Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo Testamento Imágenes de Palabra de Robertson
Declaración de derechos de autor
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 2 Peter 1". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/2-peter-1.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
Robertson, A.T. "Comentario sobre 2 Peter 1". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/
Whole Bible (29)New Testament (5)Individual Books (3)
Versículo 1
Simón Pedro
(Σιμων Πετρος). Aleph AKLP tiene Σψμεων como en Hechos 15:14 , mientras que B tiene Σιμων. Las dos formas aparecen indistintamente en I Macc. 2:3, 65 para el mismo hombre. Siervo y apóstol
(δουλος κα αποστολος). Como Romanos 1:1 ; Tito 1:1 . A los que han obtenido
(τοις λαχουσιν). Participio articular plural dativo segundo aoristo activo de λαγχανω, antiguo verbo, obtener por sorteo ( Lucas 1:9 ), aquí con el acusativo (πιστιν) como en Hechos 1:17 . como precioso
(ισοτιμον). Adjetivo compuesto tardío (ισος, igual, τιμη, honor, precio), aquí solo en el NT Pero este adjetivo (Campo) se usa de dos maneras, de acuerdo con las dos ideas en τιμη (valor, honor), ya sea como valor o como en honor. Esta segunda idea es la usual con ισοτιμος (inscripciones y papiros, Josefo, Luciano), mientras que πολυτιμος tiene la noción de precio como τιμη en 2 Pedro 1:7 ; 2 Pedro 1:19 ; 2 Pedro 2:4 ; 2 Pedro 2:6 . La fe que han obtenido es como en honor y privilegio con la de Pedro o cualquiera de los apóstoles. Con nosotros
(ημιν). Caso asociativo-instrumental después de ισοτιμον. Igual a τη ημων (la fe de nosotros). en la justicia
(εν δικαιοσυνη). Definido por la preposición εν y el siguiente genitivo aunque anarthrous. El sentido del AT de δικαιοσυνη se aplica a Dios ( Romanos 1:17 ) y aquí a Cristo. De nuestro Dios y Salvador Jesucristo
(του θεου ημων κα σωτηρος Ιησου Χριστου). Así que el único artículo (του) con θεου y σωτηρος requiere precisamente como con του κυριου ημων κα σωτηρος Ιησου Χριστου (de nuestro Señor y Salvador Jesucristo), una persona, no dos, en 2 Pedro 1:11 Pedro 2: en 2 Pedro 2:20 ; 2 Pedro 3:2 ; 2 Pedro 3:18 .
Entonces en 1 Pedro 1:3 tenemos ο θεος κα πατηρ (el Dios y Padre), una persona, no dos. La gramática es uniforme e inevitable (Robertson, Grammar , p. 786), como incluso Schmiedel (Winer-Schmiedel, Grammatik , p. 158) admite: "Grammar exige que se signifique una persona". Moulton ( Prol. , p. 84) cita ejemplos en papiro de un uso similar de θεος para los emperadores romanos.
Ver el mismo modismo en Tito 2:13 . El uso de θεος por parte de Pedro como un predicado con Jesucristo no refuta la autoría petrina de esta epístola más que un uso similar en Juan 1:1 refuta la autoría joánica del Cuarto Evangelio y el mismo uso en Tito 2:13 refuta la autenticidad de Tito.
Pedro había oído a Tomás llamar a Jesús Dios ( Juan 20:28 ) y él mismo lo había llamado Hijo de Dios ( Mateo 16:16 ).
Versículo 2
Ser multiplicado
(πληθυνθειη). Primer optativo aoristo pasivo de πληθυνω en un deseo para el futuro (uso volitivo) como en 1 Pedro 1:2 ; Jueces 1:2 . en el conocimiento
(εν επιγνωσε). Conocimiento completo (adicional, επ) como en 2 Pedro 1:8 (solo γνωσις en 2 Pedro 1:5 ; 2 Pedro 1:6 ; 2 Pedro 3:18 ), pero επιγνωσιν nuevamente en 2 Pedro 1:3 ; 2 Pedro 1:8 ; 2 Pedro 2:20 . Como en Colosenses, aquí se insta al pleno conocimiento contra las pretensiones de los herejes gnósticos de un γνωσις especial. De Dios y de Jesús nuestro Señor
(του θεου κα Ιησου του κυριου ημων). A primera vista, el modismo aquí parece requerir una persona como en 2 Pedro 1:1 , aunque hay un segundo artículo (του) antes de κυριου, y Ιησου es un nombre propio. Pero el texto aquí es muy incierto. Bengel, Spitta, Zahn, Nestlé aceptan la lectura corta de P y algunos MSS de la Vulgata.
y algunas minúsculas con solo του κυριου ημων (nuestro Señor) de donde pueden haber venido las otras tres lecturas. En otra parte de II Pedro γνωσις y επιγνωσις se usan solo para Cristo. El texto de II Pedro no se encuentra en buen estado de conservación.
Versículo 3
Ya que su divino poder nos ha concedido
(ως ημιν της θειας δυναμεως αυτου δεδωρημενης). Genitivo absoluto con la partícula causal ως y el participio medio perfecto de δωρεω, verbo antiguo, otorgar (δωρεα, regalo), generalmente en el medio como aquí, en el NT en otros lugares solo Marco 15:45 . Αυτου se refiere a Cristo, quien tiene "poder divino" (της θειας δυναμεως), ya que él es θεος ( 2 Pedro 1:1 ).
Θειος (de θεος) es un adjetivo antiguo en el NT aquí y en el versículo 2 Pedro 1:4 solamente, excepto en Hechos 17:29 , donde Pablo usa το θειον para deidad, adaptando así su lenguaje a su audiencia como muestran los papiros y las inscripciones.
El uso de θειος con connotación imperial es muy común en los papiros y las inscripciones. Deissmann ( Estudios Bíblicos , pp. 360-368) ha mostrado la singular similitud lingüística entre 2 Pedro 1:3-11 y una notable inscripción de los habitantes de Stratonicea en Caria a Zeus Panhemerios y Hécate fechada A.
D. 22 (íntegro en CIH ii No. 2715 ab). Una de las semejanzas es el uso de της θειας δυναμεως. Pedro pudo haber leído esta inscripción (cf. Pablo en Atenas) o pudo haber usado "las formas y fórmulas familiares de la emoción religiosa" (Deissmann), "el lenguaje litúrgico oficial de Asia Menor". A Pedro le gusta el δυναμις en esta Epístola, y el δυναμις de Cristo "es la espada que San Pedro sostiene sobre la cabeza de los falsos maestros" (Bigg). Todo lo que pertenece a la vida y a la piedad
(παντα τα προς ζωην κα ευσεβειαν). "Todas las cosas para la vida y la piedad". La vida nueva en Cristo que es misterio de piedad ( 1 Timoteo 3:16 ). Ευσεβεια con sus cognados (ευσεβησ, ευσεβωσ, ευσεβεω) aparece solo en esta Epístola, Hechos y las Epístolas Pastorales (de ευ, pozo, y σεβομα, adorar). del que nos llamó
(του καλεσαντος). Genitivo del primer aoristo articular participio activo de καλεω. Cristo llamó a Pedro ya todos los demás cristianos. Por su propia gloria y virtud
(δια δοξης κα αρετης). Entonces BKL, pero Aleph ACP se lee ιδια δοξη κα αρετη (ya sea el caso instrumental "por" o el dativo "a"). Pedro es aficionado a ιδιος (propio, 1 Pedro 3:1 ; 1 Pedro 3:5 ; 2 Pedro 2:16 ; 2 Pedro 2:22 , etc.
). "Gloria" aquí es la manifestación del Carácter Divino en Cristo. Para αρετη ver com. 1 Pedro 2:9 y Filipenses 4:8 ; 2 Pedro 1:5 .
Versículo 4
Por lo cual
(δι' ων). Probablemente la "gloria y virtud" que acabamos de mencionar, aunque es posible tomarla con παντα τα προς, etc., o con ημιν (a nosotros, que significa "a través de quién"). él ha concedido
(δεδωρητα). Perfecto de indicativo en voz media de δωρεω, para lo cual véase el versículo 2 Pedro 1:3 . Sus preciosas y sobremanera grandes promesas
(τα τιμια κα μεγιστα επαγγελματα). Επαγγελμα es una palabra antigua (de επαγγελλω) en lugar del común επαγγελια, en el NT solo aquí y en 2 Pedro 3:13 . Τιμιος (precioso, de τιμη, valor), tres veces por Pedro ( 1 Pedro 1:7 de la fe; 2 Pedro 1:19 de la sangre de Cristo; 2 Pedro 1:4 de las promesas de Cristo). Μεγιστα es el superlativo elativo usado junto con un adjetivo positivo (τιμια). para que os convirtáis
(ινα γενησθε). Cláusula de propósito con ινα y segundo aoristo de subjuntivo en voz media de γινομα. A través de estos
(δια τουτων). las promesas participantes
(κοινωνο). Socios, partícipes, para cuya palabra véase 1 Pedro 5:1 . De la naturaleza divina
(θειας φυσεως). Esta frase, como το θειον en Hechos 17:29 , "pertenece más al helenismo que a la Biblia" (Bigg). Es una frase estoica, pero no con el significado estoico. Pedro se refiere al nuevo nacimiento como 1 Pedro 1:23 (αναγεγεννημενο). La misma frase aparece en una inscripción posiblemente bajo la influencia del mitraísmo ( Vocabulario de Moulton y Milligan ). Habiendo escapado
(αποφυγοντες). Segundo participio aoristo activo de αποφευγω, antiguo verbo compuesto, en el NT solo aquí y 2 Pedro 2:18-20 , con el ablativo aquí (φθορας, antigua palabra de φθειρω, decadencia moral como en 2 Pedro 2:12 ) y el acusativo allí . por lujuria
(εν επιθυμια). Causado por, consistente en, lujuria. "El hombre se vuelve regenerado o degenerado" (Strachan).
Versículo 5
Sí, y por esta misma causa
(κα αυτο τουτο δε). Acusativo adverbial (αυτο τουτο) aquí, un modismo clásico, con κα y δε. Cf. κα τουτο ( Filipenses 1:29 ), τουτο μεν—τουτο δε ( Hebreos 10:33 ). "El alma de la religión es la parte práctica" (Bunyan). Debido al nuevo nacimiento y las promesas, tenemos un papel que desempeñar. Agregando de tu parte
(παρεισενεγκαντες). Participio aoristo primero activo de παρεισφερω, compuesto doble antiguo, introducir (εισφερω), además (παρα), aquí sólo en el NT Toda diligencia
(σπουδην πασαν). Antigua palabra de σπευδω apresurar ( Lucas 19:5 ). Esta frase (πασαν σπουδην) aparece en Jueces 1:3 con ποιουμενος y en la inscripción de Stratonicea (verso 2 Pedro 1:3 ) con ισφερεσθα (ciertamente una curiosa coincidencia, por decir lo menos, aunque común en el koiné ). en tu fe
(εν τη πιστε υμων). La fe o πιστις (fuerte convicción como en Hebreos 11:1 ; Hebreos 11:3 , la raíz de la vida cristiana Efesios 2:8 ) es el fundamento que pasa por varios pasos hasta el amor (αγαπη).
Ver listas similares en Santiago 1:30 ; 1 Tesalonicenses 1:3 ; 2 Tesalonicenses 1:3 ; Gálatas 5:22 ; Romanos 5:3 ; Romanos 8:29 . Hermas (Vis. iii. 8. 1-7) tiene una lista llamada "hijas" unas de otras. Tenga en cuenta el uso de εν (adentro, encendido) con cada paso. Suministro
(επιχορηγησατε). Primer aoristo de imperativo en voz activa de επιχορηγεω, verbo compuesto doble tardío y raro (επ y χορηγεω 1 Pedro 4:11 de χορηγος, líder del coro, χορος y ηγεομα, dirigir), para equipar el coro con suministros adicionales (completos). Tanto el compuesto como el simplex (más común) aparecen en los papiros.
En 2 Pedro 1:11 y ya en 2 Corintios 9:10 ; Gálatas 3:5 ; Colosenses 2:19 . Virtud
(αρετην). Poder moral, energía moral, vigor del alma (Bengel). Véase 2 Pedro 1:3 . Conocimiento
(γνωσιν). Perspicacia, entendimiento ( 1 Corintios 16:18 ; Juan 15:15 ).
Versículo 6
Templanza
(την εγκρατειαν). Autocontrol. Palabra antigua (de εγκρατης, εν y κρατος, uno que se retiene como en Tito 1:8 ), en el NT solo aquí, Hechos 24:25 ; Gálatas 5:23 . Lo contrario de la πλεονεξια de los herejes. Paciencia
(την υπομονην). Para lo cual véase Santiago 1:3 . Devoción
(την ευσεβειαν). Para lo cual véase el versículo 2 Pedro 1:3 .
Versículo 7
Amor de los hermanos
(την φιλαδελφιαν). Véase 1 Pedro 1:22 . Amor
(την αγαπην). Por elección deliberada ( Mateo 5:44 ). Amor a Cristo como corona de todos ( 1 Pedro 1:8 ) y así a todos los hombres. El amor es el clímax como lo dice Pablo ( 1 Corintios 13:13 ).
Versículo 8
Porque si estas cosas son tuyas y abundan
(ταυτα γαρ υμιν υπαρχοντα κα πλεοναζοντα). Presente activo circunstancial (condicional) participios neutro plural de υπαρχω y πλεοναζω (ver 1 Tesalonicenses 3:12 ) con caso dativo υμιν, "estas cosas existen para vosotros (o en vosotros) y abundan". te hacen ser
(καθιστησιν). "Renderizar" (presente activo de indicativo de καθιστημ, verbo antiguo, Santiago 3:6 ), singular porque ταυτα plural neutro. Ni ocioso ni infructuoso
(ουκ αργους ουδε ακαρπους). Acusativo predicativo plural con υμας entendido, ambos adjetivos con alfa privativo, para αργος ver Santiago 2:20 y para ακαρπος Mateo 13:22 . Conocimiento
(επιγνωσιν). "Conocimiento completo (adicional)" como en 2 Pedro 1:2 .
Versículo 9
El que carece de estas cosas
(ω μη παρεστιν ταυτα). "A quien (caso dativo de posesión) estas cosas no son (μη porque es una cláusula relativa general o indefinida)". Viendo solo lo que está cerca
(μυωπαζων). Participio presente activo de μυωπαζω, un raro verbo procedente de μυωπς (en Aristóteles para un miope) y de μυεω τους ωπας (cerrar los ojos para ver, no dejar de ver). La única otra instancia de μυωπαζω la da Suicer de Ps. Dión. Ecl. Aquí ii. 3 (μυωπασουση κα αποστρεφομενη) usado de un alma sobre la cual brilla la luz (parpadeando y alejándose). Así entendida, la palabra aquí limita τυφλος como un hombre miope que entrecerra los ojos a causa de la luz. haber olvidado
(ληθην λαβων). "Habiendo recibido el olvido". Participio aoristo segundo activo de λαμβανω y acusativo ληθην, palabra antigua, de ληθομα, olvidar, sólo aquí en el NT Ver 2 Timoteo 1:5 para una frase similar υπομνησιν λαβων (habiendo recibido recuerdo). La limpieza
(του καθαρισμου). Vea Hebreos 1:3 para esta palabra para el sacrificio expiatorio de Cristo por nuestros pecados como en 1 Pedro 1:18 ; 1 Pedro 2:24 ; 1 Pedro 3:18 .
En 1 Pedro 3:21 , Pedro negó la limpieza real del pecado por el bautismo (solo simbólico). Si hay aquí una referencia al bautismo, que es dudosa, sólo puede ser en un sentido simbólico. Antiguo
(παλα). Del lenguaje como en Hebreos 1:1 .
Versículo 10
Por qué
(διο). Por la exhortación y argumento en los versículos 2 Pedro 1:5-9 . Dar la mayor diligencia
(μαλλον σπουδασατε). “Sé diligente (primer aoristo imperativo activo ingresivo de σπουδαζω como en 2 Timoteo 2:15 ; 2 Pedro 1:15 ) más” (μαλλον, no menos). Para hacer
(ποιεισθα). Presente de infinitivo medio de ποιεω, hacer por vosotros mismos. Convocatoria y elección
(κλησιν κα εκλογην). Ambas palabras (κλησιν, la invitación, εκλογην, aceptación real). Véase para εκλογη 1 Tesalonicenses 1:4 ; Romanos 9:11 . si lo haces
(ποιουντες). Presente activo circunstancial (condicional) participio de ποιεω, "hacer". Nunca tropezaréis
(ου μη πταισητε ποτε). Doble negativa fuerte (ου μη ποτε) con el primer aoristo de subjuntivo en voz activa de πταιω, antiguo verbo tropezar, caer como en Santiago 2:10 ; Santiago 3:2 .
Versículo 11
De este modo
(ουτως). Como se muestra en el versículo 2 Pedro 1:10 . Se suministrará
(επιχορηγηθησετα). Futuro pasivo de επιχορηγεω, para lo cual véase el versículo 2 Pedro 1:5 . Tú suples las virtudes arriba y Dios suplirá la entrada (η εισοδος, palabra antigua ya en 1 Tesalonicenses 1:9 , etc.). Ricamente
(πλουσιως). Ver Colosenses 3:16 para este adverbio. En el reino eterno
(εις την αιωνιον βασιλειαν). La herencia del creyente de 1 Pedro 1:4 se denomina aquí reino, pero "eterno" (αιωνιον femenino igual que masculino). Curiosamente de nuevo en la inscripción de Stratonicea encontramos της αιωνιου αρχης (de la regla eterna) aplicada a "los señores de Roma". Pero este es el reino espiritual de Dios en el corazón de los hombres aquí en la tierra ( 1 Pedro 2:9 ) y en el cielo. De nuestro Señor y Salvador Jesucristo
(του κυριου ημων κα σωτηρος Ιησου Χριστου). Para qué modismo ver com. 2 Pedro 1:1 .
Versículo 12
Por qué
(διο). Como están poseídos de la fe que conduce a la piedad, la cual están practicando diligentemente, él insiste en la verdad y les propone hacer su parte al respecto. estaré listo siempre
(μελλησω αε). Futuro en voz activa de μελλω ( Mateo 24:6 ), antiguo verbo, estar a punto de hacer y usado con el infinitivo (presente, aoristo o futuro). No se trata aquí de un futuro perifrástico, sino del propósito de Pedro de estar preparado en el futuro como en el pasado y ahora (Zahn). Para ponerte en el recuerdo
(υμας υπομιμνησκειν). Presente de infinitivo en voz activa de υπομιμνησκω, antiguo compuesto causativo (υπο, μιμνησκω, como nuestra sugerencia), ya sea con dos acusativos ( Juan 14:26 ) o περ con la cosa como aquí), "para seguir recordándote esas cosas" (περ τουτων). Aunque los conoces
(καιπερ ειδοτας). Participio concesivo segundo perfecto activo de οιδα, concordando (acc. plural), con υμας. Cf. Hebreos 5:8 . Están establecidos
(εστηριγμενους). Participio perfecto pasivo concesivo de στηριζω ( 1 Pedro 5:10 ). El mismo verbo (στηρισον) usado por Jesús a Pedro ( Lucas 22:32 ). En la verdad que está contigo
(εν τη παρουση αληθεια). "En la verdad presente" (la verdad presente para ti), παρουση participio presente activo de παρειμ, estar al lado de uno. Ver Colosenses 1:6 para este uso de παρων. Firmemente establecidos en la verdad, pero de todos modos Pedro está deseoso de hacerlos más fuertes.
Versículo 13
creo que es correcto
(δικαιον ηγουμα). Pedro considera que este es su deber solemne, "correcto" (δικαιον). Cf. Filipenses 3:1 ; Efesios 6:1 . Siempre y cuando
(εφ' οσον). Para esta frase ver Mateo 9:15 ; Romanos 11:13 . Tabernáculo
(σκηνωματ). Palabra antigua, en sentido literal en Deuteronomio 33:18 para la habitual σκηνη (palabra de Pedro en la Transfiguración, Marco 9:5 ), uso más antiguo (en el NT solo aquí, versículo 2 Pedro 1:14 ; Hechos 7:46 del tabernáculo del pacto) en este sentido metafórico de la vida como una peregrinación ( 1 Pedro 1:1 ; 1 Pedro 2:11 ), aunque Pablo tiene σκηνος, así en 2 Corintios 5:1 ; 2 Corintios 5:4 . Peter siente la proximidad de la muerte y la urgencia sobre él. para agitarte
(διεγειρειν υμας). Presente de infinitivo en voz activa de διεγειρω, tardío (Arist., Hippocr., Herodian, papiros), perfectivo (δια = a fondo) compuesto, despertar del sueño ( Marco 4:39 ), "para seguir despertándote". Al ponerte en el recuerdo
(εν υπομνησε). Palabra antigua, de υπομιμνησκω (versículo 2 Pedro 1:12 ), en el NT solo aquí, 2 Pedro 3:1 ; 2 Timoteo 1:5 . "A modo de recordártelo".
Versículo 14
El despojo de mi tabernáculo
(η αποθεσις του σκηννωματος μου). Para αποθεσις ver en 1 Pedro 3:21 y para σκηνωμα versículo 2 Pedro 1:13 . Para la metáfora ver 2 Corintios 5:3 . viene rápidamente
(ταχινη εστιν). Adjetivo tardío (Teócrito, LXX, inscripción), en el NT sólo aquí y 2 Pedro 2:1 . No está claro si ταχινος significa pronto o veloz como en Isaías 59:7 y como ταχυς en Santiago 1:19 , o repentino, como ταχυς en Platón ( Repúb . 553 D). Cualquiera de los sentidos concuerda con el tono urgente de Peter aquí, ya sea que sintiera que su muerte estaba cerca o violenta o ambas. significado para mi
(εδηλωσεν μο). Primer aoristo de indicativo en voz activa de δηλοω, antiguo verbo (de δελος), como en 1 Pedro 1:11 . Pedro se refiere al incidente narrado en Juan 21:18 , que él conocía por experiencia personal antes de que Juan lo escribiera.
Versículo 15
Pedro también pudo haber tenido una insinuación por visión de su muerte cercana (cf. la leyenda Domine quo vadis ) como Pablo a menudo ( Hechos 16:9 ; Hechos 18:9 ; Hechos 21:11 ; Hechos 23:11 ; Hechos 27:23 ). en cada momento
(εκαστοτε). Como surge la necesidad, viejo adverbio, aquí solo en el NT Después de mi muerte
(μετα την εμην εξοδον). Para εξοδος que significa muerte, véase Lucas 9:31 , y para salida de Egipto (salida, εξ, οδος) véase Hebreos 11:22 , los únicos otros ejemplos del NT. Aquí nuevamente Pedro estuvo presente en el monte de la Transfiguración cuando se hablaba del "éxodo" de Jesús de la tierra. para que podáis
(εχειν υμας). Literalmente, "para que lo tengáis", el mismo modismo con εχω y el infinitivo en Marco 14:8 ; Mateo 18:25 . Es el objeto-infinitivo después de σπουδασω (Me esforzaré, para lo cual ver el versículo 2 Pedro 1:10 ). Para llamar estas cosas a la memoria
(την τουτων μνημην ποιεισθα). Presente de infinitivo medio de ποιεω (como en el versículo 2 Pedro 1:10 ). Μνημη es una palabra antigua (de μναομα), solo aquí en el NT. Este modismo, al igual que el latín mencionam facere , es común en los escritores antiguos (los papiros también significan tanto "mención" como "recuerdo"), aquí solo en N.
T., pero en Romanos 1:20 tenemos μνειαν ποιουμα (hago mención). Cualquier sentido se adapta aquí. Es posible, como pensó Ireneo (iii. I. I), que Pedro tuviera en mente el Evangelio de Marcos, que les ayudaría después de que Pedro se fuera. El Evangelio de Marcos probablemente ya fue escrito por sugerencia de Pedro, pero Pedro puede tener ese hecho en mente aquí.
Versículo 16
no seguimos
(ουκ εξακολουθησαντες). Participio aoristo primero en voz activa de εξακολουθεω, verbo compuesto tardío, seguir (Polibio, Plutarco, LXX, papiros, inscripciones sobre la muerte siguiente para cualquier gentil en el templo que viole la barrera), con enfático negativo ουκ, "no haber seguido". Véase también 2 Pedro 2:2 para este verbo. Fábulas ingeniosamente inventadas
(σεσοφισμενοις μυθοις). Caso instrumental asociativo de μυθος (antiguo término para palabra, narración, cuento, ficción, fábula, falsedad). En el NT sólo aquí y las Epístolas Pastorales ( 1 Timoteo 1:4 , etc.). Participio perfecto pasivo de σοφιζω, palabra antigua (de σοφος), solo dos veces en el NT, en sentido causativo para hacer sabio ( 2 Timoteo 3:15 ), para jugar al sofista, para inventar hábilmente (aquí) y así también en los escritores antiguos y en los papiros.
Algunos de los falsos maestros aparentemente enseñaron que los milagros del Evangelio eran solo alegorías y no hechos (Bigg). Cf. 2 Pedro 2:3 para "palabras fingidas". cuando os dimos a conocer
(εγνωρισαμεν υμιν). Primer aoristo de indicativo en voz activa de γνωριζω, para daros a conocer. Posiblemente por el propio Peter. El poder y la venida
(την δυναμιν κα παρουσιαν). Estas palabras pueden referirse (Chase) a la Encarnación, tal como es cierto de επιφανεια en 2 Timoteo 1:10 (segunda venida en 1 Timoteo 6:14 ), y es cierto de παρουσια ( 2 Corintios 7:6 de Tito).
Pero en otra parte del NT παρουσια (término técnico en los papiros para la venida de un rey u otro alto dignatario), cuando se usa de Cristo, se refiere a su segunda venida ( 2 Pedro 3:4 ; 2 Pedro 3:12 ). Pero fuimos testigos oculares
(αλλ' εποπτα γενηθεντες). Participio aoristo primero pasivo de γινομα, "pero habiendo llegado a ser testigos oculares". Εποπτα, palabra antigua (de εποπτω como εποπτευω en 1 Pedro 2:12 ; 1 Pedro 3:2 ), usada para aquellos que alcanzaron el tercer o más alto grado de iniciados en los misterios de Eleusis (común en las inscripciones). Cf. αυτοπτης en Lucas 1:2 . de su majestad
(της εκεινου μεγαλειοτητος). Palabra rara y tardía (LXX y papiros) de μεγαλειος ( Hechos 2:11 ), en el NT solo aquí, Lucas 9:43 (de Dios); Hechos 19:27 (de Artemisa).
Pedro sintió claramente que él, Santiago y Juan fueron elevados a la etapa más alta de iniciación en la Transfiguración de Cristo. Enfático εκεινου como en 2 Timoteo 2:26 .
Versículo 17
porque recibió
(λαβων γαρ). Segundo aoristo participio activo nominativo singular de λαμβανω, "habiendo recibido", pero no hay un verbo finito, anacoluthon, cambiando en el versículo 2 Pedro 1:19 (después del paréntesis en 2 Pedro 1:18 ) a εχομεν βεβαιοτερον en lugar de εβεβαιωσεν. Cuando le llegó una voz así
(φωνης ενεχθεισης αυτω τοιασδε). Genitivo absoluto con primer participio aoristo pasivo femenino singular de φερω (cf. 1 Pedro 1:13 ), repetido ενεχθεισαν en el versículo 2 Pedro 1:18 . Φωνη (voz) se usa también de Pentecostés ( Hechos 2:6 ). Τοιοσδε (demostrativo clásico) aparece aquí solo en el NT De la excelente gloria
(υπο της μεγαλοπρεπους δοξης). "Por la majestuosa gloria". Μεγαλοπρεπης, antiguo compuesto (μεγας, grande, πρεπε, se está convirtiendo), aquí sólo en el NT, varias veces en el AT, Apocr. (II Macc. 8:15), adverbio en las inscripciones. Probablemente una referencia a νεφελη φωτεινη (nube brillante, shekinah) en Mateo 17:5 .
Las palabras dadas aquí de la "voz" concuerdan exactamente con Mateo 17:5 excepto el orden y el uso de εις ον en lugar de εν ω. Marcos ( Marco 9:7 ) y Lucas ( Lucas 9:35 ) tienen ακουετε. Pero Pedro no necesitaba ningún Evangelio para su informe aquí.
Versículo 18
Esta voz
(ταυτην την φωνην). A la que se refiere el versículo 2 Pedro 1:17 . Escuchamos
(ηκουσαμεν). Primer aoristo de indicativo en voz activa de ακουω, una experiencia definida de Pedro. Trajo
(ενεχθεισαν). "Llevado" como en el versículo 2 Pedro 1:17 . cuando estuvimos con el
(συν αυτω οντες). Participio presente activo de ειμ, "estar con él". en el monte santo
(εν τω αγιω ορε). santificados por la majestuosa gloria. Véase Ezequiel 28:14 para "monte santo de Dios", allí el Sinaí, este probablemente una de las laderas más bajas del Hermón. El relato de Pedro es independiente de la narración sinóptica, pero concuerda con ella en todo lo esencial.
Versículo 19
La palabra de la profecía
(τον προφητικον λογον). "La palabra profética". Cf. 1 Pedro 1:10 , una referencia a todas las profecías mesiánicas. hecho más seguro
(βεβαιοτερον). Predicado acusativo del adjetivo comparativo βεβαιος ( 2 Pedro 1:10 ). La escena de la Transfiguración confirmó las profecías mesiánicas y dejó en claro la deidad de Jesucristo como el Hijo Amado de Dios. Algunos con menos probabilidad creen que Pedro quiere decir que la palabra de la profecía es una confirmación más segura de la deidad de Cristo que la Transfiguración. hasta donde
(ω). Dativo del relativo que se refiere a "la palabra profética hecha más segura". que prestes atención
(προσεχοντες). Participio presente activo con νουν (mente) entendido, "manteniendo tu mente en" con el dativo (ω). Como a una lámpara
(ως λυχνω). Dativo también después de προσεχοντες de λυχνος, palabra antigua ( Mateo 5:15 ). Brillante
(φαινοντ). Dativo también participio presente activo de φαινω, resplandecer ( Juan 1:5 ). Así del Bautista ( Juan 5:35 ). en un lugar oscuro
(εν αυχμηρω τοπω). Antiguo adjetivo, reseco, sórdido, sucio, oscuro, turbio, aquí sólo en el NT, aunque en Aristóteles y en una lápida para un niño. Hasta el amanecer del día
(εως ου ημερα διαυγαση). Primer aoristo de subjuntivo en voz activa de διαυγαζω con conjunción temporal εως ου, construcción usual para tiempo futuro. Verbo compuesto tardío διαυγαζω (Polibio, Plutarco, papiros) de δια y αυγη, brillar a través, solo aquí en el NT La estrella del día
(φωσφορος). Antiguo adjetivo compuesto (φως, luz, φερω, traer), portador de luz, portador de luz (Lucifer) aplicado a Venus como la estrella de la mañana. Nuestra palabra φοσφορυς es esta palabra. En la LXX ocurre εωσφορος. Cf. Malaquías 4:2 ; Lucas 1:76-79 ; Apocalipsis 22:16 para "amanecer" aplicado al Mesías. Surgir
(ανατειλη). Primer aoristo de subjuntivo en voz activa de ανατελλω ( Santiago 1:11 ; Mateo 5:45 ).
Versículo 20
Sabiendo esto primero
(τουτο πρωτον γινωσκοντες). Concordando con ποιειτε como προσεχοντες en el versículo 2 Pedro 1:19 . Ninguna profecía de las Escrituras
(πασα προφητεια ου). Como el hebreo lo-kol , pero también en los papiros como en 1 Juan 2:21 (Robertson, Grammar , p. 753). Es
(γινετα). Más bien "viene", "brota" (Alford), no "es" (εστιν). De interpretación privada
(ιδιας επιλυσεως). Caso ablativo de origen o fuente en el predicado como con γνωμης en Hechos 20:3 y con του θεου y εξ ημων en 2 Corintios 4:7 . "Ninguna profecía de la Escritura surge de una revelación privada", no "de una interpretación privada".
El significado habitual de επιλυσις es explicación, pero la palabra no aparece en ninguna otra parte del NT. Aparece en los papiros en el sentido de solución e incluso de liquidación de una deuda. Spitta insta a "disuelto" como idea aquí. El verbo επιλυω , desatar, desatar, soltar, ocurre dos veces en el NT, una ( Marco 4:34 ) donde puede significar "revelar" sobre parábolas, la otra ( Hechos 19:39 ) donde significa decidir. la comprensión de la profecía por parte del profeta, no la de los lectores que se presenta aquí, como muestra el siguiente versículo.
Versículo 21
Para
(γαρ). La razón de la declaración anterior es que ningún profeta comienza una profecía por sí mismo. Él no es un emprendedor. Vino
(ηνεχθη). Primer aoristo pasivo de indicativo de φερω (versículos 2 Pedro 1:17 ). Por la voluntad del hombre
(θεληματ ανθρωπου). Caso instrumental de θελημα. La profecía es de origen divino, no del origen privado de uno (ιδιας επιλυσεως). Movidos por el Espíritu Santo
(υπο πνευματος αγιου φερομενο). Participio presente pasivo de φερω, movido de vez en cuando. Allí "hablaron de parte de Dios". Pedro no está advirtiendo aquí contra la interpretación personal de la profecía como dicen los católicos romanos, sino contra la locura de los profetas advenedizos sin impulso de Dios.