Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Colosenses 3

El Testamento Griego del ExpositorTestamento Griego del Expositor

Versículo 1

εἰ οὖν συνηγέρθητε τῷ Χριστῷ : “si entonces [como es el caso] habéis resucitado juntamente con Cristo”. No es su resurrección cuando Cristo resucitó de lo que habla, sino su resurrección personal con Él en el momento de su conversión y bautismo. Esta es la contrapartida de la muerte con Él, y así como eso rompe las viejas relaciones, así los inicia en lo nuevo.

Ahora deben trabajar hasta sus consecuencias lo que entonces recibieron en unión con Cristo. Alford niega que haya algún elemento ético en esta resurrección, sobre la base de que si lo hubiera, no habría necesidad de exhortar a la realización ética. Pero esto es malinterpretar el lenguaje idealista de Pablo. La resurrección implica que la muerte ya se ha producido, y la muerte es ética. τὰ ἄνω ζητεῖτε.

La referencia no es, como Meyer lo hace característicamente, escatológica. Es la comunión presente con el Señor exaltado, una vida en el cielo, de lo que habla. La verdadera explicación es sugerida por Efesios 2:6 , συνήγειρεν καὶ συνεκάθισεν ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστο (Ϧ ჷ ο.cf.

καθήμενος). Los que han resucitado con Cristo deben realizar la ascensión con Él. οὗ ὁ Χριστός ἐσστιν, ἐν δεξιᾷ τοῦ Θεοῦ καθήμενος : “donde está Cristo, sentado a la diestra de Dios”. Se hacen dos declaraciones: Cristo está en la región de las cosas de arriba, y está sentado a la diestra de Dios. Estos hechos proporcionan el motivo de τ. ἄνω ζ. Nuestro hogar con Él no está simplemente en la región de las cosas de arriba, sino en la posición más alta allí, a la diestra de Dios.

Versículos 1-17

LA RESURRECCIÓN CON CRISTO DEBE COMPLETARSE CON LA PARTICIPACIÓN DE SU VIDA CELESTIAL, QUE ACTUALMENTE ESTÁ OCULTA, NO SIEMPRE LO ESTARÁ. ESTA VIDA CON CRISTO EN EL CIELO EXIGE LA MUERTE DE LOS MIEMBROS EN LA TIERRA, LOS VICIOS PAGANOS DE LA IMPUREZA Y LA CODICIA, QUE PROVOCAN LA IRA DE DIOS. DEBEN ABANDONARSE TODOS LOS PECADOS DE MALIA, IRA, ABUSO Y TODA MENTIRA, PORQUE PERTENECEN A LA VIEJA NATURALEZA, Y SON INCOMPATIBLES CON LA NUEVA, CON SU CONFORMIDAD CADA VEZ MÁS CRECIENTE A LA IMAGEN DIVINA, Y LA ANULACIÓN DE TODAS AQUELLAS DISTINCIONES QUE HACER A LOS HOMBRES EXTRANJEROS ENTRE SÍ.

Con Colosenses 3:1 Pablo pasa a la porción exhortatoria de la Epístola, el ataque a los falsos maestros termina con Colosenses 2:23 , y no hay ruptura entre Colosenses 3:1-4 y Colosenses 3:5 . La exhortación ética tiene su base en la exposición dogmática ya dada y, por lo tanto, está conectada con ella por οὖν.

Versículo 2

τὰ ἄνω φρονεῖτε. “Pon tu mente en las cosas de arriba.” φρ. es más amplio en su sentido que ζητ. Abarca, como dice Meyer, “toda la inclinación práctica del pensamiento y la disposición”. μὴ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς. “Las cosas de la tierra” no son pecaminosas en sí mismas, pero lo son si se las busca y se las piensa con preferencia a las cosas de arriba ( cf. Mateo 6:19-21 ). No parece haber ninguna referencia a los falsos maestros aquí.

Versículo 3

ἀπεθάνετε γάρ: “porque habéis muerto”, es decir, a su antigua vida, en el momento de su conversión. Da la razón de Colosenses 3:2 . La exhortación está justificada porque han muerto con Cristo. καὶ ἡ ζωὴ … ἐν τῷ Θεῷ. Esta vida resucitada (ζωή no βιός) que ahora disfrutan a través de la unión con Cristo está oculta con Él en Dios.

El hecho de que esté oculto no significa que sea seguro (Kl [16]), por el contrario de κέκ. es φαν. ( Colosenses 3:4 ), sino que pertenece a lo invisible y eterno, a lo cual pertenece Cristo; quizás no precisamente “envuelto en la profundidad de la experiencia interior y el misterio de su unión con la vida de Cristo” (Ell.

). ἐν Θεῷ afirma la propia unión de Cristo con Dios y enfatiza nuestra unión con Dios en Él. Meyer piensa que ζωὴ es la "vida eterna", ahora oculta, pero que se manifestará en la segunda venida ( Colosenses 3:4 ). Pero esto no se adapta tan bien al lenguaje del verso. Nuestra vida en Dios se opone a la vida en el mundo ( Colosenses 2:20 ). Debe notarse la transición del aoristo al perfecto.

[16] Klöpper.

Versículo 4

Esta vida no debe permanecer siempre escondida, se manifestará en la segunda venida. Y eso no meramente en unión con Cristo, porque es Cristo mismo quien es nuestra Vida. Esto no debe atenuarse para que signifique que Cristo es el poseedor y dador de la vida eterna. Pablo quiere decir literalmente lo que dice, que Cristo mismo es la esencia de la vida cristiana ( cf. Filipenses 1:21 , ἐμοὶ γὰρ τὸ ζῆν Χριστὸς, también Gálatas 2:20 ).

Su manifestación, por lo tanto, incluye la de aquellos que son uno con Él. Y esto solo puede ser una manifestación en gloria ( cf. Romanos 8:17 ).

Versículo 5

Parcialmente paralelo a Efesios 5:3-5 . νεκρώσατε οὖν. “Haced morir, pues” ( cf. Romanos 8:13 ). El aoristo implica un solo acto decisivo. Quizás νεκ. se elige como una palabra más débil que θανατόω (Cremer, Haupt), lo que implica el cese de funciones durante la vida, οὖν es interesante.

Parece extraño que a las afirmaciones de los versículos anteriores, de su muerte y resurrección con Cristo y vida escondida con Él en Dios, le siga la exhortación a dar muerte a sus miembros. Claramente estas afirmaciones son idealistas. La muerte y resurrección potencialmente suyas se realizarán en la muerte de sus miembros, τὰ μέλη τὰ ἐπὶ τῆς γῆς.

Se hace referencia a los miembros en la medida en que son los instrumentos de la σάρξ, y están incluidos en las “cosas de la tierra”, de las que el cristiano no tiene más preocupación ( Colosenses 3:2 ). Lightfoot hace una parada en γῆς y se refiere a πορνείαν κ. τ. λ. como gobernado por ἀπόθεσθε ( Colosenses 3:8 ).

Piensa que Pablo tenía la intención de hacer que estos acusativos dependieran directamente de ἀπ., pero, debido a las cláusulas intermedias, cambió la forma de la oración. Es cierto que la aposición de μέλη y la lista de pecados que sigue es extraña, pero no tanto como para hacer preferible esta construcción tan forzada. Deberíamos haber esperado ἀπ. al comienzo de la oración. καὶ τὴν πλεονεξίαν: “y avaricia”, no “impureza”.

Viene muy bien aquí, porque el oro proporcionó los medios para satisfacer estas pasiones lujuriosas. Para el sustantivo con el artículo al final de una serie sin él, véase Winer-Moulton, 9 p. 145. ἥτις ἐστὶν εἰδωλολατρία: “por cuanto es idolatría”. ἥτις se refiere simplemente a πλ., no a toda la serie de vicios enumerados, ni a μέλη, por atracción por ἅτινα. El ansia de riquezas pone las riquezas en lugar de Dios ( cf. Mateo 6:24 ).

Versículo 6

Paralelamente a Efesios 5:6 , de donde se ha agregado ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας en la mayoría de los MSS. La oración es abrupta sin ellos, y Colosenses 3:7 se explica más fácilmente si se mantienen (como por Mey.

, Kl [17], Ol.), sin embargo, su omisión en [18], combinada con su presencia en el paralelo Efesios 5:6 , es demasiado fuerte para admitir su retención. El versículo puede referirse a un principio general que actúa en la vida humana, o la referencia puede ser escatológica. Este último parece estar más de acuerdo con el uso de Pablo. ὀργὴ es aquí la manifestación externa de la ira que Dios siente por el pecado incluso ahora.

[17] Klöpper.

[18] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.

Versículo 7

ἐν οἶς: en qué vicios. Si τ. υἱοὺς τ. ἀπ. retenido, la traducción probable es "en quién". Lightfoot cree que, en cualquier caso, debe preferirse la referencia a los vicios, siendo la principal razón que Pablo no podía culpar a sus lectores por vivir entre los gentiles. Pero, como señala Meyer, περιεπ. implica participación en la conducta. καὶ ὑμεῖς: tanto tú como aquellos que todavía practican estos vicios.

περιεπατήσατέ : una metáfora hebraística que expresa una conducta moral. ἐζῆτε ἐν τούτοις: “vivíais en ellos”, es decir , en estos vicios. La referencia es a su estado precristiano, en el cual el pecado era la atmósfera de sus vidas. Se debe notar el cambio de tiempo.

Versículo 8

Colosenses 3:8 ; Colosenses 3:8-10 son en gran parte paralelos a Efesios 4:22-25 ; Efesios 4:31 .

νυνὶ δὲ: “pero ahora”, enfático contraste con ποτε, ahora que habéis pasado de esa vida de conducta pecaminosa, mirad que os despojéis de estos vicios. ἀπόθεσθε καὶ ὑμεῖς τὰ πάντα: “vosotros también desechadlos a todos”. k. ὑμ.: obviamente no tú como los Efesios (Holtzm.), sino tú como otros cristianos. No está claro si τὰ π.

se refiere exclusivamente a los pecados anteriores, a los que luego ὀργ. k. τ. λ. forma una aposición suelta, o si incluye también a este último. Parece menos duro dar al mandato una referencia tanto hacia adelante como hacia atrás. ὀργήν, θυμόν : por lo general, el primero se considera como la ira asentada, de la cual el segundo es el estallido repentino y apasionado. Sin embargo, Cremer, seguido de Haupt, se refiere a θ.

como la emoción interna, de la cual ὀρ. es la expresión externa. ὀρ. ciertamente se usa de la manifestación externa de la ira en Colosenses 3:6 . κακίαν: “malignidad”, el sentimiento que impulsa a un hombre a herir a su prójimo. βλασφημίαν : como los otros pecados son contra los hombres, así éste, “calumnia” no “blasfemia”.

αἰσχρολογίαν. La palabra puede significar "discurso obsceno" o "discurso abusivo". Aquí el contexto decide por lo segundo. Lightfoot, combinando ambos sentidos, traduce "abuso mal hablado", pero generalmente se debe desconfiar de tales combinaciones. ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν: probablemente esto debería estar conectado con βλ. y αἰσχρ. Si depende de ἀποθ.

, “destierra de tu boca” (Mey., Ol., Abb.), es más dudoso, ya que la interpolación de pecados que no son pecados de habla hace que tal conexión sea incómoda. Probablemente, entonces, el significado es “saliendo de tu boca”. ὑμ. es enfático y recuerda a los lectores su profesión cristiana.

Versículo 9

μὴ ψεύδεσθε εἰς ἀλλήλους : “no mentir los unos a los otros”. El imperativo cambia su tiempo del aoristo al presente, siendo seguida la exhortación al acto decisivo por una regla para su vida diaria. εἰς expresa la dirección del enunciado. No debe traducirse “contra” (Kl [19], Fr.). ἀπεκδυσάμενοι … ἐνδυσάμενοι. Estos participios pueden traducirse como parte de la exhortación, “no mintáis unos a otros poniéndoos… y poniéndoos”, en otras palabras, “despojándoos… y vestíos… y no mintáis”.

O pueden dar una razón para la exhortación: “No mentáis, ya que os habéis despojado… y revestido”. A favor del primero está la adición σὺν τ. πρ. αὐτ., porque si las prácticas se hubieran pospuesto en la conversión, la advertencia podría parecer superflua. ἀνακαιν. (pres.) también apunta a un proceso continuo. Cualquiera de los puntos de vista armoniza con la teología de Pablo, porque él habla de la muerte de lo viejo y de la vida de lo nuevo, ya sea como idealmente completa en el momento de la conversión o como realizada gradualmente en la experiencia real.

Pero este último, que es el que toman la mayoría de los comentaristas, es preferible; porque la referencia es mucho más amplia que en las palabras anteriores. Se refieren únicamente al descarte de los vicios. Pablo ahora enfatiza el lado positivo también, el ponerse lo nuevo así como el desechar lo viejo. τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον: es decir , el viejo yo no cristiano ( cf. Romanos 6:6 ; Efesios 4:22 ). πράξεσιν : ​​“prácticas”, como las ya enumeradas.

[19] Klöpper.

Versículo 10

τὸν νέον. En Efesios 4:24 tenemos καινός, “fresco” (en oposición a “gastado”); νέος es nuevo en oposición a viejo. La idea contenida en κ. se expresa aquí por ἀνακ. Algunos (incluido Sod.) consideran que "el nuevo hombre" es Cristo, según el cual "el viejo hombre" será Adán. Pero esto es negado por el versículo siguiente, porque si el nuevo hombre es Cristo, Χριστός sería una extraña tautología.

κτίς. también está en contra, aunque tenemos μορφωθῇ Χ., Gálatas 4:19 . Es el yo regenerado, regenerado, por supuesto, porque unido a Cristo. ἀνακαινούμενον: “siendo renovados”, el presente expresando el proceso continuo de renovación ( cf. 2 Corintios 4:16 ).

No hay ninguna referencia a una restauración a un estado anterior. εἰς ἐπίγνωσιν : ​​no debe conectarse (como por Mey. y Hofm.) con κατʼ εἰκόνα, lo que daría un pensamiento extraño y oscuro, sino que debe tomarse como el objeto de la renovación. El conocimiento es más ético que teórico en este sentido. κατʼ εἰκόνα : para ser tomado con ἀνακαιν. Hay una clara alusión a Génesis 1:26-28 , el nuevo yo crece para ser cada vez más la imagen de Dios.

Tal vez pueda haber una referencia secundaria a "seréis como dioses, sabiendo el bien y el mal" en εἰς ἐπίγ. τοῦ κτίσαντος: es decir , Dios, no (como Cris. y otros) Cristo. Algunos toman κατʼ εἰκ. τ. κτ. α. significar “según Cristo”. Es cierto que Cristo es la imagen de Dios, pero el paralelo κατὰ Θεὸν, en Efesios 4:24 , hace que esto sea improbable, y deberíamos haber esperado el artículo antes de εἰκ.

Versículo 11

Cf. Gálatas 3:28 . Ha estado hablando de pecados incompatibles con el amor fraternal, la ira y la falsedad. Tales pecados son incompatibles con el cristianismo, que ha abolido incluso esas profundas distinciones que dividían a la humanidad en campos hostiles. En la espléndida extensión del gran principio, que ha cancelado las diferencias más radicales de nacionalidad, estatus ceremonial, cultura y posición social, todas las causas menores de conflicto están necesariamente incluidas.

El solvente del odio nacional, racial e incluso religioso no puede quedar impotente ante las mezquinas contiendas de una iglesia cristiana. ὅπου οὐκ ἔνι: “donde no puede haber”, ὅπ. parece referirse al “hombre nuevo”, no al “conocimiento” oa la “imagen”. En el nuevo hombre creado por Dios todas estas distinciones se desvanecen. ἔνι no parece ser para ἐνεστι, como solía decirse, sino, como sostuvo Buttmann, una forma de ἐν.

Winer-Schmiedel dice que "ἔνι es la forma más antigua de ἐν y tiene el significado de ἔνεστιν". Ἕλλην κ. τ. λ. Los primeros dos pares contienen opuestos, en raza y luego en religión. Para el tercer par, Pablo no puede emplear una antítesis, ya que Ἕλλ., el contraste con βάρ., ya se ha usado en el sentido de gentil. Por lo tanto, añade al bárbaro el escita como ejemplo extremo Scythae barbaris barbariores (Beng.

) pero vuelve al método de oposición en el último par. El orden Έλλ. k. Ἰουδ. es inusual, y quizás se deba al hecho de que está escribiendo a los gentiles, pero en Gálatas 3:28 también está escribiendo a los gentiles. El orden habitual se reanuda en περ. k. ἀκρ. En δοῦλ. ἐλεύθ. puede tener una referencia a Filemón y Onésimo, pero los términos también aparecen en la lista de Gálatas.

πάντα καὶ ἐν πᾶσιν Χριστός. Esto expresa el pensamiento de que Cristo es todo, y que está en todas las relaciones de la vida; πᾶσιν es neutro, y Χ. se coloca al final para dar énfasis. Puesto que Él es todo, y todas las cosas son una en Él, Él es el principio de unidad, a través de quien se eliminan todas las distinciones que estropean la unidad de la humanidad.

Versículo 12

Este versículo y Colosenses 3:13 son paralelos a Efesios 4:2 ; Efesios 4:32 . Las consecuencias éticas de haberse revestido del hombre nuevo se detallan ahora.

ἐνδύσασθε οὖν : no desde que Cristo se ha hecho todo y en todo para vosotros (Lightf.), sino desde que os habéis revestido del nuevo hombre. ὡς ἐκλεκτοὶ τοῦ Θεοῦ: es decir , tan conforme a su posición como exigen los elegidos de Dios. La elección es la elección de Dios de ellos en Cristo antes de la creación ( Efesios 1:4 ).

ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι califican ἐκλ., y no son vocativos. ἠλ. significa, como en otras partes del NT, amado de Dios; él está hablando de su posición como cristianos. σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ: “un corazón compasivo”, el σπλ. siendo considerado como el asiento de la emoción. χρηστότητα: casi “dulzura de disposición”. Se opone a la "severidad" (de Dios) en Romanos 11:22 .

ταπεινοφροσύνην, πραΰτητα: ambas virtudes hacia los semejantes, y bastante diferentes de ταπ. en Colosenses 2:18 . Ninguno tiene referencia a la relación del hombre con Dios. Cada una es una virtud específicamente cristiana.

Versículo 13

χαριζόμενοι ἑαυτοῖς: “perdonándose a sí mismos”, pero mientras que la variación de ἀλλήλ. es probablemente intencional, la diferencia práctica es muy leve. La idea de que los cristianos son miembros los unos de los otros puede ser la base de la elección de la expresión ( cf. 1 Pedro 4:8 ). Puede elegirse para que corresponda a ὑμῖν.

μομφήν puede tener referencia al caso de Filemón y Onésimo. ὁ Κύριος: ya sea que se lea esto o ὁ χριστὸς, la referencia es a Cristo. En el paralelo Efesios 4:32 tenemos “Dios en Cristo”, que es la manera usual de Pablo de expresarlo. Pero esa no es razón para referirse a Κύρ. a Dios, porque Jesús, cuando estuvo en la tierra, perdonó los pecados.

El perdón que han recibido se utiliza para hacer cumplir el deber de perdonar a los demás. La mejor ilustración es la parábola en Mateo 18:23-25 .

Versículo 14

ἐπὶ πᾶσι δὲ τούτοις τὴν ἀγάπην: probablemente “sobre todos estos”, continuando con la metáfora de la ropa, no “además de todo”. Estas virtudes son manifestaciones del amor, pero es concebible que se exhiban donde el amor está ausente, de modo que su mención no sea superflua. ὅ ἐστιν : probablemente "eso es", aunque para la crítica de los ejemplos de Lightfoot ver Abbott.

El relativo no puede significar τὸ ἐνδύσασθαι τ. ἀγ., pues el amor mismo es el σύνδ. σύδεσμος τῆς τελειότητος. Generalmente σύνδ. se explica como aquello que une todas las virtudes. El genitivo se interpreta de diversas formas. Se ha tomado como genitivo del objeto, pero la objeción (Luther, Ol., Haupt) de que el vínculo une las virtudes en una unidad pero no une la unidad misma es forzosa.

También se ha tomado como un genitivo de cualidad, “el vínculo perfecto”, que Pablo habría dicho si lo hubiera querido decir. Ellicott lo considera como un genitivo subjetivo, el vínculo que posee la perfección; pero esto parece poco probable. Nuevamente, se explica como el lazo que produce la perfección en estas virtudes (Ol.), o como el lazo que une estas virtudes y así produce la perfección cristiana (Sod).

Sin embargo, si no tomamos τελ. como genitivo objetivo, no hay base para suponer que el vínculo es lo que une las virtudes. La función del amor como vínculo es unir a los cristianos, y Haupt explica la palabra de esta manera. El genitivo lo considera como uno de aposición, el vínculo en el que consiste la perfección. Cuando el amor une a todos los cristianos, se alcanza el ideal de la perfección cristiana. Esto da un sentido natural y apropiado, y probablemente sea correcto. La opinión de que σύνδ. es la suma total que da un sentido a la palabra que no tiene; tampoco se adapta al contexto.

Versículo 15

ἡ εἰρήνη τοῦ Χριστοῦ : “la paz que da Cristo”. Podría ser la paz entre los miembros de la Iglesia otorgada por Cristo (Calv., Ol., Sod.). Esto se adapta muy bien a las palabras anteriores, pero no a las siguientes, especialmente, quizás, εὐχ. γίν. βραβευέτω: “gobierno” ( cf. Colosenses 2:18 ).

La palabra ha perdido su antiguo sentido de “actuar como árbitro”, y no hay ninguna referencia a un concurso o un premio. El significado es: al decidir sobre cualquier curso de acción, que se elija lo que no altere la paz dentro de ti. εἰς ἣν καὶ ἐκλήθητε : es decir , para el disfrute del cual fuisteis llamados. ἐν ἑνὶ σώματι: “para que seáis un solo cuerpo”, se expresa resultado más que objetivo.

La desunión en el cuerpo es incompatible con la paz de los miembros individuales. καὶ εὐχάριστοι γίνεσθε : “y sean agradecidos”, es decir , a Dios por llamarlos, o más probablemente por la paz en sus corazones, que es el pensamiento principal. εὐχ. podría significar "misericordioso" (un sentido raro), pero esto no sería lo suficientemente importante como para terminar con estas exhortaciones.

Versículo 16

ὁ λόγος τοῦ Χριστοῦ : probablemente, como suele explicarse, “el Evangelio”, llamado así porque Él lo proclamó y lo habló a través de Sus mensajeros. Lightfoot lo interpreta como “la presencia de Cristo en el corazón como un monitor interno”. La frase aparece sólo aquí, pero cf. 1 Tesalonicenses 1:8 ; 2 Tesalonicenses 3:1 .

ἐν ὑμῖν : según el uso paulino debe significar dentro de ti, y probablemente no colectivamente (Mey., Alf., Abb.) “en ti como Iglesia”, sino individualmente. ἐν πάσῃ σοφίᾳ : debe tomarse con las siguientes palabras (Beng., Mey., Alf., Ell., Ol., Haupt, Abb.), ya que ἐνοικ. está suficientemente calificado por πλουσίως, y σοφ. se adapta a διδάσκ. mucho mejor que ἐνοικ.

El equilibrio se conserva mejor, como ἐν π. ς. es entonces paralela a ἐν χάρ. Lightfoot cumple con el último punto tomando ἐν χάρ. con διδάσκ., pero incluso si esto fuera probable, los otros argumentos son decisivos para la conexión con las siguientes palabras. διδάσκοντες καὶ νουθετοῦντες : cf. Colosenses 1:28 .

Lightfoot considera que los participios se usan para imperativos, lo que Ellicott cree imposible. Aquí hay un anacoluto leve, pero bastante inteligible. ἑαυτοὺς, como en Colosenses 3:13 . ψαλμοῖς, ὕμνοις, ᾠδαῖς πνευματικαῖς: estar conectado con διδ. k. νουθ.

, no con ᾄδοντες (Hofm., Kl [20], Weiss), con el que debería haberse usado el acusativo. Las distinciones precisas que se pretenden no son seguras, y tal vez no deberían establecerse claramente. El significado es, cualquiera que sea el tipo de canción que sea, que se convierta en el vehículo de la instrucción y amonestación religiosa. ψαλ. puede estar restringido a los Salmos del Antiguo Testamento, pero esto es improbable, ὕμν.

son cánticos de alabanza a Dios. ᾠδ. tiene un sentido más amplio, y se usaba de cualquier clase de canción. Por lo tanto, πν. se le añade, y no a los demás, por ψαλ. se usa exclusivamente y ὕμν. generalmente en un sentido religioso. La palabra de Cristo ha de morar en ellos tan ricamente que encuentra expresión espontánea en el canto religioso en las asambleas cristianas o en el hogar. ἐν τῇ χάριτι. No con dulzura ni agrado ( Colosenses 4:6 ), lo cual no conviene a τ.

Θεῷ o la posición enfática. Puede ser “con la ayuda de la gracia divina”, pero es más probable que el significado sea “con agradecimiento” (De W., Sod., Haupt, Abb.), debido a la referencia al agradecimiento en Colosenses 3:15 ; Colosenses 3:17 .

El agradecimiento encuentra expresión en el canto. ἐν ταῖς καρδίαις. La referencia es al canto interno de alabanza, que será la contrapartida del canto audible. Lo que se quiere decir probablemente no es cantar desde el corazón, aunque cf. Mateo 22:37 .

[20] Klöpper.

Versículos 16-17

Parcialmente paralelo a Efesios 5:19-20 .

Versículo 17

πᾶν… ἐργῷ: un nominativo absoluto. πάντα se rige por ποιεῖτε (no ποιοῦντες, como Sod.), proporcionado por ποιῆτε. εὐχαριστοῦντες. Esto no es algo adicional a las acciones hechas en el nombre de Cristo; pero estas acciones son en sí mismas expresiones de agradecimiento.

Versículo 18

ἀνῆκεν se ha tomado como un perfecto en el sentido del presente (Luther, Bleek, Ol.), una opinión que Winer dice que es "tan innecesaria como gramaticalmente inadmisible" (Winer-Moulton, 9 p. 338). Por lo general, se toma como un imperfecto, "como convenía", y se cree (pero esto es muy dudoso) que implica un reproche. Probablemente ἐν Κυρ. debe estar unido a él, no a ὑποτ. ( cf. Colosenses 3:20 ).

Versículos 18-25

a Colosenses 4:1 . CUMPLIMIENTO DE LOS DEBERES RECÍPROCOS DE ESPOSAS Y ESPOSOS, HIJOS Y PADRES, ESCLAVOS Y AMOS, CON FRECUENTE REFERENCIA A ESTOS DEBERES COMO INVOLUCRADOS EN SU DEBER PARA CON CRISTO. En esta sección, la referencia al sujeto precede a la de los partidos gobernantes, y se enfatiza el deber de obediencia para evitar inferencias falsas de la doctrina de que las distinciones naturales son eliminadas en Cristo.

Holtzmann, Oltramare y Weiss piensan que estos preceptos se agregan en protesta contra el ascetismo de los falsos maestros. El hecho de que tengamos mandatos similares y más completos en Efesios habla en contra de esto. Efesios 5:22 sq. y 1 Pedro 3:6 .

Versículo 19

μὴ πικραίνεσθε : es decir , no seas duro o irritable. Bengel define πικρία como “odium amori mixtum”, que es agudo, pero “odium” es demasiado fuerte.

Versículo 20

κατὰ πάντα se omite en Efesios 6:1 .

Versículo 21

ἐρεθίζετε : es decir , irritar con órdenes exigentes y perpetua búsqueda de fallas e interferencia por interferencia, por el bien de ella. La consecuencia de un ejercicio tan necio de la autoridad es que el niño se desalienta; en otras palabras, su espíritu está quebrantado, y como lo que hace lo lleva a la culpa constante, pierde la esperanza de poder agradar alguna vez. “Fractus animus pestis juventutis” (Beng.).

Versículo 22

El caso de los esclavos se trata con mayor extensión que el de los demás parientes familiares, probablemente a causa de Onésimo. Pero Pablo estaba muy poseído por la necesidad de mantener al cristianismo libre de la sospecha que naturalmente creaba de socavar la constitución de la sociedad. Entonces, mientras que δοῦλος, ἐλεύθερος es una distinción que se ha desvanecido para el cristianismo, en interés del cristianismo como poder espiritual, la libertad social tuvo que ser renunciada alegremente hasta que la nueva religión pudiera afirmar su principio con éxito.

Un paralelo instructivo es la exhortación a la sumisión a la autoridad constituida en Romanos 13 . En la época de Pablo, los esclavos probablemente constituían la mayor parte de la población del imperio. τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις: opuesto a su Señor espiritual. ὁφθαλμοδουλείαις: actos de servicio ocular (singular en Efesios 6:6 ), i.

mi. , servicio que es más celoso cuando el ojo del amo o capataz está sobre ellos. La palabra quizás fue acuñada por Pablo. ὡς ἀνθρωπάρεσκοι. El primer deber del cristiano es agradar al Señor, y esto sólo lo puede hacer mediante el desempeño consciente de sus tareas, al margen del reconocimiento que recibe de los hombres. Si el principio de su conducta es agradar a los hombres, descuidará su deber donde este motivo no pueda operar. ἁπλότητι καρδίας: “sencillez de corazón”, opuesto al doble juego del servicio presencial. τὸν Κύριον: en contraste significativo con los maestros según la carne.

Versículo 23

El trabajo del esclavo no solo debe hacerse en el temor del Señor, sino como si fuera realmente para el Señor que lo estaba haciendo, y no para un mero amo humano. Y este principio ha de regir cada detalle de su variado servicio. ἐκ ψυχῆς: de todo corazón y con buena voluntad. οὐκ ἀνθρώποις : su servicio, diría Pablo, no debe rendirse en absoluto (οὐκ no μὴ) a su amo terrenal, sino exclusivamente a Cristo.

Versículo 24

Sin embargo, su maestro terrenal puede recompensar su servicio, hay un Maestro que les dará una recompensa justa; aunque no pueden recibir una herencia terrenal, les dará una herencia celestial. ἀπὸ Κυρίου: en Efesios 6:8 παρὰ Κ. Llama la atención la ausencia del artículo. Enfatiza la posición en lugar de identificar a la Persona de Aquel que da la recompensa ( cf.

el anarthrous ἐν υἱῷ, Hebreos 1:1 ). Haupt piensa que no hay ningún significado que atribuir a su omisión; pero, como dice Lightfoot, “está cuidadosamente insertado en el contexto”. ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας : la “justa retribución consistente en la herencia”. κλ. es un genitivo de aposición.

δουλεύετε. Esto puede tomarse como indicativo (Lightf., Findl., Moule, Haupt) o como imperativo (Mey., Ell., Alf., Abb.). El indicativo se defiende sobre la base de que es necesario explicar a quién se refiere ἀπὸ Κυρίου (pero esto seguramente era obvio), y que el imperativo parece requerir ὡς τῷ Κ. Pero Lightfoot mismo cita Romanos 12:11 , donde ὡς está ausente.

Por otro lado, el indicativo da un sentido algo plano, y el imperativo parece producir una mejor conexión con Colosenses 3:25 . Lo mejor es entonces tomarlo como un imperativo.

Versículo 25

Este verso provee la razón (γὰρ) para δουλεύετε. Se discute si ὁ ἀδ. significa el amo que trata injustamente a su esclavo, o el esclavo que por su ociosidad agravia a su amo. Incluir ambos (Lightf., Findl., Ol.) es muy cuestionable, no solo porque en principio se debe evitar una doble referencia en la exégesis, sino porque la conexión con δουλ. implica que sólo se está tratando un lado de la relación.

Comúnmente se piensa que el verso es un estímulo para el esclavo, basado en la seguridad de que el amo que lo maltrate recibirá su recompensa a su debido tiempo. A favor de este οὐκ ἔστιν προσωπ. se insta, ya que implica que están en una posición social que puede influir en los tribunales terrenales, pero no puede mitigar el juicio de Dios. Pero mientras que un escritor cristiano podía disuadirlo de la venganza pensando que la venganza pertenecía sólo a Dios, no es creíble que Pablo consolara al esclavo o lo alentara en su deber con el pensamiento de que por cada daño que recibiera, su amo tendría que sufrir. .

Y, como dice Haupt, deberíamos haber esperado ὑμᾶς después de ἀδικῶν y δὲ en lugar de γὰρ. También hay aquí una presunción a favor de una exhortación al esclavo. Si se refería a los maestros habría venido más naturalmente después Colosenses 4:1 . προσωπ tampoco. implica necesariamente que el malhechor está socialmente en una posición más alta.

Se aplica igualmente bien al favoritismo que podría esperarse de Dios sobre la base de la posición religiosa. Entonces, debemos interpretar el versículo (con Weiss y Haupt) como una advertencia al esclavo cristiano para que no presuma de su cristianismo, para pensar que Dios pasará por alto sus fechorías o su ociosidad.

Información bibliográfica
Nicoll, William Robertson, M.A., L.L.D. "Comentario sobre Colossians 3". El Testamento Griego del Expositor. https://www.studylight.org/commentaries/spa/egt/colossians-3.html. 1897-1910.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile