Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés Comentario de Ellicott
Declaración de derechos de autor
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Jude 1". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/commentaries/spa/ebc/jude-1.html. 1905.
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Jude 1". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/
Whole Bible (27)New Testament (5)Individual Books (2)
Versículos 1-2
(1, 2) Dirección y saludo.
(1) Judas. - En cuanto al Jade que aquí se dirige a nosotros, ver Introducción, I.
El siervo de Jesucristo. - Mejor, un siervo de Jesucristo. No hay nada que demuestre que estas palabras indiquen a un evangelista, aunque es más que probable que lo fuera: su escritura de esta Epístola es prueba de ello. Las palabras pueden tener una referencia secundaria a los hombres impíos contra los que escribe, que no son " siervos de Jesucristo". Como no dice que es un apóstol, la inferencia es que no lo es.
Contraste Romanos 1:1 (donde vea la Nota sobre “siervo”); 1 Corintios 1:1 ; 2 Corintios 1:1 ; Gálatas 1:1 ; Efesios 1:1 ; Colosenses 1:1 ; 1 Timoteo 1:1 ; 2 Timoteo 1:1 ; 1 Pedro 1:1 (donde "Apóstol" se usa sin "siervo"); y Tito 1:1 ; 2 Pedro 1:1 (donde "Apóstol" se agrega a "siervo").
Con excepción de San Juan, cuya característica reserva lo explica, los Apóstoles se proclaman tales al manifestar sus credenciales. Hebreos y la Epístola de Santiago deben dejarse de lado como dudosos o admitirse como ilustraciones de la regla. Filipenses 1:1 ; 1 Tesalonicenses 1:1 ; y 2 Tesalonicenses 1:1 no son excepciones: St.
Pablo está combinado con otros que no son apóstoles. Lo mismo puede decirse de Filemón 1:1 . Además, allí San Pablo naturalmente evita dar credenciales: desea apelar al afecto de Filemón 1:8 ( Filemón 1:8 ), no a su propia autoridad.
Y hermano de James. - Esto se agrega no solo para explicar quién es, sino su pretensión de ser escuchado. Es casi increíble que un apóstol haya impulsado tal afirmación y, sin embargo, no haya declarado la afirmación mucho más alta de su propio cargo: la inferencia nuevamente es que el escritor no es un apóstol. Solo se puede referir a un James. Después de la muerte de Santiago, el hermano de Juan, solo un Santiago aparece en los Hechos ( Hechos 12:17 ; Hechos 15:13 ; Hechos 21:18 ) - Santiago el Justo, hermano de nuestro Señor ( Mateo 13:15 ), y primer obispo de Jerusalén.
(Ver Introducción, I.) El hermano de un hombre tan santo, uno de los “pilares” de la Iglesia ( Gálatas 2:9 ), y ocupando un cargo tan alto, podría reclamar la atención de los cristianos.
A los santificados. - Una lectura de gran autoridad nos obliga a sustituir amado por “santificado”; y el conjunto probablemente debería correr así: a los que son llamados, amados en Dios Padre, y preservados para Jesucristo. Algunos prefieren tomar "en Dios el Padre" con ambos participios: amado y preservado para Jesucristo, en Dios el Padre. El amor es tal como ha existido desde el principio y aún continúa.
Aquí, en el primer versículo, tenemos un par de tripletes: una designación triple del escritor mismo, como "Judas, siervo de Jesucristo y hermano de Santiago", y una designación triple de sus lectores, como "llamado, amado, preservado". En el siguiente verso tenemos otro triplete.
Por Dios Padre. - Mejor, en Dios Padre. Él es el ámbito en el que se manifiesta el amor: es en Dios que los cristianos aman y son amados. La expresión "amados en Dios" es única en el Nuevo Testamento. San Pablo a veces escribe "Dios nuestro Padre" ( Romanos 1:7 ; 1 Corintios 1:3 , et al.
) , y al principio esta era la expresión más común; a veces “Dios el Padre” ( Gálatas 1:1 ; Gálatas 1:3 , et al. ).
Y conservado en Jesucristo. - Mejor, preservado para Jesucristo: es decir, preservado para ser Suyo en Su reino. Esta preservación ha continuado desde el principio y continúa ( Juan 17:2 ; Juan 17:12 ; Juan 17:24 ).
Llamada. - La palabra se usa, en el sentido de San Pablo, para todos los cristianos, todos los que han sido llamados al conocimiento de Dios y del Evangelio. (Comp. Romanos 1:7 ; y ver Nota sobre 1 Corintios 1:24 .)
(2) Misericordia para vosotros, y paz y amor. - Otro triplete, que posiblemente se remonta al anterior: llamado por la misericordia de Dios, conservado en la paz, amado en el amor. La adición "y amor" es peculiar de esta epístola. “Misericordia” y “paz” aparecen en los saludos iniciales de 1 y 2 Timoteo, Tito y 2 Juan. Los tres están aquí en orden lógico: la misericordia de Dios para el hombre; de ahí la paz entre Dios y el hombre; de ahí el amor de todos hacia todos.
Se multiplica. - Por Dios. La palabra, como se usa en los saludos, es peculiar de 1 y 2 Pedro y Judas.
Versículos 3-4
(3, 4) Objeto y motivo de la Carta.
(3) Amado. - “Muy inusual al comienzo de una epístola; Judas 1:2 , es el único otro ejemplo. Indica, posiblemente, el deseo del escritor de ser breve y llegar a su tema de inmediato; y, como su tema es muy desagradable, se apresura a asegurar a sus lectores el afecto por ellos, para evitar que su lenguaje fuerte los ofenda.
Cuando di toda la diligencia. - Mejor en dar toda la diligencia, es decir, en tener mucho en cuenta. Wiclif y Rheims tienen casi razón. La expresión es única en el Nuevo Testamento - 2 Pedro 1:5 es similar, pero el griego para "dar" difiere en verbo y tiempo de la palabra usada aquí.
De la salvación común. - El mejor MSS. inserte “nuestro” - de nuestra salvación común: es decir, de aquellas cosas que pertenecen a la salvación de todos nosotros. (Comp. Tito 1:4 ) Algunos tomarían estas palabras después de "era necesario que yo les escribiera". La versión autorizada es mejor.
Era necesario que le escribiera. - Mejor, me pareció necesario escribirle de inmediato, St. Jude tenía la intención de escribir sobre bases generales; luego, las circunstancias indicadas en Judas 1:4 le hicieron escribir inmediatamente con el propósito especial de advertirles contra un peligro apremiante. El "de una vez" proviene del tiempo, que está presente en la primera cláusula, aoristo en la segunda. Que St. Jude tuviera la intención de escribir una carta más larga es pura conjetura, de la que no hay evidencia.
Luchar por. - La palabra es gráfica, implicando estar sobre una cosa para luchar en su defensa. Debes luchar tanto como construir ( Nehemías 4:16 ; Nehemías 4:18 ).
La fe , es decir, aquello en lo que creen los cristianos: no la expresión de la doctrina, ni la posesión de ella, sino la sustancia de la misma.
Una vez entregado. - Más bien, una vez por todas entregado. No es posible ningún cambio. (Comp. Gálatas 1:8 .) Por “los santos” se entiende todos los cristianos; comp. Hechos 9:13 (donde ver nota), Hechos 9:32 ; Hechos 9:41 . La palabra se usa deliberadamente aquí, en marcado contraste con los libertinos que ahora se denuncian.
(4) Ciertos hombres entraron sin darse cuenta , es decir, en la Iglesia. El "cierto" muestra que estos hombres son una minoría decidida, y tiene un tinte de depreciación, como en Gálatas 2:12 . “Entraron sigilosamente” es análogo a “entrar sin saberlo, que entraron en secreto” ( Gálatas 2:4 , donde ver nota), y “traer en secreto ( 2 Pedro 2:1 ).
Es esta invasión insidiosa la que constituye la necesidad de escribir declarada en Judas 1:3 . A los cristianos infieles a veces se les considera como un surgimiento desde adentro, en lugar de una invasión desde afuera ( 1 Juan 2:19 ).
La similitud cercana con 2 Pedro comienza aquí y continúa hasta Judas 1:18 ; las Notas sobre los pasajes paralelos en 2 Pedro 2 deben compararse en su totalidad. En esta epístola, los primeros tres y los últimos siete versículos son las únicas porciones que no están íntimamente relacionadas con 2 Pedro.
Quienes fueron antes ordenados a esta condenación. - Literalmente, quienes han sido anotados de antemano para esta oración ; o, tal vez, “escrito arriba ”; porque la metáfora puede provenir de la práctica de publicar los nombres de aquellos que tenían que comparecer ante el tribunal para el juicio. El texto es uno de los favoritos de los calvinistas; pero no respalda las opiniones extremas de la predestinación.
“De antaño” no puede referirse a los propósitos eternos de Dios, sino a algo en la historia. Por otro lado, es dudoso que pueda referirse a las recientes advertencias de San Pablo y San Pedro de que deberían surgir falsos maestros: de lo contrario, uno estaría tentado de referirlo a 2 Pedro 2 Algo más alejado de la época del escritor. parece ser necesario: los profetas del Antiguo Testamento o el Libro de Enoc, que se cita a continuación.
La palabra griega que aquí se traduce como "antes ordenados" está en Romanos 15:4 traducida como "escrito en otro tiempo". (Comp. Efesios 3:3 )
A esta condena. - Literalmente, a esta sentencia o sentencia ; pero el contexto muestra que el juicio es adverso. “ Esta condenación”, es decir, la declarada en las denuncias que siguen, e ilustrada por el destino de los mencionados en Judas 1:5 . Note la triple descripción de los hombres así escritos para juicio: son impíos; pervierten la gracia de Dios; niegan a Cristo.
Convirtiendo la gracia de nuestro Dios en lascivia. - Convertir la libertad cristiana en una licencia no cristiana. “ Dios nuestro ” , no el de ellos; están "sin Dios en el mundo". Aquí sería mejor "desenfreno" que "lascivia", como en 2 Pedro 2:18 . La palabra griega expresa licencia en general, no simplemente pecados de impureza.
Negando al único Señor Dios, y a nuestro Señor Jesucristo. - Más bien, negando al único Maestro, y a nuestro Señor Jesucristo. “ Dios” es una adición al texto original y debe omitirse. “Señor” representa dos palabras en griego bastante diferentes una de la otra. La versión ginebrina es correcta, excepto la inserción de "Dios"; el rhemish tiene toda la razón - teniendo "Dominator", sin embargo, para "Maestro".
Una vez más tenemos la duda de si aquí se mencionan una o dos Personas de la Trinidad. (Comp. 2 Pedro 1:1 ) Ciertamente 2 Pedro 2:1 aprueba que tomemos “el único Maestro” en el sentido de Cristo; y el hecho de que el artículo no se repita con “Señor” está a favor de que sólo se refiera a una Persona.
Pero Lucas 2:29 ; Hechos 4:24 ; Apocalipsis 6:10 respalda nuestro entendimiento de que estas palabras significan el Padre; y la ausencia del artículo antes de "Señor" no es concluyente.
La inserción de “Dios” es, quizás, una glosa para insistir en esta última interpretación. Si es correcto, la cláusula es estrechamente paralela a 1 Juan 2:22 : “Él es el Anticristo que niega al Padre y al Hijo. ”Tenga en cuenta la inserción enfática de‘nuestra’una vez más: no tendrán Él por su Señor; Su autoridad divina era precisamente lo que negaban.
Versículos 5-7
(5-7) Entramos ahora en el cuerpo principal de la Epístola. Tres casos de la venganza de Dios: los incrédulos en el desierto; los ángeles impuros; Sodoma y Gomorra.
(5) Por tanto, os haré recordar . - O, pero deseo recordártelo. El "pero" indica oposición a la impiedad de los recién mencionados.
Aunque una vez supiste esto. - El mejor MSS. y las versiones nos obligan a sustituir “todas las cosas” por “esto”, y debemos traducir, porque habéis conocido de una vez por todas (como en Judas 1:3 ) todas las cosas. De una vez por todas te han enseñado todo lo que quiero decirte; de modo que solo necesito recordarte que no hay necesidad de instruir.
(Comp. Romanos 15:14 , donde ver Notas; 2 Pedro 1:12 ; 1 Juan 2:21 .) “Todas las cosas” probablemente tiene una referencia especial a la historia del Antiguo Testamento, como lo que sigue parece mostrar.
Cómo eso el Señor. - "Cómo eso" depende de "recordar", no de "haber sabido". Hay evidencia muy fuerte a favor de sustituir "Jesús" por "el Señor"; una lectura muy notable, que muestra cómo, en lenguaje cristiano, el Hombre Jesús se había identificado con el Hijo Eterno. El uso de "Cristo" en 1 Corintios 10:4 , aunque menos sorprendente, es similar.
Habiendo salvado al pueblo. - O, quizás, haber salvado a un pueblo. Se rescató a toda una nación. El orden de los tres ejemplos de castigo señalado es cronológico en 2 Pedro: ángeles impuros, diluvio, Sodoma y Gomorra; aqui no. Pero el orden aquí es bastante inteligible. El objetivo principal de San Judas es advertir a sus lectores contra ese partido en la comunidad cristiana que, mediante su abuso de la libertad cristiana, transformó el evangelio de la pureza en un evangelio del desenfreno, y darles una protección contra eso.
Y la salvaguardia es esta: retener la fe que se les ha entregado una vez para siempre, y recordar las consecuencias de ser incrédulos. Para este propósito, ninguna advertencia podría ser más apropiada que el destino de la propia nación de Judas en el desierto. A esta palmaria instancia dada, siguen otras dos, probablemente sugeridas por 2 Pedro.
Después destruido . - Mejor, en segundo lugar destruido. Wiclif, "el segundo tyme"; Reims, "en segundo lugar". El Señor manifestó dos veces Su poder sobre Israel: (1) en misericordia; (2) en juicio. Es casi seguro que la referencia sea a Números 14:35 ; Deuteronomio 1:35 , etc.
La destrucción de Jerusalén difícilmente puede significar, cualquiera que sea la fecha que asignemos a la Epístola, aunque la sorprendente lectura, "Jesús" para "el Señor", da algo de apoyo a tal interpretación. El significado más obvio es que las personas destruidas fueron aquellas que, en primera instancia, fueron salvas. Si hubiera tenido la intención de destruir Jerusalén, la referencia probablemente habría sido más clara.
(6) Y los ángeles que no se quedaron. - Más bien, porque no se quedaron. La construcción es similar a la de Mateo 18:25 , "Por cuanto no tenía que pagar". (Véase la nota sobre Judas 1:8 ) Este segundo caso de los ángeles impuros no tiene nada que ver con la rebelión original de Satanás, o “caída de los ángeles”.
”La referencia es a Génesis 6:2 , o (más probablemente), a pasajes del Libro de Enoc. (Véase Excursus al final de esta epístola).
Su primer estado . - La palabra griega tiene dos significados: (1) comienzo, que nuestros traductores han adoptado aquí; (2) regla o poder, que sería mejor. Wiclif tiene "prinshood"; Reims, "principalitie". La palabra se traduce "gobernar" ( 1 Corintios 15:24 ) y "principado" ( Romanos 8:38 ; Efesios 1:21 ; Efesios 3:10 ; Efesios 6:12 ; Colosenses 1:16 ; Colosenses 2:10 ; Colosenses 2:15 ; Tito 3:1 ).
El término pertenece a la clasificación judía de los ángeles, y aquí se refiere más a su poder sobre las cosas terrenales que al comienzo de su estado. Los dos significados no son más que dos visiones del mismo hecho: su poder o dignidad fue su primer estado. Algunos explican la palabra del poder de Dios sobre los ángeles; pero tanto la redacción como el contexto están en contra de esto.
Su propia morada . - Su verdadero hogar. Al dejar el cielo y bajar a la tierra, perdieron su poder sobre la tierra. (Comp. El paraíso perdido de Milton , libro 5)
Él ha reservado. - Mejor, ha guardado, en contraste irónico con “que no guardó” justo arriba: se usa la misma palabra griega en ambos casos. Este contraste irónico no existe en el pasaje paralelo, 2 Pedro 2:4 . ¿Un escritor, bastante dispuesto a copiar, no habría podido copiar esto? Por otro lado, ¿qué más natural que el hecho de que St. Jude agregue un toque de fuerza?
En cadenas eternas. - Especulaciones sobre cómo esto y 2 Pedro 2:4 deben reconciliarse con textos como Lucas 22:31 ; 1 Pedro 5:8 , que hablan claramente de la libertad y actividad de Satanás, y Efesios 6:12 ; Romanos 8:38 ; Colosenses 2:15 , que implican numerosos agentes afines a él, no son muy rentables.
La realidad de los poderes del mal puede inferirse, aparte de las Escrituras, de sus efectos. Que algunos de estos poderes son personales, otros no, algunos gratuitos, otros no, y que todos serán derrotados finalmente, parece estar implícito en las Escrituras; pero su silencio es una reprimenda a la curiosa especulación. Se nos dice lo suficiente para nuestro consuelo, advertencia y seguridad. Nos consuela saber que gran parte del mal del que somos conscientes en nosotros mismos no es nuestro, sino que viene de fuera. Nos pone en guardia saber que tenemos tales poderes desplegados contra nosotros. Nos da confianza saber que tenemos abundantes medios de victoria incluso sobre ellos.
Bajo la oscuridad. - La palabra griega sólo aparece aquí, Judas 1:13 ; 2 Pedro 2:4 ; 2 Pedro 2:17 , y posiblemente Hebreos 12:18 . Una palabra en inglés separada, como "penumbra", es deseable para estos pasajes.
El gran dia . - La llamada Apocalipsis 6:17 (comp. Apocalipsis 16:14 ), y en ningún otro lugar del Nuevo Testamento. Quizás proviene de Joel 2:31 ; Malaquías 4:5 .
La expresión de San Juan es el “último día” ( Juan 6:39 ; Juan 6:44 ; Juan 6:54 ; Juan 11:24 ; Juan 12:48 ; y en ningún otro lugar). “El día del juicio”, “ese día” y “el día del Señor” son otras expresiones comunes.
(7) Incluso como. - O, posiblemente, cómo, como "cómo eso" en Judas 1:5 , dependiendo de "te hizo recordar". Sodoma y Gomorra son ejemplos típicos de venganza divina tanto en el Antiguo como en el Nuevo Testamento ( Isaías 13:19 ; Jeremias 50:40 ; Romanos 9:29 ).
Y las ciudades que los rodean. - Adma y Zeboim ( Deuteronomio 29:23 ; Oseas 11:8 ).
De la misma manera. - Debemos leer, de la misma manera a estos, y ordenar la frase así: Así como Sodoma y Gomorra, y las ciudades alrededor de ellas, se entregan a la fornicación de la misma manera que éstas. ¿A quiénes se refiere "estos"? No los hombres impíos de Judas 1:4 , que anticiparían Judas 1:8 ; ni los habitantes de Sodoma y Gomorra, que serían algo torpes en griego; pero los ángeles de Judas 1:6 .
La referencia es nuevamente a la impureza de ciertos ángeles al tener relaciones sexuales con las hijas de los hombres, de las cuales hay tanto en el Libro de Enoc. Este pecado de los ángeles fue estrictamente análogo al del pueblo de Sodoma.
Persiguiendo carne extraña. - Estrictamente, descarriarse en pos de otra carne , es decir, distinta de la permitida; dejando natural para usos no naturales.
Se ponen como ejemplo, sufriendo la venganza del fuego eterno. - Se podría tomar “de fuego eterno” después de “ejemplo”, así: se presentan como un ejemplo de fuego eterno al sufrir castigo. (Comp. Wis. 10: 7.) El castigo de las ciudades sumergidas es perpetuo; además, hay apariencias como de fuego volcánico debajo de ellos. El griego para "sufrir" aparece aquí sólo en el Nuevo Testamento; pero comp. 2Ma. 4:48.
Versículos 8-10
(8-10) Aplicación de estos tres casos a los libertinos que ahora están provocando a Dios.
(8) Asimismo también. - Más bien, Sin embargo , de la misma manera: es decir , a pesar de estas advertencias. Estos hombres impíos eran como los incrédulos en el desierto al negar a Cristo y burlarse de sus promesas; fueron como los ángeles impuros al dejar esa “constitución que está en los cielos” ( Filipenses 3:20 ) por los Filipenses 3:20 placeres de la tierra; eran como el pueblo de Sodoma al buscar incluso estos placeres bajos mediante cursos antinaturales.
Estos inmundos soñadores. - Debemos agregar también. “Filthy” no está en el griego original, ni en ninguna versión anterior en inglés, pero se proporciona a partir de la siguiente cláusula; no es correcto, porque "soñadores" va con las tres cláusulas, no sólo con "profanar la carne". Admitido esto, se excluyen a la vez varias interpretaciones dolorosas. “Estos soñadores también” significa estos hombres impíos, que están profundamente sumidos en el sueño del pecado (ver Nota sobre Romanos 13:11 ), así como las tres clases de pecadores que acabamos de mencionar.
Excepto en Hechos 2:17 , que es una cita de Joel 2:28 , la palabra "soñador" no aparece en ninguna otra parte del Nuevo Testamento, pero se encuentra en la LXX. versión de Isaías 56:10 , de perros que sueñan y hacen ruido mientras duermen.
San Judas quizás tenga este pasaje en mente. (Véase más abajo, la segunda nota sobre Judas 1:12 .) “Soñadores” tal vez se refiera a las especulaciones vacías de estos hombres.
Contaminar la carne. - Como los habitantes de las ciudades del llano. Algunas de las formas más tempranas de gnosticismo, en su antinomio a diferencia de su lado ascético, exhiben el libertinaje arremetido contra aquí; por ejemplo, los simonianos, nicolaítas, cainitas, carpocratianos.
Desprecia el dominio. - Como los ángeles impuros. Inserte "y" antes de "despreciar". El "dominio" o señorío es el del Dios Todopoderoso. Dejar a un lado, o rechazar ( Marco 7:9 ; Lucas 7:30 ; Juan 12:48 ), sería mejor que “despreciar”, para marcar la diferencia entre esto y 2 Pedro 2:10 .
Habla mal de dignidades. - Como los murmuradores en el desierto. Por “dignidades” o glorias se entiende poderes invisibles dignos de reverencia. La palabra griega es rara en el Nuevo Testamento; sólo aquí, 2 Pedro 2:10 y 1 Pedro 1:11 . No se incluyen las dignidades terrenales, ya sean eclesiásticas o civiles. (Comp. La doctrina de Menandro, Ireneo, I. xxiii. 5.)
(9) Sin embargo, el arcángel Miguel. - Estos libertinos se permiten usar un lenguaje contra seres celestiales que ni siquiera un arcángel se atrevió a usar contra Satanás. En el Antiguo Testamento, Miguel aparece como el ángel de la guarda del pueblo de Israel, Daniel 10:21 ; Daniel 12:1 ; en el Nuevo Testamento se le menciona sólo aquí y en Apocalipsis 12:7 . En el Libro de Enoc se habla de su mansedumbre; él es “el misericordioso, el paciente, el santo Miguel”, Enoc 40: 8.
Disputó sobre el cuerpo de Moisés . - Para ser entendido de manera bastante literal: convertir “el cuerpo de Moisés” en una metáfora del pueblo de Israel, o la ley mosaica, es sumamente antinatural. Este pasaje es la única evidencia existente de tal incidente o tradición. El acercamiento más cercano a él es el Targum de Jonatán en Deuteronomio 34:6 , que dice que Miguel era el guardián designado de la tumba de Moisés.
Según Orígenes ( De Princip. III. Ii. 1) la fuente es un libro llamado Ascensión o Asunción de Moisés. Evidentemente, es algo que se supone que es bien conocido por aquellos a quienes se dirige San Judas, y parece darse como un hecho que él cree, aunque no podemos estar seguros de ello. En cualquier caso, no se sigue que debamos creer en él como un hecho histórico.
Las teorías de la inspiración reverentes, y por lo tanto cautelosas, no tienen por qué excluir la posibilidad de que un incidente no histórico sea citado como ilustración o advertencia. San Pablo hace uso de la leyenda judía de la roca que sigue a los israelitas en el desierto como ilustración ( 1 Corintios 10:4 ). La extraña pregunta: "¿Qué quería el diablo con el cuerpo de Moisés?" se ha preguntado y respondido en más de un sentido: - (1) para convertirlo en un objeto de idolatría, ya que los israelitas probablemente lo adorarían; (2) para mantenerlo como suyo, como el de un asesino, porque Moisés mató al egipcio ( Éxodo 2:12 ).
Durst not ... - Por respeto a la naturaleza angelical original de Satanás. (Comp. 1 Corintios 6:1 )
Una acusación de barandilla . - Más literalmente, una frase con sabor a hablar mal. Wiclif, "condenación"; Tyndale y Cranmer, "sentencia"; Reims, "juicio". Michael no trajo sentencia contra el diablo, pero dejó todo el juicio en manos de Dios.
El Señor te reprenda . - La misma reprensión es administrada a Satanás por el ángel de Jehová, cuando Satanás aparece como el adversario de Josué el sumo sacerdote, el restaurador del templo y del sacrificio diario, y uno de los tipos de Cristo del Antiguo Testamento ( Zacarías 3:2 ). Es probable que la tradición aquí dada por St.
Judas se deriva de este pasaje en Zacarías, o de una fuente común a ambos. Tenemos otra reminiscencia de Zacarías 3:2 en Judas 1:23 .
(10) Pero estos ... - En fuerte contraste con la escrupulosa reverencia del arcángel. "Los tontos se apresuran a entrar donde los ángeles temen pisar".
Aquellas cosas que no saben. - Las “dignidades” de Judas 1:8 . Esto muestra que se trata de poderes espirituales invisibles: estos hombres conocerían a los gobernantes terrenales. Es en lo invisible que muestran su irreverencia.
Lo que saben de forma natural. - Los medios para satisfacer sus deseos. Las dos mitades del versículo están en un contraste enfático. De lo que no saben, y de lo que no pueden saber, lo abusan con una gran irreverencia; lo que saben, y no pueden evitar saber, lo abusan con un gran libertinaje. Si esta epístola es anterior a 2 Pedro, es extraño que el autor de esta última haya descuidado una antítesis tan reveladora, y debiera (desde un punto de vista literario) haber estropeado tanto el pasaje por su modo de adaptación ( 2 Pedro 2:12 ).
Si 2 Pedro es anterior, no hay nada extraño en San Judas que mejore el modo de expresión. La palabra para "saber" no es la misma en ambas cláusulas. La palabra que se usa en "lo que no conocen" es la palabra más general y común del tipo en griego, que expresa mera percepción y aparece unas trescientas veces en el Nuevo Testamento; el que se usa en “lo que saben naturalmente” es más definido y expresa una experiencia práctica que produce destreza y ciencia; ocurre catorce veces en el Nuevo Testamento, principalmente en los Hechos. (Comp. “Yo conozco a Pablo”, Hechos 19:15 .)
Se corrompen a sí mismos. - O, tal vez, trabajan su propia ruina. Tenga en cuenta el tiempo; no futuro, sino presente. La corrupción, o la ruina, no es un juicio que se cierne sobre ellos; ya está sucediendo.
Versículo 11
(11) Tres ejemplos de maldad similar: Caín, Balaam, Coré.
¡Ay de ellos ! - Un eco de las denuncias de Cristo en los tres primeros evangelios, por lo que la descripción de estos malhechores toma por el momento una forma denunciatoria. Los tiempos pasados que siguen inmediatamente se deben a que el escritor se puso a pensar en el momento en que estos hombres cosechan las consecuencias de sus pecados: su castigo es tan seguro, que lo considera como llegado.
En el camino de Caín. - El primer gran criminal; el primero en ultrajar las leyes de la naturaleza. Las explicaciones en el sentido de que estos libertinos siguieron a Caín asesinando las almas de los hombres con su doctrina corrupta, o persiguiendo a los creyentes, y otras sugerencias aún más curiosas, son innecesariamente inverosímiles. Juan 8:44 y 1 Juan 3:15 no son estrictamente oportunos: estos hombres impíos pueden haber odiado y perseguido a los justos, pero San Judas no nos lo dice. La sensualidad es siempre egoísta, pero no siempre malvada o maligna.
Corrió con avidez tras el error de Balaam en busca de recompensa. - La palabra griega para "corrió con avidez" significa literalmente "fueron derramados en arroyos"; el griego para "error" también puede significar "engaño". Por lo tanto, son posibles tres versiones: (1) como la versión autorizada; (2) “corrieron con avidez tras el engaño de la recompensa de Balaam”; (3) “fueron destruidos por el engaño de la recompensa de Balaam.
”Lo primero es lo mejor. “Recompensa” en griego es el genitivo de precio. Comp. “Las recompensas de la adivinación” ( Números 22:7 ); “ Contrataron contra ti a Balaam” ( Deuteronomio 23:4 ; Nehemías 13:2 ).
Aquí, nuevamente, pueden evitarse explicaciones inverosímiles. La alusión se encuentra en la superficie, yendo en contra de la voluntad de Dios por motivos interesados. Posiblemente, también puede haber alguna alusión a que Balaam hizo que los israelitas fueran seducidos al libertinaje ( Apocalipsis 2:14 ).
Pereció en la contradicción de Core , es decir , en contradicción como la de Coré; refiriéndose a su discurso contra Moisés en la oposición revolucionaria que encabezaba. Estos libertinos, como Coré; trató las ordenanzas sagradas con desprecio.
El triplete de este versículo, como el de Judas 1:8 , es paralelo a los tres ejemplos de la venganza de Dios, Judas 1:5 . Caín, como los habitantes de Sodoma y Gomorra, ultrajó las leyes de la naturaleza; Balaam, como los ángeles impuros, despreció la soberanía de Dios; Coré, como aquellos que no creyeron en el informe de los espías, habló mal de las dignidades.
Versículos 12-19
(12-19) Descripción triple de los impíos, correspondiente a los tres ejemplos que acabamos de dar. Las divisiones están claramente marcadas, cada sección comienza con "Estos son" ( Judas 1:12 ; Judas 1:16 ; Judas 1:19 ).
(12-15) Descripción correspondiente a Caín.
(12) Estos son puntos en tus fiestas de caridad, cuando se celebran contigo. - Más bien, estas son las rocas en tus fiestas de caridad, banqueteando contigo sin miedo (ver nota siguiente); o, Estos son los que banquetean juntos sin miedo, rocas en tus fiestas de caridad. Lo primero es preferible. Pero en cualquier caso probablemente debamos leer rocas - i.
e., aquello en lo que los que se encuentran con ellos en sus fiestas de amor serán destruidos (ver Notas sobre 1 Corintios 11:20 ) - no “manchas”, que se toma prestado de 2 Pedro 2:13 . Pero es posible que, como spiloi, St.
La palabra de Pedro puede significar "manchas" o "rocas" (aunque más comúnmente lo primero), por lo que la palabra de San Judas ( spilades ) puede significar "manchas" o "rocas" (aunque casi invariablemente la última). En un poema órfico del siglo IV, spilades significa "manchas"; pero esta es una autoridad bastante tardía para su uso en el primer siglo. Aquí "rocas" es la traducción más segura.
San Pedro está insistiendo en la sensualidad de estos pecadores, y para él las “manchas” son la metáfora más obvia. St. Jude, al trazar una analogía entre ellos y Caín, sería más probable que seleccionara "rocas". Estos libertinos, como Caín, convirtieron las ordenanzas de la religión en egoísmo y pecado: ambos, como rocas hundidas, destruyeron a quienes se les acercaron desprevenidos. Sobre la diferencia de lectura con respecto a la palabra para “fiestas de caridad” o “fiestas de amor”, ver Nota sobre 2 Pedro 2:13 .
Posiblemente el nombre Agapa para tales fiestas provenga de este pasaje. Si hubiera sido común cuando San Pablo escribió 1 Corintios 11 , probablemente lo habría señalado; fiestas de amor en las que no había amor. (Comp. 1 Pedro 5:14 .)
Alimentarse sin miedo. "Sin miedo" va mejor con "festejar contigo"; pero el griego admite cualquiera de las dos construcciones. “Alimentarse a sí mismos” en lugar de a los miembros más pobres del rebaño; mientras que alimentar a los pobres era uno de los grandes objetivos de las fiestas de amor. Otros explican, "alimentarse a sí mismos" (literalmente, apacentarse ellos mismos ) en lugar de esperar a ser atendidos por los pastores.
Lo primero es mejor, el escándalo es similar al descrito en 1 Corintios 11:21 . (Comp. Isaías 56:11 , que posiblemente San Judas tuvo en mente; y ver arriba, la segunda nota sobre Judas 1:8 )
Nubes sin agua . - Comp. Proverbios 25:14 . El significado no es que estos hombres traigan mucha comida a las fiestas de amor y no regalen nada: ya no hay ninguna alusión a las fiestas de amor. Más bien, estos hombres son ostentosos en general y, sin embargo, no hacen ningún bien inflados y vacíos. (Ver 2 Pedro 2:17 . 2 Pedro 2:17 .)
Llevado por los vientos. - Más literalmente, pasado (sin dar lluvia) por los vientos ; o, quizás, desviados de su curso (y mostrando así su flaqueza) por los vientos.
Árboles cuyo fruto se seca, sin fruto. - No existe una contradicción tan extraña en el griego, ni en ninguna de las versiones anteriores en inglés. El significado más bien es, árboles en otoño (que deberían estar llenos de frutos, y sin embargo lo están) sin fruto ; en alusión, probablemente, a la higuera estéril. Otros, de manera menos simple, explican “árboles a finales de otoño”, es decir , despojados y desnudos. Pero para esto deberíamos esperar "árboles de invierno" en lugar de "árboles de otoño".
Dos veces muerto. - Totalmente muerta y, por tanto, "arrancada de raíz". Espiritualmente, estos hombres estaban "dos veces muertos" por haber regresado, después del bautismo, a la muerte del pecado. El escritor amontona metáfora sobre metáfora y epíteto sobre epíteto en el esfuerzo por expresar su indignación y aborrecimiento. Los epítetos aquí están en orden lógico: en otoño, infructuosos, muertos, desarraigados.
(13) Espuma de su propia vergüenza. - Más literalmente, vergüenzas , sus actos vergonzosos. Isaías 57:20 probablemente está en la mente de San Judas: "Los impíos son como el mar revuelto, cuyas aguas arrojan lodo y lodo".
Estrellas errantes. - No se gana nada con la comprensión de los cometas, que tienen sus órbitas y no deambulan, en el sentido de San Judas, como tampoco lo hacen los planetas. La imagen es la de las estrellas que dejan su lugar en los cielos, donde son hermosas y útiles, y se alejan (para total confusión de todos los que dirigen su curso por ellas) hacia una penumbra sin sol, donde su luz se apaga, y de dónde no pueden regresar. Este símil se adapta mejor a los “falsos maestros de 2 Pedro que a los“ impíos ”de Judas. ¿Se habría olvidado el escritor de 2 Pedro de aprovecharlo?
(14) Y Enoc también. - Sobre el Libro de Enoc, y esta famosa cita de él, vea Excursus al final de la Epístola. El siguiente pasaje de Ireneo (IV. XVI. 2) muestra que estaba familiarizado con el libro, y arroja luz sobre el uso que hace San Judas de él: - “Enoc también, agradando a Dios sin circuncisión, fue embajador de Dios ante los ángeles, aunque era un hombre, y fue levantado al cielo, y es preservado hasta ahora como testigo del justo juicio de Dios.
Porque los ángeles por transgresión cayeron a la tierra para juicio, mientras que un hombre, agradando a Dios, fue elevado al cielo para salvación ”. La misión de Enoc a los ángeles caídos se narra en el Libro de Enoc, 12-16.
El séptimo de Adán. - Esto no se inserta sin un significado especial. Apenas era necesario distinguir al hijo de Jared del hijo de Caín; en ese caso, habría sido más sencillo decir "el hijo de Jared". O apunta a la extrema antigüedad de la profecía, o bien al místico y sabático número siete. Enoc (véase la nota anterior) era un tipo de humanidad perfeccionada y, por tanto, quizás se sugiera aquí la noción de "plenitud y descanso divinos".
Así, Agustín, en su respuesta a Fausto el Maniqueo (xii. 14): - “Enoc, el séptimo desde Adán, agradó a Dios y fue trasladado, ya que habrá un séptimo día de reposo, en el cual serán trasladados todos los que durante el sexto día de la historia del mundo son creados de nuevo por el Verbo encarnado ". Varios de los números relacionados con Enoc en Génesis parecen ser simétricos y tienen la intención de transmitir un significado.
Con diez mil de sus santos. - O, entre Sus santas miríadas , es decir, rodeado por ellos. (Comp. Deuteronomio 33:2 ; Hebreos 12:22 .)
(15) Para ejecutar juicio. - La frase griega aparece solo aquí y en Juan 5:27 .
Convencer. - Mejor, para condenar. (Comp. Juan 8:46 , y véanse Notas sobre Juan 16:8 y 1 Corintios 14:24 .) Las palabras “entre ellos” deben omitirse, por carecer de autoridad.
Discursos duros. - Comp. Juan 6:60 , el único otro lugar donde se aplica este epíteto a las palabras. El significado es algo similar en cada caso: duro, repulsivo, inhumano. No significa "difícil de entender". Nabal ( 1 Samuel 25:3 ) tiene este epíteto con la LXX., Donde la versión autorizada tiene "grosero". En la versión etíope del Libro de Enoc no parece haber nada que represente "discursos duros ... hablados" en este pasaje.
(16-18) Descripción correspondiente a Balaam.
(16) Denunciantes. - Literalmente, descontentos con su suerte. Los hombres que "modelan su curso de acuerdo con sus propias concupiscencias" nunca pueden estar contentos, porque (1) los medios para satisfacerlos no siempre están presentes, y (2) las concupiscencias son insaciables. Tal fue eminentemente el caso de Balaam, en su codicia y su irritación por las restricciones que le impedían complacerlo. Hay una posible referencia a este versículo en el Pastor de Hermas ( Sim. IX. Xix. 3).
Grandes palabras hinchadas. - Ver nota sobre 2 Pedro 2:18 .
Tener a las personas de los hombres en admiración . - Más simplemente, admirar a las personas (así es la versión de Rhem) - es decir, tener en cuenta a las personas distinguidas, como Balaam a Balac. Estos hombres impíos eran cortesanos, aduladores y parásitos.
Por ventaja. - En aras de la ventaja , es decir, para ganar algo con ello: como “por recompensa” ( Judas 1:11 ). Exactamente el caso de Balaam. Tenga en cuenta que cada mitad del verso cae en un triplete irregular.
(17) Pero, amado. - Mejor, como en Judas 1:20 , Pero vosotros, amados. “ Vosotros” es enfático en ambos casos: “vosotros”, en contraste con estos hombres impíos. Todas las versiones anteriores en inglés insertan "ye". Si bien toma la forma de una exhortación, el pasaje sigue siendo virtualmente descriptivo. "No os dejéis engañar por su insolente jactancia y su interés complaciente, porque estos son los burlones sensuales contra quienes os advirtieron los Apóstoles".
Hablado antes de los apóstoles. - El antiguo uso de "de" para "por", como "llevado por los vientos" ( Judas 1:12 ). (Comp. 2 Pedro 2:19 .) San Judas da a entender que esta advertencia de los Apóstoles es bien conocida por aquellos a quienes se dirige.
Esta apelación a la autoridad de los apóstoles la haría más naturalmente alguien que no era un apóstol, pero que no puede considerarse decisivo. Ver Introducción, I., y Nota sobre 2 Pedro 3:2 , a lo cual, sin embargo, esto no es del todo paralelo, pues el escritor allí ya se ha declarado apóstol ( 2 Pedro 1:1 ).
No hay nada que demuestre que el autor de nuestra epístola considere que los apóstoles están considerablemente alejados de él en el tiempo. “En el último tiempo es su expresión, no la suya; y por lo que no quería decir cualquier edad remota de sí mismos. (Comp.1 1 Juan 2:18 ; 2 Timoteo 3:1 ; 2 Timoteo 3:6 ; Hebreos 1:2 ; 1 Pedro 1:20 .)
(18) Cómo te lo dijeron. - O, tal vez, solía decirte: pero de esto no podemos inferir que se trate exclusivamente de enseñanza oral. Esto, nuevamente, deja abierta la cuestión de la posición del escritor. Si San Judas hubiera escrito “cómo nos lo dijeron ” , habría sido decisivo en contra de que él fuera apóstol.
Debería haber burladores. - Mejor, que habrá burladores. La cita es directa y se introduce formalmente con una palabra que en griego suele preceder a una cita directa. Esto, sin embargo, apenas constituye una prueba de que la cotización proviene de un documento escrito. La palabra para "burladores" aquí es la misma que se traduce "burladores" en 2 Pedro 3:3 . La traducción debe ser la misma en ambos pasajes.
En la última vez. - Es mejor que estas palabras vayan primero: que en el último tiempo habrá burladores.
¿Quién debería andar en pos de sus propias concupiscencias impías? - Mejor, andando según sus propios deseos de impiedad. La fuerza del genitivo puede ser meramente adjetivo, como lo traduce la versión Autorizada: pero como puede indicar las cosas codiciadas, es mejor mantener una traducción literal.
(19) Descripción correspondiente a Coré.
(19) Estos son ellos. - Mejor, estos son - por hacer las aperturas de Judas 1:12 ; Judas 1:16 ; Judas 1:19 exactamente iguales, como en el griego.
Que se separan. - Se debe omitir “ellos mismos”, las pruebas en su contra son abrumadoras. “Quienes se separan”: quienes están creando un cisma, como Coré y su compañía; afirmando ser los miembros principales y más ilustrados de la comunidad a la que todavía profesan pertenecer, aunque invierten sus principios fundamentales. Más bien, el contexto nos lleva a suponer que estos libertinos pretendían ser los únicos cristianos “espirituales”, en la medida en que decían que para sus exaltadas naturalezas espirituales las cosas de los sentidos eran puramente indiferentes, y podían permitirse sin pérdida ni riesgo; mientras se burlaban de otros cristianos, que regulaban su conducta cuidadosamente con respecto a tales cosas, con ser psíquicos o "sensuales". Note la división triple del versículo.
Sensual. - La palabra griega es psíquica y no tiene equivalente en inglés; "Sensual" sería quizás lo mejor. La LXX. no lo use, pero aparece seis veces en el Nuevo Testamento. Cuatro veces ( 1 Corintios 2:14 ; 1 Corintios 15:44 ; 1 Corintios 15:46 ) se traduce “natural” (ver Nota sobre 1 Corintios 2:14 ); una vez ( Santiago 3:15 ), "sensual", con "natural" al margen; y aquí simplemente “sensual.
”En 1 Corintios 15:44 ; 1 Corintios 15:46 , el significado moral está en segundo plano; en los otros tres pasajes el significado moral es prominente y claramente malo. Psíquico es el término medio de un triplete de términos, “carnal, psíquico, espiritual.
”“ Carnal ”y“ espiritual ” hablan por sí mismos: uno es malo, el otro es bueno. Psíquico, que se interpone, está mucho más cerca de "carnal", y con él se opone a "espiritual". Esto se ve más claramente en los equivalentes latinos: carnalis, animalis, spiritalis. El hombre carnal se rige por sus pasiones y se eleva poco por encima del nivel de los brutos. El hombre psíquico se rige por el razonamiento humano y los afectos humanos, y no se eleva por encima del mundo de los sentidos.
El hombre espiritual está gobernado por su espíritu, la parte más noble de su naturaleza, y esto está gobernado por el Espíritu de Dios. Él asciende y vive entre aquellas cosas que sólo se pueden "discernir espiritualmente". Nuestra psicología cristiana se ve seriamente afectada por la ausencia de cualquier palabra en inglés para psíquico : la parte de la naturaleza del hombre que representa a menudo se pierde de vista.
No tener el Espíritu. - O, quizás, porque no tienen espíritu. Se puede referir al Espíritu Santo, aunque la palabra griega no tiene artículo; pero lo más probable es que se trate de un poder espiritual y de una intuición. Estos hombres habían permitido que la parte espiritual de la naturaleza de entonces, de la que tanto hablaban, quedara tan enterrada en el fango de la indulgencia sensual y la autosuficiencia humana, que era completamente inoperante y prácticamente inexistente. La forma de negativo que se usa en griego parece implicar que su "no tener espíritu" es la razón por la que se les llama justamente "sensuales".
Cada una de estas tres descripciones ( Judas 1:12 ) es más corta que la anterior. El escritor se apresura a través de un tema desagradable al deber más agradable de exhortar a los cristianos fieles por cuya causa está escribiendo.
Versículos 20-21
(20, 21) Exhortación a fortalecerse en la fe mediante la oración, la piedad y la esperanza.
(20) Pero vosotros, amados. - Exactamente como en Judas 1:17 : “vosotros” en enfático contraste con estos hombres sensuales y no espirituales.
Edificándose. - Haciéndose firmes sobre el fundamento seguro de la fe, a diferencia de los que “se separan” y se creen firmes en sus vanidades impías. No se trata tanto de ampliar y completar un edificio como de fortalecer sus cimientos. La fe y su objeto están aquí casi identificados. Tener la fe como fundamento es lo mismo que tener a Cristo como fundamento.
“ Tu fe”, lo que te ha sido “entregado una vez para siempre” ( Judas 1:4 ). “ Santísima fe”, en oposición a las arenas movedizas más impías de las doctrinas condenadas en esta Epístola.
Orando en el Espíritu Santo. - Sólo así los cristianos podrán afianzar su fundamento. El griego admite que "en el Espíritu Santo" se toma con la cláusula anterior; pero nuestra versión es mejor. La expresión "orando en el Espíritu Santo" no se encuentra en ningún otro lugar. Significa que oramos en Su fuerza y sabiduría: Él mueve nuestros corazones y dirige nuestras peticiones. (Ver Notas sobre Romanos 8:26 .)
(21) Guardaos en el amor de Dios. - No nuestro amor por Dios, sino Su amor por nosotros. En consecuencia, no es cierto que aquí se inculquen las tres grandes virtudes cristianas - Fe, Esperanza y Caridad - aunque a primera vista nos veamos tentados a pensar así. El amor de Dios es la región en la que pueden habitar continuamente aquellos que están edificados en la fe y apoyados por la oración.
La misericordia de nuestro Señor Jesucristo. - La misericordia que mostrará como juez en el último día. Por la oración en el Espíritu somos guardados en el amor del Padre por la misericordia del Hijo.
A la vida eterna. - Estas palabras pueden ser tomadas con "guardaos", "mirando" o con "misericordia": mejor con "guardaos".
Versículos 22-23
(22, 23) Exhortación a tratar a estos libertinos con discriminación, haciendo tres clases.
(22) Y algunos tienen compasión, haciendo la diferencia. - La evidencia es muy fuerte a favor de una lectura muy diferente: Y algunos ciertamente condenan ( Judas 1:15 ) cuando tienen dudas ( Mateo 21:21 ; Hechos 10:20 ; Hechos 11:12 ; Romanos 4:20 ; Romanos 14:23 ; Santiago 1:6 ); o, cuando contienden contigo ( Judas 1:9 ; Hechos 11:2 ); o, cuando se separan de ti.
El primero parece mejor, aunque el segundo también tiene un excelente sentido y tiene a Judas 1:9 a su favor. Esta, entonces, es la primera clase y la menos desesperada: aquellos que todavía tienen dudas, aunque se inclinan por el camino equivocado. Todavía pueden ser amonestados, condenados por error y reclamados ( Mateo 18:15 ; Tito 1:13 ; Santiago 5:20 ).
Algunos harían de esta primera clase la peor y la más desesperada: aquellos a los que se debe discutir en una disputa, pero sin muchas posibilidades de éxito. Tales intérpretes hacen que la tercera clase sea la mejor: aquellos que probablemente puedan salvarse por medios suaves. El griego aquí es tan ambiguo que no podemos estar seguros del significado. Pero la adición de “con miedo” y “odiando hasta la prenda manchada por la carne” a las indicaciones respecto a la tercera clase, parece indicar que esa clase es la peor.
(23) Y otros salvan con miedo. - “Con miedo” ciertamente debe omitirse, ya que no forma parte del texto verdadero. Quizás debería intentar guardar "Guardar" . Es el imperativo presente, no el aoristo.
Sacarlos del fuego. - Mejor, sacándolos del fuego. Tenemos aquí otra reminiscencia de Zacarías 3:1 : teníamos una en Judas 1:9 . (Comp. Amós 4:11 .
) Probablemente no se haya querido decir el fuego del juicio venidero; más bien el peligro inminente (como el de quien duerme en una casa en llamas) en el que los guarda el fuego de sus pecados. Esta es la segunda clase: aquellos que todavía pueden ser rescatados, pero con medidas enérgicas.
Después de las palabras "fuera del fuego" debemos insertar otra cláusula omitida de los textos griegos inferiores utilizados por nuestros traductores: "y en los demás, ten compasión de miedo". Wiclif y la versión Rhemish, siguiendo la Vulgata, tienen esta cláusula. Ésta es la tercera y peor clase: aquellos a quienes la compasión profunda es todo lo que nos atrevemos a otorgar, y que con miedo y temblor, no sea que por el contacto con ellos podamos caer bajo la influencia de la contaminación mortal que se adhiere a todo su entorno.
Debe mostrarse aborrecimiento por los mismos efectos externos de la contaminación. (Comp.1 1 Corintios 5:11 ; 1 Timoteo 5:22 ; Tito 3:10 ; 1 Juan 5:16 ; 2 Juan 1:10 .)
Versículos 24-25
(24, 25) Doxología final.
(24) Ahora al que puede. - Comp. la conclusión Romanos 16:25 . Sería precipitado inferir de la similitud que San Judas debe haber conocido la Epístola a los Romanos; aunque no hay nada de increíble en suponer que él lo conocía. La Epístola había estado en circulación probablemente unos diez años antes de que escribiera San Judas. Sin duda, las doxologías se convirtieron en fórmulas elásticas casi desde el principio.
Para evitar que te caigas. - Mejor, para no caer. A partir de sus propias advertencias, denuncias y exhortaciones, que han sido severas y sombrías en todo momento, San Judas se vuelve con gozosa y exultante confianza a Aquel que es el único que puede hacerlas efectivas. “Guardarte” o, guardarte: no la palabra más general traducida como “preservado” en Judas 1:1 , sino otra más en armonía con el contexto presente, como indicando protección contra los grandes peligros que acabamos de señalar.
Una lectura de mucha autoridad tiene "ellos" para "usted" - para mantenerlos sin caer. Si es correcto, puede explicarse como si estuviera en pensamiento, aunque no en forma, dirigido a Dios, de modo que se habla de aquellos a quienes está escribiendo en tercera persona.
Ante la presencia de su gloria. - La gloria que será revelada en el día del juicio. El significado es: "¿Quién podrá hacer que estés sin culpa ante el tribunal" ( Colosenses 1:22 ; 1 Tesalonicenses 3:13 ).
(25) Al único Dios sabio, nuestro Salvador. - La unión de “Salvador” con “Dios” es común en las Epístolas Pastorales ( 1 Timoteo 1:1 ; 1 Timoteo 2:3 ; Tito 1:3 ; Tito 2:10 ; Tito 3:4 ).
"Sabio" debe omitirse por carecer de autoridad. (Véase la nota sobre Romanos 16:27 .) Las doxologías se convirtieron en formas muy conocidas con muchas variaciones: los cambios a algo más familiar para el copista se podían hacer fácilmente al transcribir.
Después de "Savior" debe insertarse, en el MS más alto. autoridad, "por Jesucristo nuestro Señor". Wiclif y Rhemish tienen la cláusula que falta.
Gloria y majestad, dominio y poder. Omita el primer "y". "Gloria" y "dominio" son frecuentes en las doxologías del Nuevo Testamento: las palabras griegas representadas por "majestad" y "poder" aparecen aquí solamente. Después del "poder" debemos suministrar, con una autoridad abrumadora, "antes de todos los tiempos". En consecuencia, "es" puede sustituirse por "ser" antes de "gloria"; pero no se necesita ningún verbo.
Tanto ahora como siempre. - Mejor, y ahora y para todas las edades; para que todo corra así: Al único Dios nuestro Salvador, por Jesucristo nuestro Señor, gloria, majestad, dominio y poder, antes de todos los tiempos, y ahora, y por todos los siglos. Por lo tanto, tenemos una frase más completa para la eternidad, antes del tiempo, el tiempo, después del tiempo, y así el arreglo triple se extiende hasta el final.
Amén. - Final común de una doxología. ( Romanos 1:25 ; 1 Pedro 4:11 ; 2 Pedro 3:18 .) Estos hombres impíos pueden "despreciar el dominio y hablar mal de las dignidades", pueden pronunciar "grandes palabras exageradas" acerca de su propio conocimiento y libertad, y burlarse a los que no caminan con ellos; pero aún así, siglos antes de que nacieran y siglos después de que hayan dejado de ser, la gloria, la majestad, el dominio y el poder pertenecen a Aquel que nos salva, y aun a ellos, por Jesucristo nuestro Señor, los salvará.