse de Cristo ( Gálatas 3:27 ; Romanos 13:14 ). el hombre nuevo
(τον νεον). "El hombre nuevo (joven en oposición al viejo παλαιον)" (aunque ανθρωπον no se expresa aquí, pero se entiende de la frase anterior). En Efesios 4:24 Pablo dice ενδυσασθα τον καινον (fresco en oposición a gastado) ανθρωπον. que se renueva
(τον ανακαινουμενον). Participio presente pasivo articular de ανακαινοω. Paul aparentemente acuñó esta palabra en la analogía de ανανεομα. Ανακαινιζω ya existía ( Hebreos 6:6 ). Pablo también usa ανακαινωσις ( Romanos 12:2 ; Tito 3:5 ) que no se encuentra en ninguna parte antes que él.
Con esta palabra, Pablo añade el significado de καινος al de νεος justo antes. Es un continuo refrigerio (καινος) del nuevo (νεος, joven) hombre en Cristo Jesús. al conocimiento
(εις επιγνωσιν). "Hasta pleno conocimiento (adicional)", una de las palabras clave de esta epístola. Después de la imagen
(κατ' εικονα). Una alusión a Génesis 1:26 ; Génesis 1:28 . La restauración de la imagen de Dios en nosotros es gradual y progresiva ( 2 Corintios 3:18 ), pero será completa en el resultado final ( Romanos 8:29 ; 1 Juan 3:2 ).
Versículo 11
Dónde
(οπου). En este "hombre nuevo" en Cristo. Cf. Gálatas 3:28 . no puede haber
(ουκ εν). Εν es la forma larga (original) de εν y εστιν debe entenderse. "No existe". Este es el ideal que todavía está muy por delante de los cristianos modernos, como lo demostró la Gran Guerra. Las distinciones raciales (griego Hελλην y judío Ιουδαιος) desaparecen en Cristo y en el hombre nuevo en Cristo. Los judíos consideraban a todos los demás como griegos (gentiles). La circuncisión (περιτομη) y la incircuncisión (ακροβυστια) aclaran el cuadro judío con la hendidura (cf.
Colosenses 3:2 ). Los griegos y los romanos consideraban a todos los demás como bárbaros (βαρβαρο, Romanos 1:14 ), usuarios de jerga extravagante o galimatías, repetición onomatopéyica (βαρ-βαρ). un escita
(Σκυθης) era simplemente el clímax de la barbarie, bar-baris barbariores (Bengel), usado para cualquier persona ruda como nuestros "godos y vándalos". Esclavo
(δουλος, de δεω, atar), hombre libre
(ελευθερος, de ερχομα, ir). Las distinciones de clase se desvanecen en Cristo. En las iglesias cristianas se encontraban esclavos, libertos, hombres libres, amos. Quizás Pablo tiene en mente a Filemón y Onésimo. Pero el trabajo y el capital siguen constituyendo un problema para el cristianismo moderno. Pero Cristo es todo
(αλλα παντα Χριστος). Demóstenes y Luciano usan el plural neutro para describir personas como lo hace Pablo aquí de Cristo. El plural παντα es más inclusivo de lo que sería el singular παν. y en todo
(κα εν πασιν). Locativo plural y neutro también. "Cristo ocupa toda la esfera de la vida humana e impregna todos sus desarrollos" (Lightfoot). Cristo ha borrado las palabras bárbaro, amo, esclavo, todas y las ha sustituido por la palabra αδελφος (hermano).
Versículo 12
Ponte pues
(ενδυσασθε ουν). Primer aoristo imperativo en voz media de ενδυνω (versículo Colosenses 3:10 ). Explica y aplica (ουν por lo tanto) la figura del "hombre nuevo" como "el vestido nuevo". Como los elegidos de Dios
(ως εκλεκτο του θεου). La misma frase en Romanos 8:33 ; Tito 1:1 . En los Evangelios existe una distinción entre κλητος y εκλεκτος ( Mateo 24:22 ; Mateo 24:24 ; Mateo 24:31 ), pero no aparece ninguna distinción en los escritos de Pablo.
Aquí se describe además como "santo y amado" (αγιο κα ηγαπημενο). Los elementos de la vestidura nueva para el hombre nuevo en Cristo, Pablo los da ahora en contraste con lo que se despojó ( Colosenses 3:8 ). Las vestiduras incluyen un corazón de compasión (σπλαγχνα οικτιρμου, las vísceras más nobles como sede de la emoción como en Lucas 1:78 ; Filipenses 1:8 ), bondad (χρηστοτητα, como en Gálatas 5:22 ), humildad (ταπεινου, en el buen sentido como en Filipenses 2:3 ), mansedumbre (πραυτητα, en Gálatas 5:23 y en Efesios 4:2 también con ταπεινοφροσυνη), longanimidad (μακροθυμιαν, en Gálatas 5:22 ; Colosenses 1:11 ; Santiago 5:10 ).
Versículo 13
Soportándonos unos a otros
(ανεχομενο αλληλων). Participio presente medio (directo) de ανεχω con el caso ablativo (αλληλων), "refrenándose unos a otros". perdonarnos unos a otros
(χαριζομενο εαυτοις). Participio presente medio también de χαριζομα con el caso dativo del pronombre reflexivo (εαυτοις) en lugar del recíproco justo antes (αλληλων). Si algún hombre tiene
(εαν τις εχη). Condición de tercera clase (εαν y presente de subjuntivo en voz activa de εχω). Queja
(μομφην). Vieja palabra de μεμφομα, culpar. Solo aquí en el NT Nótese προς aquí con τινα en el sentido de contra para compararlo con προς en Colosenses 2:31 . Así como el Señor
(καθως κα ο Κυριος). Algunos MSS. leer Χριστος para Κυριος. Pero el perdón de Cristo hacia nosotros se convierte aquí en la razón de nuestro perdón hacia los demás. Véase Mateo 6:12 ; Mateo 6:14 donde Jesús hace de nuestro perdón a los demás un requisito previo para obtener el perdón de Dios.
Versículo 14
Y sobre todas estas cosas
(επ πασιν δε τουτοις). “Y sobre todas estas cosas”. ponte amor
(την αγαπην). Véase Lucas 3:20 . El verbo tiene que ser suplido (ενδυσασθε) del versículo Colosenses 3:12 como muestra el caso acusativo αγαπην. Cual es
(o εστιν). Neutro singular del relativo y no femenino como αγαπη (el antecedente) ni masculino como συνδεσμος en el predicado. Sin embargo, hay ejemplos similares de ο εστιν en el sentido de quod est ( id est ), "es decir", en Marco 14:42 ; Marco 15:42 , sin concordancia en género y número. Así también Efesios 5:5 donde ο εστιν = "qué cosa". El lazo de la perfección
(συνδεσμος της τελειοτητος). Ver Colosenses 2:19 para συνδεσμος. Aquí aparentemente está el cinto que mantiene unidas las diversas prendas. El genitivo (τελειοτητος) es probablemente el de la aposición con el cinturón del amor. De manera sucinta, Pablo ha puesto aquí la idea sobre el amor expuesta tan maravillosamente en Colosenses 3:1 .
Versículo 15
La paz de Cristo
(η ειρηνη του Χριστου). La paz que da Cristo ( Juan 14:27 ). Regla
(βραβευετω). Tercer singular en voz activa imperativa de βραβευω, actuar como árbitro (βραβευς), antiguo verbo, solo aquí en el NT Véase 1 Corintios 7:15 para llamar a la paz. en un solo cuerpo
(εν εν σωματ). Con una Cabeza (Cristo) como en Colosenses 1:18 ; Colosenses 1:24 . Sé agradecido
(ευχαριστο γινεσθε). "Sigue siendo agradecido". Obligación continua.
Versículo 16
la palabra de cristo
(ο λογος του Χριστου). Esta frase precisa sólo aquí, aunque "la palabra del Señor" en 1 Tesalonicenses 1:8 ; 1 Tesalonicenses 4:15 ; 2 Tesalonicenses 3:1 .
En otro lugar "la palabra de Dios". Pablo está exaltando a Cristo en esta Epístola. Χριστου puede ser el genitivo subjetivo (la palabra dada por Cristo) o el genitivo objetivo (la palabra acerca de Cristo). Véase 1 Juan 2:14 . Residir
(ενοικειτω). Presente de imperativo en voz activa de ενοικεω, hacer el hogar, estar en casa. En ti
(εν υμιν). No "entre vosotros". Ricamente
(πλουσιως). Antiguo adverbio de πλουσιος (rico). Véase 1 Timoteo 6:17 . Las siguientes palabras explican πλουσιως. en toda sabiduría
(εν παση σοφια). No está claro si esta frase va con πλουσιως (ricamente) o con los participios siguientes (διδασκοντες κα νουθετουντες, véase Colosenses 1:28 ). Cualquiera de los signos de puntuación tiene sentido. El MSS griego más antiguo. no tenía puntuación. Aquí hay un anacoluto.
Los participios pueden usarse como imperativos como en Romanos 12:11 ; Romanos 12:16 . con salmos
(ψαλμοις, los Salmos en el Antiguo Testamento originalmente con acompañamiento musical), himnos
(υμνοις, alabanzas a Dios compuestas por los cristianos como 1 Timoteo 3:16 ), cánticos espirituales
(ωιδαις πνευματικαις, descripción general de todos con o sin acompañamiento instrumental). La misma canción puede tener las tres palabras aplicadas. Cantando con gracia
(εν χαριτ αιδοντες). En la gracia de Dios ( 2 Corintios 1:12 ). La frase se puede tomar con las palabras anteriores. El verbo αιδω es antiguo ( Efesios 5:19 ) para la emoción lírica en un alma devota. en vuestros corazones
(εν ταις καρδιαις υμων). Sin esto no hay verdadera adoración "a Dios" (τω θεω). ¿Cómo puede un judío o unitario en el coro dirigir la adoración de Cristo como Salvador? Ya sea con instrumento o con voz o con ambos, de nada sirve si la adoración no está en el corazón.
Versículo 17
hagas lo que hagas
(παν οτ εαν ποιητε). Relativo indefinido (todo lo que sea) con εαν y el presente de subjuntivo en voz activa, un modismo común en este tipo de cláusulas. Haz todo
(παντα). El imperativo ποιειτε tiene que ser suplido de ποιητε en la cláusula relativa. Παντα se repite de παν (singular), pero en plural (todas las cosas). Παν se deja como un nominativo absoluto como en Mateo 10:32 ; Lucas 12:10 .
Esta es una especie de regla de oro para los cristianos "en el nombre del Señor Jesús" (εν ονοματ Κυριου Ιησου), en el espíritu del Señor Jesús ( Efesios 5:20 ). Lo que sigue (instrucciones para los distintos grupos) está en la misma línea. Los problemas sociológicos siempre han existido. Paul pone su dedo en el punto sensible de cada grupo con una habilidad infalible como un verdadero diagnosticador.
Versículo 18
esposas
(κα γυναικες). El artículo aquí distingue clase de clase y con el caso vocativo puede traducirse mejor como "Vosotras, esposas". Así con cada grupo. Estad en sujeción a vuestros maridos
(υποτασσεσθε τοις ανδρασιν). "Propio" (ιδιοις) es genuino en Efesios 5:22 , pero no aquí. El verbo υποτασσομα tiene un aire militar, común en el koiné para tal obediencia. La obediencia en el gobierno es esencial como lo muestra la misma palabra en Romanos 13:1 ; Romanos 13:5 . Como conviene en el Señor
(ως ανηκεν εν Κυριω). Este es un uso idiomático del imperfecto de indicativo con verbos de propiedad en tiempo presente (Robertson, Grammar , p. 919). Las esposas tienen derechos y privilegios, pero el reconocimiento del liderazgo del esposo es esencial para un hogar bien ordenado, solo se supone que el esposo tiene una cabeza y una sabia.
Versículo 19
Ama a tus esposas
(αγαπατε τας γυναικας). Presente de imperativo activo, "sigue amando". Ese es precisamente el punto. no seas amargo
(μη πικραινεσθε). Presente medio imperativo en prohibición: "Deja de ser amargo" o "no tengas la costumbre de ser amargo". Este es el pecado de los maridos. Πικραινω es un viejo verbo de πικρος (amargo). En el NT sólo aquí y Apocalipsis 8:11 ; Apocalipsis 10:9 . La palabra amarga duele en el alma.
Versículo 20
Obedece a tus padres
(υπακουετε τοις γονευσιν). Viejo verbo escuchar debajo (como mirar hacia arriba), escuchar, prestar atención, obedecer. en todas las cosas
(κατα παντα). Esta es la parte difícil para el niño, no la obediencia ocasional, sino continua. Seguramente un padre o una madre cristianos no harán demandas irrazonables o injustas del niño. En ninguna parte la civilización moderna muestra más debilidad que aquí. Oleadas de anarquía recorren el mundo porque al niño no se le enseñó a obedecer. De nuevo Pablo argumenta que esto es "en el Señor" (εν Κυριω).
Versículo 21
no provoques
(μη ερεθιζετε). Presente imperativo del viejo verbo de ερεθω, excitar. Solo dos veces en el NT, aquí en mal sentido, en buen sentido en 2 Corintios 9:2 (para estimular). Aquí significa regañar y como hábito (tiempo presente). Que no se desanimen
(ινα μη αθυμωσιν). Propósito negativo (ινα μη) con el presente de subjuntivo (desánimo continuado) de αθυμεω, antiguo verbo, pero sólo aquí en el NT, de αθυμος (desanimado, α privativo, θυμος, espíritu o coraje). Uno no tiene que leer a Jane Eyre u Oliver Twist para saber algo de las penas de la infancia como lo presencian los niños fugitivos e incluso los suicidios de niños.
Versículo 22
Tus amos según la carne
(τοις κατα σαρκα κυριοις). "Señores" en realidad, pero estos esclavos cristianos (δουλο) tenían a Cristo como señor, pero aun así debían obedecer a sus señores en la carne. No con servicio presencial
(μη εν οφθαλμοδουλιαις). Otra palabra paulina (solo aquí y Efesios 6:6 ), en otros lugares solo en escritores cristianos después de Pablo, un compuesto fácil y expresivo, servicio mientras el ojo del amo estaba sobre el esclavo y ya no. Hombres complacientes
(ανθρωπαρεσκο). Compuesto tardío solo en LXX y Pablo (aquí y Efesios 6:6 ). En la sencillez de corazón
(εν απλοτητ καρδιας). Así en Efesios 6:5 . Antigua y expresiva palabra procedente de απλους (simple, sin pliegues). Véase 2 Corintios 11:3 . Temiendo al Señor
(φοβουμενο τον Κυριον). En lugar de los señores según la carne.
Versículo 23
hagas lo que hagas
(ο εαν ποιητε). Véase el mismo modismo en Colosenses 3:17 excepto ο en lugar de παν οτ. Sinceramente
(εκ ψυχης). Desde el alma y no con el mero servicio de la vista. En Efesios 6:7 Pablo agrega μετ' ευνοιας (con buena voluntad) en explicación de εκ ψυχης. Como al Señor
(ως τω Κυριω). Incluso cuando a los hombres. Esta es la prueba más alta de un servicio valioso. ¡Si fuera siempre cierto!
Versículo 24
Recibirás
(απολημψεσθε). Futuro de indicativo en voz media de απολαμβανω, antiguo verbo, volver (απο), recuperar. la recompensa
(ανταποδοσιν). "La recompensa completa", palabra antigua, en LXX, pero solo aquí en el NT, pero ανταποδομα dos veces ( Lucas 14:12 ; Romanos 11:9 ). Devuelto (απο) a cambio (αντ). sirváis al Señor Cristo
(το Κυριω Χριστω δουλευετε). Como sus esclavos y con mucho gusto. Quizás mejor como imperativos, seguir sirviendo.
Versículo 25
recibirá de nuevo por el mal que ha hecho
(κομισετα ο ηδικησεν). No está claro si ο αδικων (el que hace el mal) es el amo o el esclavo. Es cierto para cualquiera y Lightfoot lo interpreta para ambos, "recibirá de vuelta el mal que hizo". Esta es una ley general de la vida y de Dios y es justa y justa. No hay respeto por las personas.
(ουκ εστιν προσωπολημψια). Hay con los hombres, pero no con Dios. Para esta palabra inspirada en el hebreo, véase Romanos 2:11 ; Efesios 6:9 ; Santiago 2:1 El siguiente versículo debería estar también en este capítulo.