Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
San Lucas 22

El Testamento Griego del ExpositorTestamento Griego del Expositor

Introducción

CAPÍTULO 22.

LA HISTORIA DE LA PASIÓN.

La historia de la Pasión, tal como la cuenta Lucas, varía considerablemente de las narraciones de Mt. y Mc. por omisiones, adiciones, etc. J. Weiss (Meyer), siguiendo a Feine, piensa que Lc. usó como fuente principal para esta parte de su evangelio no Mc. pero el precanónico Lk., cuya existencia Feine se ha esforzado por probar. La narración de Lucas en algunos puntos se asemeja a la del Cuarto Evangelio.

Versículos 1-2

Introductorio ( Mateo 26:1-5 ; Marco 14:1-2 ). ἤγγιζεν, se acercó, para la nota más definida del tiempo en los paralelos. ἡ ἑορτὴ, etc.: la Fiesta de los Panes sin Levadura y la Pascua son tratadas como una sola. Mk. los distingue. Lc. escribe para los gentiles; de ahí su “ llamado ” pascua (ἡ λεγομένη).

Versículo 2

τὸ πῶς, el cómo, ese era el enigma; que Jesús debe ser quitado de en medio por la muerte (ἀνέλωσιν α.); de alguna manera era un asunto resuelto. Cf. Lucas 19:48 (τὸ τί, etc.). ἐφοβοῦντο γάρ τ. λ.: su miedo a la gente explica por qué el cómo era un asunto tan desconcertante. La popularidad de Jesús era muy vergonzosa.

Versículos 3-6

Judas ( Mateo 26:14-16 ; Marco 14:10-11 ). En este punto en Mt. ( Mateo 26:6-13 ) y Mc. ( Marco 14:3-9 ) viene en la unción en Betania omitida por Lc.

εἰσῆλθεν Σατανᾶς, Satanás entró en Judas. Lc. solo de los sinópticos explica así la conducta de Judas. Cf. Juan 13:2 . La declaración de Lucas es más fuerte incluso que la de Juan, sugiriendo una posesión literal. Sólo así podría explicar tal comportamiento por parte de un discípulo hacia tal Maestro. Era un punto de vista natural para un devoto evangelista en la era apostólica, pero, tomado literalmente, sería fatal para el significado moral del acto del traidor, que, aunque presentaba un difícil problema psicológico, sin duda procedía de motivos conscientes. ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ, del número , pero ¡cuán lejos del espíritu que se convirtió en ese cuerpo privilegiado!

Versículo 4

στρατηγοῖς : término militar que podría sugerir a los capitanes de los soldados romanos, pero sin duda apunta a los jefes de las guardias del templo (levitas) que mantenían el orden durante la fiesta. Serían necesarios para llevar a cabo el plan de Judas. Los levitas debían cumplir con la guarnición del templo ( vide Números 8:24-25 ).

En Hechos 4:2 leemos de un στρατηγὸς τ. ἱ., quien sin duda era el jefe de todo el cuerpo de policía del templo. τὸ πῶς: una segunda referencia al desconcertante cómo .

Versículo 5

ἐχάρησαν, se alegraron , enfáticamente; ¡y cuán piadosamente comentarían el carácter providencial de este medio inesperado de salir de la dificultad en cuanto al πῶς!

Versículo 6

ἐξωμολόγησε, estuvo de acuerdo, spopondit , para lo cual los griegos usaban el verbo simple. El activo de ἐξομ. aparece aquí sólo en el NT ἄτερ ὄχλου, sin una multitud, lo que debe evitarse sobre todo. ἄτερ es una palabra poética en autores griegos; aquí y en Lucas 22:35 solo en el NT

Versículo 7

ἦλθε, llegó. Un número considerable de comentaristas (Euthy. Zig., Godet, Schanz, J. Weiss (Meyer)) rinden, se acercaron (ἐπλησίασε, Euthy.), Sosteniendo que Lc. con Juan hace que Jesús anticipe la fiesta en un día, encontrando así uno de los puntos en los que el tercer Evangelio está en contacto con el cuarto.

Versículos 7-13

Preparación para la fiesta pascual ( Mateo 26:17-19 ; Marco 14:12-16 ).

Versículo 8

ἀπέστειλε : en Lc. Jesús toma la iniciativa; en Mt. y Mc. los discípulos introducen el tema. Se han sugerido varias razones para este cambio. Lc. simplemente establece el hecho tal como fue (Schanz). Pensó que era inadecuado que Jesús pareciera necesitar un recordatorio (Meyer, séptima edición). El cambio de día, del 14 al 13 de Nisán, requirió que Jesús tomara la iniciativa (J. Weiss, Meyer, octava edición). Πέτρον καὶ Ἰ.: los dos discípulos enviados sin nombre en los paralelos.

Versículo 11

οἰκοδεσπότῃ τῆς οἰκίας: un pleonasmo = el amo de la casa. Bornemann cita a autores griegos redundancias similares, οἰκοφύλαξ Δομῶν, αἰπόλια αἰγῶν, αἰπόλος αἰγῶν, συβόσια συῶν, y de septiembre [183], τὰ Deuteronomio 7:13 razón

En el resto de Lucas 22:11 y en Lucas 22:12-13 Lc. sigue a Mc. cercanamente.

[183] ​​Septuaginta.

Versículo 14

οἱ ἀπόστολοι, los apóstoles , por discípulos en paralelos. Esta designación de los Doce, la iniciativa atribuida a Jesús ( Lucas 22:8 ), y el deseo de Jesús del que se habla en el siguiente ver. todos encajan entre sí e indican un deseo por parte del evangelista de investir de gran significado lo que aquí narra. Parece escribir teniendo en cuenta la práctica de la Iglesia Apostólica en referencia a la Sagrada Comunión.

Versículos 14-18

Preludio de la Cena del Señor ( Mateo 26:20 ; Marco 14:17 ).

Versículo 15

πρὸ τοῦ με παθεῖν: la última pascua que Él comerá con ellos se espera con sentimiento solemne y tierno.

Versículo 16

λέγω γὰρ: las palabras de Jesús aquí informan la respuesta a las palabras dadas en Mt. y Mc. en una etapa posterior, es decir , al final de su narración de la institución de la Cena. En este punto, la narración de Lc. sigue un curso divergente.

Versículo 17

δεξάμενος, habiendo recibido de la mano de otro (diferente de λαβὼν, Lucas 22:19 ), se le entregó para que pudiera beber. εὐχαριστήσας, este acto solemne da al paso de la copa aquí mencionado el carácter de preludio de la Santa Cena: (“quaedam quasi prolusio S. Coenae”, Beng.

en referencia a Lucas 22:15-18 ). Si la lectura de [184] y algo de latín antiguo codd. lo que hace que Lucas 22:19 se detenga en σῶμά μου y omite que Lucas 22:20 sea el texto verdadero ( véanse las notas críticas anteriores), luego Lc.

El relato de la institución realmente comienza en Lucas 22:17 , y lo que sucedió según ella fue esto: Jesús primero hizo pasar la copa, diciendo: tomad esto y repartidlo entre vosotros, luego tomó el pan, lo partió y se lo dio. a los discípulos, diciendo: esto es mi cuerpo. En esta versión hay que señalar dos cosas: primero, la inversión de las acciones; segundo, la omisión de toda referencia a la sangre en relación con el vino.

La existencia de una lectura como la de D y la versión latina antigua plantea interrogantes, no sólo en cuanto al texto de Lucas, sino también en cuanto a la práctica de la iglesia en la era apostólica y después; o, asumiendo como posibilidad que Lc. escribió como D representa, ¿estamos aquí ante otro caso de discreción editorial que evita imputar a Jesús la idea de beber Su sangre? Si con D omitimos todo lo que sigue a σῶμά μου, entonces resulta que Lc.

ha omitido todas las palabras de nuestro Señor que exponen el significado de Su muerte pronunciadas (1) en Cesarea de Filipo; (2) con motivo de la petición de los hijos de Zebedeo; (3) la unción en Betania; (4) la institución de la Cena. (2) y (3) se omiten por completo, y (1) se informa de manera que la lección no sea evidente.

[184] Códice Bezae

Versículo 19

τὸ σῶμά μου, mi cuerpo, partido como el pan, lo que implica derramamiento de sangre, aunque eso se pasa en silencio si se acepta la lectura de [185]. Nótese que en Hechos 2:46 a la comunión de los fieles se le llama partir el pan. τὸ ὑ. ὑ. διδόμενον: lo que se sigue de estas palabras hasta el final de Lucas 22:20 se parece mucho a S.

El relato de Pablo en 1 Corintios 11:23-25 . Esta semejanza es uno de los argumentos de W. y H [186] contra la autenticidad del pasaje. Sobre todo el tema consultar a J. Weiss (Meyer, octava edición) y Wendt, LJ , i., 173, quienes adoptan la lectura de [187].

[185] Códice Bezae

[186] Westcott y Hort.

[187] Códice Bezae

Versículos 19-20

La Cena

Versículos 21-23

El traidor ( Mateo 26:21-25 ; Marco 14:18-21 ), colocado después de la Cena, en lugar de antes, como en los paralelos. πλὴν : hacer una transición a un incidente que presenta un fuerte contraste moral con el anterior. ἡ χεὶρ, la mano, gráfica y trágica; la mano que ha de realizar tales actos opuestos, ahora tocando la del Maestro sobre la mesa, dentro de poco será el instrumento de la traición.

Versículo 22

πλὴν, adversativo, sin embargo; el Hijo del Hombre destinado a ir (a la muerte), pero eso no releva al instrumento de su responsabilidad.

Versículo 23

πρὸς ἑαυτοὺς, unos a otros, o entre ellos, sin hablar con el Maestro; de lo contrario en paralelos. τοῦτο : en una posición enfática = este horrible hecho.

Versículo 24

φιλονεικία, una contienda, aquí sólo en el NT. La yuxtaposición de esta lucha entre los once con el anuncio del traidor le da, en comparación, el aspecto de una debilidad perdonable en hombres por lo demás leales, y así lo trata Jesús. τὸ τίς α., etc., en cuanto a quién de ellos, etc. El tema de la disputa anterior ( Lucas 9:46 ) podría ser: quién fuera de su círculo era mayor que todos ellos, pero aquí ciertamente es: ¿cuál de ellos? ellos es mayor que su prójimo.

Es habitual relacionar este incidente con el lavatorio de pies en Juan 13 δοκεῖ, parece, parece, da la impresión de ser (Bleek y Hahn).

Versículos 24-30

Contienda entre los discípulos . Cf. en el cap. Lucas 9:46 .

Versículo 25

εὐεργέται: aquí solo en el NT, ya sea titular, como nuestra “su alteza”, p. ej ., Ptolomeo Euergetes (tantos, tantos), o = benefactores.

Versículos 25-26

Lucas 22:25-26 : tomado del incidente de los dos hijos de Zebedeo ( Mateo 20:25-26 ; Marco 10:42-43 ), que Lc. omite y algo altera en la expresión.

Versículo 26

ὑμεῖς δὲ, etc., pero no así, elíptica, ἔσεσθε o ποιήσετε entendido. ὁ νεώτερος, el más joven, “que en las familias orientales cumple deberes serviles, Hechos 5:6 ” (Farrar). ὁ ἡγούμενος, el líder o jefe, el nombre de los que están en el cargo en la Iglesia en Hebreos 13:7 , también en la epístola de Clemente; por lo tanto, visto por algunos como una nota de fecha tardía, pero sin razón suficiente.

Versículo 27

aduce el ejemplo de Jesús para hacer cumplir el principio declarado en Lucas 22:26 . Él, el ciertamente mayor, había asumido la posición del menor al convertirse en el sirviente, ὁ διακονῶν, en lugar del invitado a la mesa (ὁ ἀνακείμενος). ¿De qué manera Jesús había jugado el papel de servir al hombre Lc. no indica.

La ronda de entrega de la copa podría verse como un servicio. Al omitir el incidente de los hijos de Zebedeo Lc. perdió la ilustración suprema del servicio a través de la muerte ( Mateo 20:28 ; Marco 10:45 ).

Versículo 28

ὑμεῖς δέ, pero vosotros, el δέ haciendo la transición de palabras de corrección a un estilo de dirección más agradable. οἱ διαμεμενηκότες, que han continuado todo el tiempo; el participio perfecto, señalándolos como en posesión de un carácter permanente, un cuerpo de hombres fieles y completamente probados. πειρασμοῖς, en mis tentaciones , señalando todas las experiencias pasadas adecuadas para probar la fe y la paciencia, que ocurrían a diario: tentaciones incluso para el Maestro, pero aún más para los discípulos (en vista de su debilidad espiritual) para perder la confianza y apego a, Uno tan peculiar, tan aislado y tan desagradable y opuesto por la gente de reputación e influencia.

Versículo 29

διατίθεμαι (διατίθημι, medio solo en NT), “nombrar”, disponer de. El sustantivo correspondiente es διαθήκη. En Hebreos 9:17 encontramos ὁ διαθέμενος, un testador, y el verbo puede usarse aquí en el sentido de legar, aunque ese sentido es inaplicable al regalo de Dios de un reino a Jesús al que se hace referencia en la siguiente cláusula.

Versículo 30

καθήσεσθε, os sentaréis, la función judicial lo principal, el banquete una característica subordinada; por lo tanto, se establece en una proposición independiente (καθήσεσθε no depende de ἵνα). δώδεκα, doce tribus, y doce para gobernarlas, sin tener en cuenta la deserción de Judas. La promesa se da a ese respecto como si se hablara en otra ocasión ( Mateo 19:28 ).

Este generoso elogio de los discípulos por su fidelidad tiene el efecto de minimizar la falta mencionada antes. Lc. era consciente del hecho. Es otro ejemplo de su "perdón de los Doce".

Versículo 31

Σίμων, Σίμων : uno puede imaginar, aunque no sea fácil de describir, cómo se dijo esto con mucho cariño y con el tono de angustia suficiente para hacerlo solemne. ὁ Σατανᾶς. La referencia a Satanás naturalmente nos recuerda el juicio de Job, y la mayoría de los comentaristas asumen que el caso de Job está en la perspectiva de Jesús o el evangelista. La caída venidera de Pedro no podría ser puesta bajo una luz más ventajosa que si se compara con la experiencia del famoso hombre de Uz, con un buen historial detrás de él y fama por delante, los dos conectados por un tiempo de prueba oscuro pero provechoso. .

ἐξῃτήσατο, no simplemente “deseaba tener” (AV [188]) sino que se obtiene pidiendo (RV [189], margen). Los escritores griegos cuidadosos usaron ἐξαιτεῖν = exigir un castigo, y ἐξαιτεῖσθαι = disculparse, deprecari . Los escritores posteriores ignoraron un poco esta distinción. El aoristo implica éxito en la demanda. Es una instancia del “Aoristo Resultativo” ( ver sobre este y otros sentidos del aoristo, Burton, M.

y T. , § 35). Field ( Ot. Nor. ) cita instancias de Wetstein de tal uso y traduce ἐξητ. ὑ. perifrásticamente “Satanás os ha procurado para que le deis”. ὑμᾶς, tú, todo de ti (aunque no enfático); por tanto, Simón, mírate a ti mismo ya toda la hermandad de la que eres el líder . Bengel comenta: “Totus sane hie sermo Domini praesup ponit P.

esse primum apostolorum, quo stante aut cadente ceteri aut minus aut magis periclitaientur”. σινιάσαι: un ἅπ. λεγ., pero de cierto significado. Hesiquio da como equivalente κοσκινεῦσαι, de κόσκινον, un tamiz. Euthy. Zig. es abundante en sinónimos = θορυβῆσαι, κυκῆσαι, ταράξαι. Agrega, “lo que llamamos κόσκινον es llamado por algunos σινίον”, y así describe la función del tamiz: ἐν ᾦ ὁ σῖτος τῇδε κᾀκεῖσε μεταφεαρόμάνος El zarandeo apunta al resultado del proceso anticipado por Jesús. Satanás apuntó a la ruina.

[188] Versión Autorizada.

[189] Versión revisada.

Versículos 31-34

La debilidad de Pedro anunciada . Con Juan ( Juan 13:36-38 ) Lc. coloca este incidente en la cámara de la cena. En Mt. y Mk. ocurre en el camino a Getsemaní ( Mateo 26:31-35 ; Marco 14:37-41 ).

Aquí se presenta más abruptamente que en cualquiera de los otros relatos. El εἶπε δὲ ὁ κύριος del TR es un intento natural de mitigar la brusquedad, pero el pasaje es más efectivo sin él. De la alabanza generosa y de las promesas luminosas, Jesús pasa de repente, quizás con una ligera pausa y un marcado cambio de tono, a la debilidad moral de sus amados compañeros y de Pedro en particular.

Versículo 32

ἐγὼ δὲ ἐδεήθην, pero he orado: Yo trabajando contra Satanás, y con éxito. ἵνα μὴ ἐκλίπῃ ἡ π. σ., para que tu fe no falle (totalmente) o muera ( Lucas 16:9 ), aunque resulte débil o inadecuada por el momento. La fe de Job sufrió un eclipse. No maldijo a Dios, pero por el momento perdió la fe en la realidad de un gobierno Divino en los asuntos humanos.

Así que Pedro nunca dejó de amar a Jesús, pero estaba dominado por el miedo y el instinto de conservación. ἐπιστρέψας, habiendo regresado (a tu verdadero ser). Cf. στραφῆτε en Mateo 18:3 . Se debe permitir que la palabra “convertido”, que tiene un sentido técnico, caiga en desuso en este sentido.

Muchos consideran ἐπιστρέψας como un hebraísmo = vicissim : tú a tu vez fortaleces con la oración y de otra manera a tus hermanos como yo te he fortalecido a ti. Así, por ejemplo , Grotius: “Da operam ne in fide deficiant, nempe pro ipsis orans , sicut ego pro te oro”. Ingenioso pero dudoso. στήρισον : forma posterior de στήριξον; para el sentido vide Hechos 14:22 y 1 Pedro 5:10 .

Versículo 33

εἰς φυλακὴν καὶ εἰς θάνατον: referencia más definida a los peligros que se avecinan que en cualquiera de los paralelos.

Versículo 34

σήμερον, hoy, como en Mc., pero sin el más definido ταύτῃ τῇ νυκτὶ. μὴ εἰδέναι : μὴ después de un verbo de negación como a menudo en los autores griegos, por ejemplo , τὸν τἀμʼ ἀπαρνηθέντα μὴ χρᾶναι λέχη, Eurip., Hippol. , l. 1256.

Versículo 35

ὅτε ἀπέστειλα: la referencia a Lucas 9:3 , o más bien, en lo que respecta al lenguaje, a Lucas 10:4 , que se relaciona con la misión de los setenta . ἄτερ como en Lucas 22:6 .

Versículos 35-38

Peligro inminente , peculiar de Lc. Hay peligro por delante tanto física como moralmente. Jesús se dirige ahora al lado físico. Lo que Él dice acerca de una espada no debe tomarse literalmente. Es una forma vívida de dar a entender que la crisis suprema está cerca = el enemigo se acerca, ¡prepárense!

Versículo 36

ἀλλὰ νῦν, pero ahora , lo que sugiere un contraste enfático entre pasado y presente, o futuro cercano. ἀράτω, levántalo: si tiene una bolsa, que la lleve, será necesaria, ya sea para comprar una espada o, más generalmente, para mantenerse; no se va ahora a una misión pacífica en relación con la cual puede esperar una recepción amistosa y hospitalidad, sino a una campaña en un país enemigo.

ὁ μὴ ἔχων, el que no tiene; o bolsa y alforja, o, con referencia a lo que sigue, el que no tenga ya algo como una espada, que por todos los medios consiga una. πωλησάτω τὸ ἱμάτιον, que venda su prenda superior, por indispensable que sea para vestirse de día y de noche. Una espada lo único necesario. Este es un discurso realista fiel a la manera de Jesús y, lo que es raro en Lc., pronunciado sin bajar el tono, un logion genuino sin duda.

Versículo 37

τὸ γεγραμμένον: las palabras citadas son de Isaías 53:12 , y significan que Jesús estaba a punto de morir como un criminal. δεῖ, es necesario, para que se cumpla la Escritura . En el Evangelio de Lucas no se encuentra ninguna otra visión más alta que esta de la razón de ser de los sufrimientos de Cristo. Cf.

Lucas 24:26 . Paulinista en su universalismo, no muestra conocimiento de la teología de la expiación de San Pablo a menos que sea en Lucas 22:20 . τὸ (τὰ TR) περὶ ἐμοῦ, lo que me concierne, el curso de mi vida. τέλος ἔχει está llegando a su fin.

Algunos piensan que la referencia todavía es a las profecías sobre el Mesías y toman τέλος ἔχει en el sentido de “se está cumpliendo”, un sentido que a veces tiene: τελειοῦται ἤδη, Euthy. Kypke traduce: rata sunt , la frase se usa a veces en referencia a cosas cuya certeza y autoridad no pueden ser cuestionadas = "mi destino está fijado más allá del recuerdo"

Versículo 38

μάχαιραι δύο: ¿cómo llegó a tener una sola espada una compañía tan pacífica? ¿Eran las dos armas realmente espadas, instrumentos de combate o cuchillos grandes? La última sugerencia, hecha por Crisóstomo y adoptada por Euthym., es llamada “curiosa” por Alford, pero considerada por Field ( Ot. Nor. ) como “probable”. ἱκανόν, basta! es decir , para alguien que no tenía intención de luchar. Es una palabra preñada = “para el fin tengo en vista más que suficiente; pero también suficiente de malentendidos, desencantos, discursos, enseñanzas y la vida en general”, Holtzmann, HC

Versículo 39

ἐξελθὼν: no se menciona el himno cantado antes de salir (Mt. Lucas 22:30 , Mc. Lucas 22:26 ). Lc. destaca la salida de Jesús . Los paralelos hablan en plural de toda la compañía. κατὰ τὸ ἔθος: por la forma vide Lucas 2:42 , y por el hecho Lucas 21:37 y Juan 18:2 .

Este es otro punto de contacto entre estos dos evangelios. La referencia al hábito de Jesús priva a esta visita de un significado especial . ἠκολούθησαν: los discípulos siguieron , sin hablar por el camino de su próximo colapso, como en Mt. Lucas 22:31 , y Mc. ver, 27.

Versículos 39-46

Getsemaní ( Mateo 26:36-46 ; Marco 14:32-42 ). La narración de Lc. aquí está muy por debajo del vívido realismo de los paralelos. monte y mk. permitamos que la enfermedad del gran Sumo Sacerdote de la humanidad tan gráficamente descrita en la Epístola a los Hebreos aparezca en su terrible verdad desnuda.

Lc. echa un velo sobre ella, dando así un relato bien adaptado sin duda a la condición espiritual de los primeros lectores, pero no tan bien al servicio de las más profundas necesidades permanentes de la Iglesia. Esta declaración parte del supuesto de que Lucas 22:43-44 no forman parte del texto genuino, porque en estos, especialmente en Lucas 22:44 , el lenguaje es aún más realista que el de Mc.

, y por lo tanto no está en armonía con la naturaleza moderada de la narración de Lucas en general. Esta falta de concordancia con el cuadro de otra manera incoloro de la escena, que está de acuerdo con el modo uniforme de Lc. de manejar las enfáticas palabras, hechos y experiencias de Jesús, es, en mi opinión, uno de los argumentos más fuertes en contra de la autenticidad. de Lucas 22:43-44 .

Versículos 40-46

ἐπὶ τοῦ τόπου, en el lugar habitual , no el lugar de esta escena memorable , porque no es el propósito de Lc. hacerla especialmente prominente. Cf. Juan 18:2 , τὸν τόπον previamente descrito como un κῆπος al otro lado del arroyo Cedrón. προσεύχεσθε : Jesús pide a los discípulos que oren contra la tentación. En Mt. y Mk. Les pide que se sienten mientras ora. Su preocupación es ser enteramente para sí mismos.

Versículo 41

ἀπεσπάσθη, se retiró, secesit . Algunos insisten en el sentido literal, y traducen, “se desgarró” = “avulsus est”, Vulg [190], implicando que Jesús estaba actuando bajo un fuerte sentimiento. Pero Lc. desea hacer que prominente? El verbo no significa necesariamente más que "retirarse", y muchos de los comentaristas filológicos (Lobo, Rafael, Pricaeus, Palairet, etc.) lo toman en ese sentido, citando a autores griegos tardíos en apoyo.

ἀπʼ αὐτῶν, de ellos (todos); ninguna mención de tres llevados con Él, una característica muy importante como índice del estado de ánimo de Jesús. El Maestro en Su hora de debilidad miró a los tres en busca de simpatía y apoyo moral; Mateo 26:4026:40 . Pero no entraba en el plan de Lucas hacer eso aparente. Mateo 26:40

λίθου βολήν, el lanzamiento de una piedra, no muy distante para ser escuchado. βολήν es el acusativo de medida. θεὶς τὰ γόνατα: la actitud habitual en la oración era estar de pie; la postura arrodillada implicaba una urgencia especial (“in genibus orabant quoties res major urgebat”, Grot.), pero no tan decididamente como la caída al suelo de cuerpo entero, la actitud señalada en los paralelos.

[190] Vulgata (revisión de Jerónimo de la antigua versión latina).

Versículo 42

πάτερ, Padre! la nota clave, una oración de fe por terrible que sea la angustia. εἰ βούλει, etc.: con la lectura παρένεγκε el sentido es simple: si quieres, quita. Con παρενεγκεῖν o παρενέγκαι tenemos una oración inconclusa: “apodosis suprimida por el dolor” (Winer, p. 750), o un infinitivo para un imperativo (Bengel, etc.). El uso de παρ. en el sentido de "eliminar" es algo inusual.

Hesiquio da como sinónimos verbos de significado opuesto παραθεῖναι, παραβαλεῖν. El ἀπʼ ἐμοῦ no deja dudas sobre lo que significa. En la narración de Lc. hay un solo acto de oración. Todo el relato está mitigado en comparación con el de Mt. y Mc. Jesús va al lugar acostumbrado , no pide simpatía de los tres, se arrodilla, pronuncia una sola oración, luego regresa a los Doce. Con esta imagen, la declaración en Lucas 22:43-44 está completamente fuera de armonía.

Versículo 44

ἐν ἀγωνίᾳ, en una agonía (de miedo), o simplemente en “un gran temor”. So Field ( Ot. Nor. ), quien tiene una nota importante sobre la palabra ἀγωνία, con ejemplos para mostrar que el miedo es el significado radical de la palabra. Loesner apoya la misma opinión con ejemplos de Philo. Sólo aquí en el NT De esta palabra proviene el nombre “La Agonía en el Huerto”. θρόμβοι, coágulos (de sangre), aquí sólo en el NT

Versículos 45-46

Regreso de Jesús a sus discípulos . ἀπὸ τῆς προσευχῆς: levantándose de la oración , parece continuar la narración de Lucas 22:42 . ἀπὸ τῆς λύπης, dormido por el dolor , apologético; Construcción hebraística, por lo tanto no añadida por Lc., pero obtenida de un documento judeo-cristiano, dice J. Weiss (en Meyer). Sin duda la de Lc., añadida por un sentimiento delicado hacia los discípulos, y con la verdad de la naturaleza, porque el dolor induce al sueño ("moestitia somnum affert", Wolf).

Versículo 46

ἀναστάντες προσεύχεσθε : Jesús se levantó de la oración. Ordena a sus discípulos que se levanten a orar, como sugiriendo una actitud que les ayudaría a no dormir. ἵνα, etc.: de nuevo una advertencia contra la tentación, pero ninguna palabra de reproche a Pedro o al resto, como en los paralelos.

Versículo 47

φιλῆσαι α., para besarlo; que se dejaba inferir el propósito del traidor, su ejecución, también que era la señal preconcertada que señalaba a quién se debía apresar.

Versículos 47-53

La aprensión ( Mateo 26:47-56 ; Marco 14:43-52 ).

Versículo 48

φιλήματι, etc., la pregunta de Jesús reemplaza y explica el enigmático ἐφʼ ὃ πάρει del monte El simple φίλημα, a diferencia de καταφιλέω, no implica fervor.

Versículo 49

οἱ περὶ αὐτὸν, los que estaban alrededor de Él, es decir , los discípulos , aunque se evita la palabra. τὸ ἐσόμενον, lo que estaba por suceder, es decir , la aprensión. Los discípulos, anticipándose a la acción de los representantes de la autoridad, piden instrucciones, y uno de ellos ( Lucas 22:50 ), no esperando respuesta, ataca. En los paralelos se produce primero la aprehensión.

Versículo 50

εἷς τις, etc., uno de ellos, mencionado vagamente en todos los sinópticos. Juan nombra a Pedro. τὸ δεξιόν, la oreja derecha ; así en el Cuarto Evangelio. Cf. la mano derecha en Lucas 6:6 .

Versículo 51

ἐᾶτε ἕως τούτου : una frase coloquial elíptica, cuyo significado puede aclararse mediante la entonación o el gesto. Puede ser dicho a los captores = déjenme libre hasta que haya sanado al hombre herido, oa los discípulos = déjenme apresar, o: no más uso de armas. Para las diversas interpretaciones dadas a las palabras, vide Hahn. Quizás la traducción más probable es: “cesa, es suficiente”, desinite, satis est , como si hubiera permanecido, ἐᾶτε ἕως τούτου ἱκανόν ἐστι, a los discípulos a los que se dirige.

Versículo 52

ἀρχιερεῖς καὶ, etc.: Lc. solo representa a las autoridades como presentes con los sacerdotes ὄχλος, capitanes del templo y ancianos que podrían ser algunos de ellos. aunque no es probable. Farrar comenta: “estas venerables personas se habían mantenido seguras en un segundo plano hasta que pasó todo peligro posible”. ὡς ἐπὶ λῃστὴν. Lc. da las palabras de reproche de Jesús casi como en los paralelos.

Versículo 53

ἀλλʼ αὕτη ἐστὶν, etc.: las palabras principales de esta oración elíptica son τοῦ σκότους, que califican tanto a ὥρα como a ἐξουσία. Se dicen dos cosas: vuestra hora es una hora de tinieblas, y vuestro poder es un poder de tinieblas. Hay una alusión al tiempo que habían elegido para la aprehensión, la noche, no el día, pero la oscuridad física es para Jesús sólo un emblema de la oscuridad moral. Él dice en efecto: ¿por qué debo quejarme de ser capturado como un ladrón en la oscuridad por hombres cuya naturaleza y caminos son oscuros y falsos?

Versículo 54

Pedro lo siguió . Lo que hicieron los demás se pasa en silencio; vuelo dejado por inferir.

Versículos 54-62

La caída de Pedro ( Mateo 26:57-58 ; Mateo 26:69-75 ; Marco 14:53-54 ; Marco 14:66-72 ).

Lc. cuenta la triste historia de la caída de Pedro sin interrupción, y de la manera más suave posible, se omite la maldición y los tres actos de negación forman un anticlímax en lugar de un clímax, como en los paralelos.

Versículo 55

περιαψάντων, con más fuerza que ἁψάντων (TR) sugiere la idea de un fuego bien encendido que produce una buena llama, suministrando luz además de calor. No hace falta decir quién lo encendió. Se encendía en el patio abierto de la casa del sumo sacerdote y era lo suficientemente grande para que los asistentes se sentaran a su alrededor en la fría noche de primavera (συγκαθισάντων). μέσος αὐτῶν. Pedro se sentó entre ellos. ¿Fue una negación fingida, o simplemente estaba buscando calidez y asumiendo su riesgo?

Versículo 56

ἀτενίσασα (α intensivo y τείνω), fijando los ojos en, con dativo aquí, a veces con εἰς y acusativo, usado frecuentemente por Lc., especialmente en Hechos. οὗτος, la criada hace el comentario no a sino sobre Pedro en Lc. = éste también estaba con él , de quien todos hablaban.

Versículo 57

οὐκ οἷδα α. γ.: una negación directa = No lo conozco , mujer, por no hablar de ser un seguidor .

Versículo 58

μετὰ βραχὺ, poco después (aquí solo en NT), mientras el estado de ánimo de miedo todavía está en él, no hay tiempo para recuperarse. ἕτερος, otro de los asistentes, un hombre. ἐξ αὐτῶν, de la notoria banda, concebida posiblemente como un conjunto de forajidos. ἄνθρωπε, οὐκ εἰμί, hombre, no lo soy, con más énfasis y algo de irritación = negación del discipulado . En un sentido, una forma más fuerte de negación, pero en otro más débil. Pedro podría haber conocido a Jesús sin ser un discípulo. Negar todo conocimiento era la forma más fuerte de negación. Además, era menos cobarde negarle a un hombre que a una mujer.

Versículo 59

διαστάσης ὥρας, a la distancia de una hora; el verbo aquí usado de tiempo, en Lucas 24:51 y Hechos 27:28 de lugar. Este intervalo de una hora es propio de Lc. Peter, en el transcurso de ese tiempo, comenzaría a pensar que no se esperaba más molestia.

διϊσχυρίζετο, ἐπʼ ἀληθείας: estas expresiones implican que las negaciones anteriores habían cumplido en parte su propósito por un tiempo, y desanimaron a los asistentes de la idea de que Pedro era de la compañía de Jesús. Después de observar a Peter y escuchar su discurso, un tercero se anima a reafirmar la posición = estoy seguro de que después de todo es uno de ellos, porque, etc.

Versículo 60

ἄνθρωπε, etc., hombre, no sé lo que dices bajo el epíteto Γαλιλαῖος, fingiendo ignorancia de lo que el hombre dijo, una evasión en lugar de una negación, sin maldiciones y protestas que lo acompañen. Una minimización monstruosa de la ofensa, si Lc. tenía ante sí el relato de Mark, piensa J. Weiss; por lo tanto, infiere que no lo hizo, sino que se basó en una fuente judeo-cristiana con un relato más moderado.

¿Qué pasaría si tuviera ambos antes que él y prefiriera el más suave? ἐφώνησεν ἀλεκ., inmediatamente después del canto del gallo ; pero en el relato de Lucas la reacción no se produce por ello. En los paralelos, en los que Pedro aparece excitado hasta el paroxismo, podría esperarse una reacción en cualquier momento a la menor ocasión, el canto del gallo recordando sobradamente las palabras de Cristo. Pero en Lc. no hay paroxismo, por lo tanto se necesita más para provocar la reacción, y en consecuencia se menciona más.

Versículo 61

στραφεὶς, etc., el Señor, volviéndose, miró a Pedro; esa mirada, no el canto del gallo, recordaba la palabra profética de Jesús, y provocaba la reacción penitente. ὑπεμνήσθη, recordado, recordado, pasivo aquí solo en NT

Versículo 62

exactamente como en el monte.

Versículo 63

ἐνέπαιζον, burlado, en lugar de los escupitajos más brutales en los paralelos. δέροντες, golpear (todo el cuerpo), en lugar de las bofetadas más especiales e insultantes (κολαφίζειν).

Versículos 63-65

Indignidades ( Mateo 26:67-68 ; Marco 14:65 ). En Mt. y Mk. estos vienen después del juicio durante la noche que Lc. omite En su narración, las horas de la madrugada que Jesús pasa en el palacio del sumo sacerdote se llenan con la negación de Pedro y los ultrajes de los hombres que habían detenido a Jesús (οἱ συνέχοντες αὐτὸν).

Versículo 64

Lc. aquí sigue Mt., no Mc., que tiene simplemente el verbo προφ. sin la siguiente pregunta.

Versículo 65

ἕτερα πολλὰ, muchas otras palabras vergonzosas, llenando el tiempo, que Lc. preferiría no informar particularmente, incluso si los conociera.

Versículo 66

εἰς τὸ συνέδριον, a la cámara del consejo, en la que se reunía el Sanedrín. λέγοντες, introduciendo los procedimientos, de una manera muy generalizadora. Cf. el relato gráfico del sumo sacerdote levantándose para interrogar a Jesús, después de haber fracasado el primer intento de incriminarlo, en paralelos ( Mateo 26:62 ., Marco 14:60 .).

Versículos 66-71

Juicio matutino , cuyos procedimientos, según lo informado por Lc., corresponden a los de la reunión nocturna informados por Mt. y Mk. ( Mateo 26:59-66 ; Marco 14:55-64 ), solo muy resumido. Ninguna mención del intento de obtener, a través de testigos, materia para una acusación, o del testimonio concerniente a la palabra sobre la destrucción del templo. Sólo se advierte la cuestión del Mesías. Quizás Lc. omitió los primeros por su futilidad, aunque eran importantes para revelar la animosidad de los jueces.

Versículo 67

εἰ σὺ εἶ ὁ Χ. εἰπὸν ἡμῖν, ¿eres tú el Cristo? dinos, o dinos si tú eres el Cristo. Cristo simpliciter sin ningún epíteto como en paralelos (Hijo de Dios, Hijo del Bendito). εἶπε δὲ α.: Jesús primero responde evasivamente, diciendo en efecto: es vano dar una respuesta a tales personas. En paralelo, Él responde con un "sí" directo ("tú dices", Mt.; "Yo soy", Mc.).

Versículo 69

Lo que Jesús dice ahora equivale a una respuesta afirmativa. ἀπὸ τοῦ νῦν ἔσται, etc.: Jesús apunta a un rápido cambio de posición de la humillación a la exaltación, sin referencia a lo que verán, ni a una segunda venida.

Versículo 70

πάντες, todos, aferrándose con ansia al mango que ofrecen las palabras de Cristo. ὁ υἱὸς τ. Θ. Se supone que esto está involucrado en el lugar exaltado a la mano derecha. ἐγώ εἰμι, la respuesta directa al fin.

Versículo 71

μαρτυρίας : en lugar de μαρτύρων, no se ha hecho mención previa de testigos.

J. Weiss (en Meyer, octava edición) encuentra en esta sección una clara evidencia del uso de una fuente judeo-cristiana a partir de la correspondencia entre el relato que da de las preguntas hechas a Jesús y sus respuestas y las ideas judeo-cristianas sobre el mesianismo. Él concibe que estos han sido los siguientes: en su estado terrenal, Jesús no era el Mesías o el Hijo del Hombre; sólo un reclamante de estos honores.

Se convirtió en ambos en el estado de exaltación ( cf. Hechos 2:36 : “Dios lo ha hecho Señor y Cristo”). Él era el Hijo de Dios en el estado terrenal porque estaba consciente del amor peculiar de Dios y de una comisión mesiánica. Entonces aquí: Jesús se convertirá (ἔσται) Mesiánico Hijo del Hombre con gloria y poder (δόξα y δύναμις); Él es Hijo de Dios (ἐγώ εἰμι).

Desde este punto de vista, la filiación es inferior a la cristiandad. ¿Fue idea de Lk.? Por el contrario, evidentemente trata la cuestión de Cristo como una cuestión de importancia subordinada sobre la que apenas valía la pena debatir. La cuestión más amplia y amplia era la de la filiación, que, una vez resuelta, resolvía también la cuestión más estrecha. Si Hijo, entonces Cristo y más: no sólo el Mesías judío, sino Salvador del mundo. El relato del juicio sigue las mismas líneas que la genealogía, en la que la ascendencia davídica queda empequeñecida hasta la insignificancia por la ascendencia divina (υἱὸς... τοῦ θεοῦ).

Información bibliográfica
Nicoll, William Robertson, M.A., L.L.D. "Comentario sobre Luke 22". El Testamento Griego del Expositor. https://www.studylight.org/commentaries/spa/egt/luke-22.html. 1897-1910.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile