Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios Comentario al Testamento Griego de Cambridge
Declaración de derechos de autor
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
"Comentario sobre James 3". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/commentaries/spa/cgt/james-3.html. 1896.
"Comentario sobre James 3". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/
Whole Bible (29)New Testament (6)Individual Books (5)
Versículo 1
1.
UNA TENTACIÓN ADICIONAL O PELIGRO ESPIRITUAL RELACIONADO CON LA SINAGOGA ES LA AMBICIÓN PARA EL OFICIO DE MAESTRO O RABINO
1. Se notan dos resultados del uso inmoderado o desconsiderado del lenguaje: (1) La rapidez con la que el mal se propaga desde un comienzo insignificante. (2) La gran influencia de las palabras, que tienen grandes temas. Una palabra casual que da dolor o que estimula puede influir en una vida. La idea del carácter irrecuperable de la palabra una vez pronunciada aparece en la frase homérica ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕρκος ὀδόντων Il. IV. 350 y con frecuencia. compensación El relato de Virgilio sobre la fama : una cosa hablada.
μὴ πολλοὶ διδάσκαλοι γίνεσθε, no seáis muchos (de vosotros), no os instruyáis con miras a ser, maestros o Rabinos. La tentación de convertirse en διδάσκαλος fue grande; porque a ninguna otra clase de la comunidad se pagaban mayores honores. “Para hablar con el maestro, para invitarlo a ser el huésped, para casarse con su hija, a Israel se le enseñó a considerar el más alto honor.
Se esperaba que los jóvenes consideraran su gloria llevar las cargas del rabino, traer su agua, cargar su asno”. Hausrath, NT Times I. 105, ing. Trans. Rabí ben Joezer dijo: “Que tu casa sea un lugar de reunión para los sabios; y empólvate con el polvo de sus pies, y bebe con sed sus palabras.” Pirke Aboth, I. 4, citado por Hausrath.
En estas circunstancias, convertirse en rabino era la ambición de todo israelita de ocio y capacidad. Incluso los hombres casados y los avanzados en la vida se hicieron discípulos en las escuelas de las sinagogas, para obtener esta dignidad. Nuestro Señor previó este peligro para la Iglesia cristiana que denuncia Santiago, Mateo 23:5-8 .
Fíjate especialmente en Santiago 3:8 tú eres tu maestro, pero todos sois vosotros, palabra que Santiago parece recordar aquí por la introducción de mis hermanos.
Aprendemos de Hechos 13:1 ; 1 Corintios 12:28 y Efesios 4:11 que el oficio de ministro fue reconocido en la Iglesia Cristiana o sinagoga.
una piedad mayor, un juicio más severo , una censura más aguda, que aquellos que no son maestros. Ver Marco 12:40 y Lucas 20:47 , los que reciben más lástima cuyo contexto lo pone en estrecha conexión con este pasaje.
κρίμα es en sí misma una palabra neutra—un juicio o decisión que puede ser de absolución o condenación, εἰν τὸ κρίμα ἒndikon ἐστιν, Romanos 3:8 , cuyo juicio o veredicto, aquí de condenación, es justo, οἱ δὲ�, Romanos 13:2 , sentencia de condenación humana y divina.
porque el que come y bebe, para sí mismo come y bebe sin discernir el cuerpo, 1 Corintios 11:29 , donde el contexto, especialmente 1 Corintios 11:32 , muestra que 'condenación' o incluso 'condena' es una palabra demasiado fuerte. la piedad es aquí un juicio divino que disciplina y corrige en este mundo.
En cuanto al acento, la única autoridad para κρῖμα es la longitud de la primera sílaba en un solo pasaje, Aesch. Supl. 397. Se prefiere con razón κρίμα. Véase el Dr. Vaughan sobre Romanos 2:2 y la nota del Dr. Moulton, Winer p. 57 (II. vi. 2).
λημψόμεθα , el uso de la primera persona del plural implica la autoridad de Santiago como él mismo un διδάσκαλος.
Versículo 2
πολλά , en muchos sentidos aparte del habla.
No importa si es una razón . compensación usted está hablando, hombre, yo no he visto nada. el que habla justicia de todas partes. | KP. después dicen mucho y las palabras clave Soph. Oed. Columna. 806–808; si volumus aequi omnium rerum judices esse... hoc primum nobis suadeamus neminem nostrum esse sine culpa, Séneca de Ira LI.
27? el hombre no es justo en la tierra que hace, Eclesiastés 7:20 .
Para el uso de οὐ después de εἰ, véase la nota Santiago 2:11 .
perfecto , ver nota Santiago 1:4 . El aspecto en el que es perfecto está definido por la siguiente cláusula δύστὸς—cuerpo. El control sobre la lengua implica un control perfecto sobre todo el cuerpo.
Para χαλιναγωγῆσαι , véase Santiago 1:26 . La palabra sugiere la ilustración que sigue.
Versículos 2-12
2–12.
DESDE ESTE PENSAMIENTO DEL OFICIO DOCENTE Y SUS RESPONSABILIDADES Y FALLAS HAY UNA TRANSICIÓN NATURAL AL USO Y GOBIERNO DE LA LENGUA. Sin embargo, la reprensión es tan apasionada y agitada que podemos imaginar que fue ocasionada por una experiencia real de calumnia grave o inconsistencia grave de conducta.
Versículo 3
εἰ δὲ con אABC (ιδε) KL y muchos otros, también OL y Vulgata (ver autem). ἰδοὺ se lee en algunas cursivas y tiene la autoridad de varias versiones.
3. εἰ δὲ τῶν ἴππων κ.τ.λ. La lengua o el habla de un hombre se considera como una fuerza distinta de sí mismo, al igual que su cuerpo. Si puede controlar su lengua, puede controlar su cuerpo; así como quien controla la boca del caballo o el timón del barco, guía todo el caballo o el barco. τὸ σῶμα , el cuerpo, incluidos sus miembros, fuerzas y afectos.
compensación Romanos 6:12 Así que no reine el pecado en vuestro cuerpo mortal para obedecer sus deseos, etc. Véase también Romanos 7:23 ; 1 Corintios 9:27 .
de los caballos depende directamente de las bocas no de las bridas. Si ponemos sus frenos en la boca de los caballos, etc. y marca la apódosis. Para el pensamiento comp. sof. Hormiga. 483 smicrῷ halinῷ Vi a los enojados | como usted ha calificado.
metagomen , conducir o conducir en diferentes direcciones, implica entonces cambio de lugar.
Versículo 4
ἰδού , en griego posterior poco más que una vívida partícula de transición.
ὑπό , generalmente usado de agencia personal: cap. Santiago 1:14 no es una excepción a esto. compensación 1 Corintios 6:12 Pero yo no estoy sujeto a autoridad. Colosenses 2:18 Él nace bajo la mente de su carne.
transferido _ Singular según la regla donde el sujeto es considerado como una clase: contraste con este cap. Santiago 2:19 los demonios creen y se enojan, donde los demonios son considerados como agencias personales separadas.
ὁρμή , voluntas OL, impetus dirigentis V., impulso , voluntad, deseo del timonel. En el NT solo aquí y Hechos 14:5 , donde probablemente tiene el mismo significado: véase Page en ese pasaje.
Versículo 5
gran aὐχεῖ con ABC*P? regocíjate en אC2KL y MSS posteriores. ἡλικον, por ὀλικον de TR, con אA2BCP; ὀλιγον, un cambio a una lectura más fácil, tiene mucho soporte posterior, A*vidC2KL &c.
5. μεγάλα αὐχεῖ, se jacta de grandes cosas . No se piensa en un alarde infundado. Los logros de los que la lengua se enorgullece son logros reales.
ἰδοὺ ἡλικον πρ etc.: una tercera similitud. La lengua es como una chispa que enciende un gran bosque.
ηλικον, qué pequeño . Como quantulus en latín, ἡλικος tiene ambos significados, 'qué grande', 'qué pequeño'. La var. lect. Algunos puntos sobre el último significado aquí. Alford compara a Lucian con Hermot. 5 sacerdotes, ç Hermotime, pequeños de nosotros, no como esos pigmeos, sino perdedores en todas partes del mundo.
ἡλίκην ὓλην, in quam magna silver incendium fecit , OL, quam magnam silver incendiate V.; 'qué gran asunto' AV; 'cuánta madera' RV; 'qué gran bosque' RV marg. La traducción AV 'materia', es decir, una masa de materiales, madera, leña, etc., es un significado clásico y frecuente de ὕλη desde Homero hacia abajo: Od. 3:257 material de construcción naval (material de construcción naval), por lo que material de construcción naval Plato Legg.
705 c. Pero el uso prevaleciente de la palabra en el sentido de bosque, y la adecuación y frecuencia de la ilustración, están a favor de esa interpretación aquí: comp. Illinois. XI. 155 ss. as dʼ ote pîrî; | por todas partes el viento lleva las flores, los arbustos Los que están en peligro caen en una ráfaga de fuego.
Pind. pitón tercero 36 muchos ven fuego de un | espermatozoide. Plut. Síntoma VIII. pags. 730 E τὸ πυρ τὴν ηλιν Ἶὶ ὥς. Salmo 82 (LXX.) 14 Como fuego que quema un bosque, como llama quemas las montañas.
Véase también Virg. Jorge II. 303, Aén . II. 304, x. 405, XII. 521. El pasaje en el Geórgico indica el comienzo oculto e inadvertido; en Aén. II. el terror; en x el rápido progreso; en II. y XII. la violencia y la furia destructiva. compensación también lucr. 3:1243 f. un fuego donde inmensos bosques habían ardido con ardor... de donde sea la causa el ardor llameante | con un sonido terrible había devorado los altos bosques de las raíces y de la tierra quemó con fuego.
Versículo 6
y el idioma : entonces אcABCKLP &c. Tischendorf omite καὶ con la autoridad de א*, y con la misma autoridad sin respaldo lee καὶ σπιλος para ἡ σπιλος a continuación.
6. y la lengua de fuego . Para el sentido general del difícil pasaje que sigue, comp. Proverbios 16:24-30 , especialmente las expresiones: pero en sus propios labios acumula fuego, Proverbios 16:27 ; las lámparas del mal no arden (no en Hebr.
), Proverbios 16:28 ; un horno de maldad (no en Hebr.), Proverbios 16:30 : y Sir 28:10-26 , especialmente maldice al susurrante y al de doble lengua, porque haces las paces con muchos.
un tercer idioma sedujo a muchos y los distrajo, y fortificó ciudades que ocupó, y destruyó las casas de los magnates, Santiago 3:13-14 .
Una consideración de la estructura de la oración, la forma poética en que se expresan los pensamientos, también arroja luz sobre el significado. De esto parece que el primer pensamiento se resume y expone en las dos últimas líneas, mientras que el doblete central contiene un paralelismo en sí mismo. El efecto es el de una llama subterránea oculta por un tiempo, luego estallando de nuevo. Así, φλογίζουσα y φλογιζομένη se refieren a πῦρ, y σπιλοῦσα a κόσμος, aunque gramaticalmente estos participios están de acuerdo con γλῶσσα.
En el cap. Santiago 2:5 ἀγαπητοί … τοῖς�. La disposición adjunta de las palabras puede ayudar al lector:
y la lengua de fuego,
su mundo, el lenguaje se convierte en nuestros estudios,
el que profana todo el cuerpo
y enciende la rueda del nacimiento
y flamea desde el nacimiento.
ὁ κόσμος τῆς� , universitas iniquitatis V., es decir, la suma total de la iniquidad. 'El mundo de la iniquidad' RV, 'ese mundo...' RV marg. Esta traducción, adoptada por la mayoría de los editores antiguos y modernos, es cuestionable, ( a ) por lo abrupto y difícil de la expresión misma, ( b ) por su falta de relación con lo que sigue, ( c ) por la presencia del artículo , ( d ) por falta de N.
T. paralelos para esta significación. En el AT, Proverbios 17:6 se cita como el único caso: τοῦ πιστοῦ ὄλος ὁ κόσμος χρημάτων. La expresión aparece en la LXX. solamente, no en el Hebr. Es cierto que, como comenta Beyschlag, κόσμος se usa para traducir צָבָא; pero en estos pasajes se refiere al orden de la hueste celestial, no al número o masa de la misma.
Pero ὁ κόσμος τῆς� también puede traducirse como 'el adorno' o 'embellecimiento de la iniquidad', lo que le da su hermoso aspecto exterior y, sin embargo, oculta su inmundicia interior, la lengua o el habla "vestida para seducir y con colmillos para desgarrar y matar" (W.Watson). compensación “El vicio ya no se vuelve repulsivo por la grosería, sino atenuado por refinamientos superficiales y adornado con el oropel de la falsa caballería.
” Bp Stubbs, Const. hist. II. 336. A favor de esta traducción se puede argumentar ( a ) que no ofrece tensión en el sentido de este pasaje, sino que encaja naturalmente con el contexto: ( b ) que es el significado prevaleciente de κόσμος en el AT y es so used in 1 Pedro 3:3-4 ὁ ἔξωθεν ἐμπλοκῆς τριχῶν καὶ περιθέσεως χρυσίων ἢ ἐνδύσεως ἱματίων κόσμος: ( c ) that the guile and deceitfulness of the tongue, though the most obvious and dangerous evils of speech, if not included in this expression estaría ausente de la descripción de St. James.
Este es de hecho el significado predominante de 'gloze' y 'gloss', palabras directamente derivadas de γλῶσσα: "glozeing the evil that is in the world" Jer. Taylor: “así se glosó el tentador” Milton: “dejar estos glozes por” Shakspere: “un falso paraíso glozing” Sur. compensación con este euro. Camino. 981 meses | Te adorné con el mal: Med. 576 ὖ ὖ ὅ τουσδʼ οκσμησας λόγος: Ion 834 οἱ στιθέντες ταδικ′ έτα μαχναίς | cosmossi
Véase también Catena ad loc de Cramer. Como decían, la antorcha de la elocuencia, cuando adorna a los grandes equivocándose, trata de atraparlos. cuando hablan de la importancia de ser utilizados, no hacia el, el y sin motivos geniales.
compensación también 1 Tesalonicenses 2:5 οὔτε γάρ ποτε ἐν λόγῳ κολοκίας ἐγενήθημεν, καθὼς οἴδατε, οὔτε προφάomp . IV. 172 llama matrimonio, esto cubrió la falta con el nombre; ov. Reunió. VIII. 69 y bellos nombres de culpa │ impones.
compensación también Salmo 5:9 (con este Mateo 23:29 ), Salmo 12:2 ; Salmo 28:3 ; Salmo 62:4 ; Isaías 5:20 ; Jeremías 9 : Jeremias 9:8
La oración así interpretada podría haberse escrito ἡ γλῶσσα … κοσμοῦσα τὴν�. La mala lengua adorna y embellece la iniquidad y, sin embargo, niega y mancha todo el cuerpo o la personalidad de un hombre.
σπιλοῦν del posclásico σπίλος, una mancha, para la cual la palabra clásica es κηλίς: Lob. Frin. 28
Con el flamear se vuelve a la metáfora del fuego. llameante es ἄp. decir en el NT
la rueda del génesis , rotam nativitatis V. trochos, una rueda, debe distinguirse de trochos, un curso. compensación de ruedas papuameni Eur. Medicina. 46, y jeringas encima de las ruedas, Eur. Cadera. 1235. Aquí la rueda del génesis es la rueda o revolución de la vida de un hombre a la que estaba destinado desde su génesis, aquello para lo que fue creado a imagen de Dios, la vida natural en el sentido más alto, comp.
“Yo nací para otras cosas” de Tennyson , In Mem. cxx. O, en un sentido más amplio, el curso divinamente señalado del mundo. Esta vida ordenada del individuo o de la sociedad a menudo ha sido inflamada por la lengua con palabras que maldicen (ver más abajo Santiago 3:9 ) o despiertan pasiones o sugieren el mal o crean calumnias y sospechas.
Sobre tales palabras y sus resultados se fundan tragedias como Otelo y Rómola . La metáfora sugiere perturbación y ruina feroces y violentas, phlox se usa a menudo para referirse al fuego en su aspecto destructivo: Ζηνὸς ἄγρυπνον βελος | relámpago que exhala llama, Aesch. pv 359: navsin embalein floga, Eur. Rh. 120: tn fonion ἔhete floga, Eur. Camino. 1318.
Para este sentido de rueda comp. porque la rueda del carro es la vida de la vida, corre rodando Anacreonte, IV. 7.
Algunos han visto en este pasaje una referencia al uso astrológico de γένεσις. compensación Lat, 'nativitas' e Ing. 'natividad' en expresiones tales como 'echar la natividad de un hombre'—su vida destinada. Las homilías clementinas muestran cuán frecuentes eran tales pensamientos en los primeros tiempos.
φλογιζομένη ὑπὸ τῆς γεέννης . Gehenna, valle de Hinnom, o de los hijos de Hinom, valle al sur de Jerusalén, donde en los días de Acaz se hacía pasar niños por fuego a Moloch. De ahí que en tiempos posteriores sea maldito y considerado como el tipo terrenal del lugar de tormento para los impíos. Ver Mateo 5:22 τὴν γέενναν τοῦ πυρός. compensación también Libro de Enoc, cap. liii, 'Vi un valle profundo que ardía con fuego; a este valle trajeron monarcas y poderosos.
Para conocer la forma poética de la totalidad de este pasaje, véase Literatura sagrada del obispo Jebb , § 14.
Versículo 7
γάρ introduce un hecho adicional en la ilustración del pensamiento anterior: el carácter indomable de la lengua. Santiago 3:7 está subordinado a Santiago 3:8 , y podría haber sido expresado por una cláusula concesiva, 'porque aunque todas las criaturas están sujetas al hombre, éste no puede domar la lengua'.
ἑρπετῶν _ heb. Génesis 1:24-25 24-25 ; Hechos 10:12 ; Romanos 1:23 :2
δαμάζεται καὶ δεδάμασται . El acto se caracteriza no sólo como presente, sino como pasado con resultado perdurable.
τῇ φύσει τῇ� . El dativo es aquí instrumental. Nótese cómo Santiago exalta la dignidad de la naturaleza del hombre. Reconoce una superioridad original e inherente en esa naturaleza sobre los animales inferiores.
compensación sof. antig. 332 y ss. se escuchan muchos problemas ... koufonōon te phớlon ὀnithōn� | y de las bestias, punto de su naturaleza natural | hilos de red en espiral | perímetro.
Versículo 8
ἀκατάστατον con אABP, latín antiguo y vulgata, etc. ἀκατάσχετον del TR se lee en CKL y en muchos MSS posteriores.
8. ἀκαταστατον, inquieto, inquieto . descontrolado, ingobernable. Para la lectura ver notas críticas. Para el pensamiento comp. Hesíodo, Obras 761, pero la vista de los muertos se jactaba de fama; se dice que una mala reputación es hueca ῥεῖia malʼ argalei déi traer halepe dʼ apostesthai. | fama de ôtis paban� | La gente es famosa, Dios los bendiga y a ella también.
mesὴ ἰοῦ thanatophorou , comp. Salmo 141:3 ἰὸς�.
Versículo 9
κύριον con אABCP, latín antiguo y otras versiones; KL y la mayoría de las autoridades posteriores tienen θεόν. Pero es más probable que θεὸν haya sido sustituido por κύριον, que que haya sucedido lo contrario.
9. en ella . El uso instrumental de ἐν en el NT generalmente se atribuye a un hebraísmo, introducido desde la LXX, o debido a la familiaridad del escritor con el idioma semítico: p. ej., εἰ παταξομεν ἐν μαχαίρῃ; Lucas 22:49 : si confiesas con tu boca, Romanos 10:9 : con la boca se obtiene, Apocalipsis 6:8 .
Pero en muchos casos, este uso de ἐν puede explicarse con principios clásicos: comp. ¿en que? (en qué, etc.) Mateo 5:13 , y ἐν φονῳ маχαίρις (en matanza de espada) Hebreos 11:37 , con δῆσαι ἐν πεδαις Xen. Un. IV. 3. 8, sentado en la cruz Lucian Dial. muerte 23. 3. Ver Winer 485, y especialmente la nota 3 del Dr. Moulton.
Sr. y Padre . El Sr. tiene aquí el sentido veterotestamentario de Jehová. La colocación es inusual. Dios es considerado en Su poder y en Su amor (Beyschlag).
Evento de semejanza a Dios Comp. hagamos al hombre a nuestra imagen y semejanza, Génesis 1:26 . Esta designación transmite la gravedad del pecado de maldecir; es un pecado contra Dios mismo. ¿“Remanet nobilitas” Bengel? la imagen de Dios no se pierde ni siquiera por el pecado.
bendecimos... maldecimos . compensación Filo de Decal. pags. 196 Porque nadie por cuya boca se pronuncie el santísimo nombre será maldito como el inmundo.
Versículo 10
οὐ χρή. χρή . aquí sólo en el NT: no es correcto ni apropiado . No es lo mismo que δεῖ, que implica obligación moral, deber. Aquí se expresa la inadecuación o incongruencia.
Versículo 11
μήτι ἡ πηγὴ κ.τ.λ. Un argumento de analogía natural. Esta inconsistencia de bendecir y maldecir con la misma boca no es natural. Nos recuerda el argumento de Aristóteles en contra de la usura: la antinaturalidad de tener 'metal estéril', tener descendencia (τόκος) por así decirlo.
El artículo generaliza . compensación Sobredosis. IV. 406 πικρὸν�: Herodes. IV. 52 ἐκδιδοῖ γὰρ ἐς αὐτὸν κρήνη πικρή: Geor. II. 238 "Aun la tierra es salada y lo que se tiene amargo".
Versículo 12
οὔτε ἁλυκὸν γλυκὺ ποιῆσαι ὕδωρ con א (οὐδεὲ) ABD, Latín antiguo y Vulgata. El TR cuenta con el apoyo de KLP y más tarde MS. autoridad y algunas versiones en lectura οὐδεμία πηγὴ ἁλυκὸν καὶ γλυκὺ ποιῆσαι ὕδωρ. La lectura en el texto es un ejemplo de la regla de que se debe preferir una lectura de la que se hayan derivado todas las demás, aunque no se haya podido derivar de ninguna de ellas.
12. higos de aceite de oliva, etc. compensación Mateo 7:16-17 , donde el pensamiento es similar pero no del todo paralelo.
ἀλικὸν ( agua ). Tan cálidamente, Aristoph. Protuberancia. 1040: y en latín frigida, calida, gelida (aqua). En LXX. ἔλυκος siempre se usa del Mar Salt (nunca llamado Mar Muerto en la Biblia), por ejemplo, ἔσται ἔ Números 34:12 : ἕος θάλασης αραβὰ θάλασσ dispuestos α Deuteronomio 3:17 .
Versículo 13
el sabio y científico . Santiago está pensando aquí en la sabiduría y la ciencia como sistemas prácticos de vida. tanto la sabiduría como la fe y la misericordia deben tener sus obras. compensación Efesios 5:15 ves a oὖν�ʼ como sabio, donde el Apóstol indica una filosofía de vida.
sabiduría, precisión y ἠπιστημη son términos estrechamente relacionados: véase Aristóteles Eth. Nic. 1. 7:18. compensación Señor 16:26 ἐν�. sabio y sabio también están conectados Deuteronomio 1:13 ; Deuteronomio 1:15 ; Deuteronomio 4:6 : daos sabios, doctos y prudentes en vuestras tribus.
compensación Isaías 33:6 sabiduría y conocimiento y piedad al Señor, Daniel 1:20 y en todas las palabras de sabiduría y conocimiento que el rey les pidió, etc.
σοφός, como en el griego clásico, se usa para referirse a la habilidad práctica (así, Aholiab y Bezalel y sus compañeros artesanos son σοφοὶ τῇ διανοίᾳ Éxodo 36:1 ; Éxodo 36:4 ; Éxodo 36:8 ; comp.
Arist. Eth. Nic. VI. 7, donde se cita la Margitis : ὔτʼ ἄλλος τι σοφον), así como de suprema y celestial sabiduría. Si se debe hacer alguna distinción aquí, ἐπιστιμον se referiría al conocimiento rabínico entrenado y exacto que tentaría a su poseedor a buscar el oficio de maestro, Santiago 3:1 .
ἐκ τῆς καλῆς� . ἀναστροφή lit. una vuelta atrás; de un barco que regresa para un segundo ataque, διέκπλοι δὲ οὐκ εἰσὶν οὐδὲ�, Thuc. II. 89. Así de un caballo dando vueltas, Xen. revista ecuación 3. 14, por lo tanto, de la noción de dar la vuelta en un lugar, una habitación, δαιμόνων� Aesch. Eum. 23. Luego, más tarde, como aquí, un modo de vida, en inglés antiguo 'conversation'.
compensación polib. IV. 89 Philip para el resto. Así en Apocr. Está completamente entrenado, Tob 4:14 y 2Ma 5:8 , y en NT τὴν εμιν ποτε, Gálatas 1:13 ; en otros dos pasajes de Pauline Epp.
Efesios 4:22 ; 1 Timoteo 4:12 , y ocho veces en 1 y 2 Pedro, en Hebreos 13:7 τὴν ἔκβασιν τῆς, el resultado de su vida.
ἀναστροφή es, por lo tanto, la vida del movimiento y la acción. La vida de la Sabiduría cristiana y del 'Celo' se contrastan en su resultado. καλός como término filosófico se asocia con lo que es idealmente perfecto en la vida o el arte. ἡ καλὴ� es, por lo tanto, la vida perfecta de acción.
ἐν πραΰτητι σοφίας , en la mansedumbre de la sabiduría , mansedumbre que se caracteriza por la sabiduría. compensación mitis sapientia Laeli. Ver cap. Santiago 1:21 . La dulzura de la sabiduría se enfatiza quizás en contraste con la aspereza de la discusión filosófica, pero aquí se opone más especialmente a la rivalidad de los partidos religiosos entre los judíos y a ese espíritu feroz y fanático indicado por ζῆλος.
En buen sentido ζῆλος se usa de devoción apasionada a la causa de Jehová, ὁ ὁ ζῆλος κιρίου τῶν διναμεν ποιήσει ταῦτα, 2 Reyes 19:31 ; Se consume el celo de tu casa, Salmo 68:9 citado por nuestro Señor, Juan 2:17 , único pasaje donde aparece la palabra en los Evangelios.
Pero comp. Σίμωνα τὸν καλούμενον ζηλωτήν, Lucas 6:15 y el paralelo καναναῖος del hebreo (קִנְאָה) equivalente a ζῆλος. Así, al igual que otros elementos de la vida judía, el 'celo' se volvió importante en el reino de Dios. Los fanáticos derivaron sus principios de los casos señalados de celo en el O.
T. como la de Phinehas Números 25:7 ; Números 25:11 o de Jehú 2 Reyes 10:16 . Luego, por una transición natural, la palabra se asoció con la idea de contienda y lucha: comp.
ira y celo, Romanos Romanos 13:13 ; celo e ira y discordia, 1 Corintios 3:3 ; ira, 2 Corintios 12:20 ; Eres celoso, Gálatas 5:20 .
San Pablo, sin embargo, reconoce su lado bueno como una característica de Israel: ζεῆλον θεοῦ ἔχουσιν; ἀλλʼ οὐ κατʼ επιγνοσιν, Romanos 10:2 .
Versículos 13-18
13–18.
PERO ADEMÁS DEL EFECTO Y LOS PELIGROS DEL DISCURSO, EL TEMA DE LA ENSEÑANZA SUGIERE OTRO PUNTO: LA POSESIÓN Y EL USO DE LA SABIDURÍA. DE AHÍ LA DISTINCIÓN ENTRE LA SABIDURÍA VERDADERA Y LA SABIDURÍA FALSA
13–18. Otra línea de pensamiento, que también brota del topio de la enseñanza ( Santiago 3:1 ), es el uso correcto de la sabiduría y el conocimiento ( Santiago 3:13 ), en contraste con un uso pervertido de ellos ( Santiago 3:14 ).
Luego sigue una descripción de la falsa sabiduría ( Santiago 3:15-16 ) y la verdadera sabiduría ( Santiago 3:17-18 ).
Para un tratamiento más amplio de σοφία en su sentido del NT, y de la distinción aquí trazada por Santiago entre ἡ ἄνωθεν σοφία y lo designado como ἐπίγειος, ψυχική, δαιμονιώδης, véase Introducción, p. xxxviii. Aquí bastará decir que ἡ ἄνωθεν σοφία es esa hermosa concepción de la sabiduría o Chokmah , que había surgido entre los judíos después del regreso de Babilonia, y que está incorporada principalmente en los libros de Sabiduría, Eclesiástico, Proverbios y Job.
Por el contraste terrenal σοφία parece significar no la filosofía helénica o grecorromana, aunque estaba degradada en su aspecto práctico en esta época, sino más bien los principios de los zelotes, esa concepción del reino de Dios y el consiguiente plan de vida que El mismo Josefo denomina una φιλοσοφία ( Ant. XVIII. 1. 1 ) y que por su celo apasionado y equivocado y su visión mundana del destino de Israel responde precisamente a esta descripción.
Versículo 14
celo , en fuerte contraste con la sabiduría.
ἐριθίαν (ἐριθίαν WH), espíritu de fiesta , intriga, contienda. La derivación es de ἔριθος, jornalero; donde la mezquita es profunda; Tiene una hoz afilada en la mano, Il. XVIII. 550? Potniʼ Athenaia, quien sfʼ eponasan ἔrithy, Theocr.
Identificación. XV. 80. erithia rara en los clásicos, véase Arist. polaco VIII. (v.) 2. 6 donde se usa en el sentido derivado de espíritu de partido o facción. Aristóteles también usa el verbo ἀrithevesthai, Pol. VIII (v.) 3. 9, comp. polib. X. 22, 9; para engatusar a los jóvenes en las medidas del partido. No en LXX., en NT ver Romanos 2:8 , τοῖς δὲ ἐξ ἐρithias, Gálatas 5:20 ; Filipenses 1:17 los de privado, Santiago 2:3 ninguno de privado.
Curcio, Etim. § 343, refiere ἔριθος a la raíz αρ, cuyo significado fundamental es el movimiento en la dirección de algo con miras a lograrlo, como en ἀρέσθαι, ἄρνυμαι, μίσθαρνος. La última palabra explica ἔριθος, ganar salarios, y también ἐριθία en el sentido de lucha por los fines del partido, etc. Puede agregarse que no hay conexión etimológica entre ἐριθεία y ἔρις.
εἰ δὲ ζῆλον πικρὸν ἔχετε . Si tenéis (como de hecho tenéis) un celo amargo (πικρόν enfático por posición, y añadido porque el celo en sí mismo no es malo), no sigáis glorificando y mintiendo contra la verdad, es decir, la verdad que muestra la sabiduría celestial, la verdad de Cristo, la fe cristiana. La emulación amarga y la contienda son absolutamente inconsistentes con la verdad tal como Cristo la enseñó.
Santiago, por tanto, llama a la hermandad a abandonar esa vida de emulación y pelea y mostrar con una vida verdadera y noble lo que es el σοφία celestial. La advertencia está dirigida a los fanáticos, ya sean judíos conversos o inconversos (Santiago tuvo influencia en ambos). El espíritu de celo mal dirigido, que ya era un peligro en la Iglesia, se convirtió en la oposición judaica a San Pablo. La tendencia era jactarse de los privilegios de Israel: comp.
Romanos 4:1-2 ; 2 Corintios 11:18 ss.
Versículo 15
αὕτη (σοφία) , esta falsa sabiduría indicada anteriormente, el fanatismo del fanático.
terrestre _ compensación Si les digo cosas terrenales y no creen, ¿cómo creerán si les digo cosas celestiales? Juan 3:12 : preocupaciones terrenales, Filipenses 3:19 , ver también 1 Corintios 15:40 ; 2 Corintios 5:1 ; Filipenses 2:10 . Cuando se aplica a la sabiduría, ἐπίγειος denota una sabiduría que está limitada por concepciones terrenales.
mentales _ psykikos se usa en el NT a diferencia deneumáticos, para indicar la vida animal inferior en contraste con la vida espiritual superior. compensación pero el hombre espiritual no recibe las cosas que son del espíritu de Dios, 1 Corintios 2:14 : se siembra en un cuerpo espiritual, resucita en un cuerpo espiritual, 1 Corintios 15:44 : estos son... espirituales que no tienen espíritu, Judas 1:19 .
Tomado absolutamente tanto en los clásicos como en el griego helenístico, ψυχή significa vida en todos sus grados y modos, desde la vida vegetativa más baja hasta la existencia espiritual más alta. Esta amplitud de significado da fuerza a la expresión: ὃς γὰρ ἂν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι, Mateo 16:25 .
δαιμονιώδης , aquí sólo en el NT En su fase extrema, la resistencia desesperada al poder extranjero oa cualquier violación de la religión nacional exhibió características que se acercaban mucho a los fenómenos de posesión demoníaca.
La falsa σοφία miraba a un tiempo de prosperidad material ya la satisfacción del deseo.
Versículo 16
ἀκαταστασία , opuesta a la εἰρινη de la sabiduría celestial y especialmente característica de los fanáticos. compensación No es por el bien de la paz, 1 Corintios 14:33 .
cada cosa mala , comp. porque todo malhechor aborrece la luz, Juan Juan 3:20 ; los que hacen el mal salen de él, Juan Juan 5:29 .
Versículo 17
La inserción de καὶ en TR antes de ἀνυπόκριτος va en contra de la mejor autoridad.
17. ἡ Ἄνοθεν σοφια, la sabiduría celestial , la suprema excelencia de la vida religiosa, en la cual el niño Jesús siguió avanzando, προεκοπτέν τῇ σοφιᾳ, Lucas 2:52 , que se manifestó en su condición de hombre, ¿de dónde procedía esta sabiduría? Mateo 13:54 , y que guió Su vida, Mateo 11:19 .
Se describe con entusiasmo 4 Ma 1 , 16 ss.; Sir 51:13 ss. Ver com . Santiago 1:5 e Introducción. compensación Libro de Enoc cap. xlii, 'la sabiduría no encontró un lugar en la tierra donde pudiera habitar; su morada, pues, está en el cielo.
επιεικις , de εικος, razonable , justo, equitativo. Arist. Eth. N. V. xiv. 8 dice del misericordioso, el que no falla, aunque tiene la ley como ayuda. borrador sof. OC 1125 f. en la tierra piadosa | solo para todos ustedes y ser honesto y no mentir.
Filipenses 4:5 , la misericordia se destaca como una característica principal de 1 Timoteo 3:4 , Tito 3:2 .
Como la mansedumbre se manifiesta en Cristo mismo, os ruego por la mansedumbre y misericordia de Cristo, 2 Corintios 10:1 . Juvenal expresa el pensamiento en el verso: “mitem animum ac mores modicis erroribus aequos”, Sat. xiv. 15.
εὐπειθής , aquí sólo en el NT, suadibilis V., 'fácil de ser tratado' RV, abierto a la persuasión, lo opuesto a testarudo u obstinado.
indiscernible , también ἄπ. decir en NT, non judicans V., 'sin variación' RV, 'dudoso o parcialidad' RV marg.
Los diversos significados están determinados por los diferentes sentidos de διακρίνεσθαι: y como el significado predominante del verbo tanto en esta epístola (i. 6 bis y posiblemente ii. 4) como en otros lugares con frecuencia (como Hechos 10:20 ; Romanos 14:23 ) es 'dudar', y como Santiago hace especial hincapié en el pecado de διψυχία, y como nuestro Señor reprende expresamente el ὀλιγόπιστοι, la traducción en RV marg. 'sin duda' es preferible a lo que se da en el texto.
hipócrita , comp. 1 Pedro 1:22 almas son puras en la obediencia a ella—una cita que ilustra la obediencia en este sentido. Véase también 2 Corintios 6:6 ; 1 Timoteo 1:5 ; 2 Timoteo 1:5 ; y note la frecuente denuncia de hipocresía de nuestro Señor.
Versículo 18
sino el fruto de la justicia, etc. gen justicia de aposición, el fruto que consiste en justicia. El pensamiento de conexión entre este y el párrafo anterior se centra en la justicia, que se considera como el objetivo supremo y la corona de la vida cristiana: comp. 2 Timoteo 4:8 la corona de justicia, y Mateo 5:6 , donde la justicia ocupa el punto central y culminante de las bienaventuranzas.
En 4Ma 1:18 δικαιοσύνη se menciona como uno de los ὀδέαι de σοφία. El celo amargo y la sabiduría celestial estaban igualmente sembrando la semilla y la cosecha se estaba acercando. Pero solo para aquellos que ahora están haciendo la paz (comp. μακάριοι οἱ εἰρηνοποιοί Mateo 5:9 ) se siembra el fruto de justicia en paz.
Para los fanáticos cuya política era la resistencia y la guerra, habría una cosecha de discordia y odio. Aquí también la sabiduría fue justificada por sus resultados (ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτῆς). El celo llegó a un amargo final en el sitio de Jerusalén, mientras que la verdadera fe de Cristo ganó su victoria de paz.
para quienes son , un dativus commodi .