Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios Comentario al Testamento Griego de Cambridge
Declaración de derechos de autor
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
"Comentario sobre 1 Thessalonians 4". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/commentaries/spa/cgt/1-thessalonians-4.html. 1896.
"Comentario sobre 1 Thessalonians 4". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/
Whole Bible (31)New Testament (6)Individual Books (4)
Versículo 1
ουν ( WH , margen ) —queriendo en B , una docena de minn., syrpesh cop, Chr— puede haberse escapado fácilmente, después de -ον de λοιπον . La combinación λοιπον ουν no aparece en ningún otro lugar del NT
ινα καθως παρελαβετε …—ινα περισσευητε: BD*G* 17 37 73, latt vg cop syrpesh. El primero de los dos ινα es omitido por superfluo por א A (un ejemplo de edición alejandrina) y los sirios. La cláusula καθως και περιπατειτε falta en D c KL y la mayoría de minn., seguida por los comentaristas griegos, y TR. Esto parece un borrado deliberado por parte de los editores sirios, intentando rectificar la oración. Cuando se eliminó la primera ινα, como aparece en א A , la verdadera construcción de la oración se perdió y la segunda cláusula καθως se volvió intolerablemente torpe.
1. El adverbial λοιπόν , o τὸ λοιπόν, para el resto y así finalmente ( de cœtero , Vulg.; o quod superest ), se usa de manera similar, para adjuntar un apéndice, en 2 Tesalonicenses 3:1 ; 1 Corintios 1:16 ; 2 Corintios 13:11 ; Filipenses 3:1 ; Filipenses 4:8 : este versículo cubre todo lo que los escritores tienen más que decir.
Te lo pedimos y te rogamos en el Señor Jesús . Te lo pedimos y te exhortamos en el Señor Jesús . Ερωταω, en griego clásico usado solo de preguntas (interrogo) , en griego posterior se extiende a solicitudes (rogo) , como el ing. pedir y heb. שָׁאל—por ejemplo, en 1 Tesalonicenses 5:12 ; 2 Tesalonicenses 2:1 —un uso frecuente en San Juan.
Ἐρωτάω concibe la petición en forma de pregunta (“¿Harás tal y tal cosa?”)—en Lucas 14:18 ., Juan 19:31 ; Juan 19:38 , por ejemplo, la nota interrogativa es bastante audible, y por lo tanto le da una urgencia personal, desafiando la respuesta como no lo hace αἰτέω (cf.
la Nota bajo αἰτέω en el Lexicon de Grimm-Thayer , corrigiendo la distinción establecida en Syn de Trench. , § 40). Παρακαλέω (ver nota sobre 1 Tesalonicenses 2:12 arriba) connota posible desidia o indiferencia en la parte a la que se dirige.
Ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ pertenece al último verbo (cf. 1 Tesalonicenses 4:2 ; 2 Tesalonicenses 3:12 ; 1 Corintios 1:10 ; 1 Corintios 5:4 ; Romanos 12:1 ; Efesios 4:17 ; Filipenses 2:1 ; Filemón 1:8 , etc.
); pues es sobre la autoridad divina de Jesús, reconocida por los lectores, que descansa la παράκλησις apostólica ( 1 Tesalonicenses 2:3 f.; 1 Corintios 9:1 ; 2 Corintios 10:8 ; 2 Corintios 13:3 : cf.
nota sobre 1 Tesalonicenses... 1 Tesalonicenses 1:1 ; y para el título “Señor Jesús”, 1 Tesalonicenses 2:15 ; 1 Tesalonicenses 2:19 ): tanto como decir: “A vosotros, siervos de Cristo, os rogamos en su nombre y como hombres que llevan su comisión.
La exhortación es urgente (ἐρωτῶμεν), entusiasta (παρακαλοῦμεν) y solemnemente autorizada (ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ). Su asunto general se establece en el resto del versículo:
ἵνα καθὼς παρελάβετε παρʼ ἡμῶν τὸ πῶς κ.τ.λ… ἵνα περισσεύητε μᾶλλλον , que, de acuerdo de nosotros, cómo usted puede caminar ... que abundas (allí (allí) más (que ya lo haces) , o más (más y más ( más (como recibiste de nosotros, cómo vas a caminar ... que abundas (allí) RV). La primera ἵνα, que se elimina en el TR junto con la segunda cláusula καθώς del verso, se repite naturalmente al reanudar el hilo de la oración prolongada después del paréntesis.
El paréntesis como en verdad andáis (ver Nota textual ; cf. 1 Tesalonicenses 4:10 ; 1 Tesalonicenses 5:11 ; 2 Tesalonicenses 3:4 , para el elogio), como en verdad andáis , da un nuevo giro al principio verbo, que en consecuencia está calificado por μᾶλλον, mientras que la primera cláusula sugiere ἐν τουτῳ o οὕτως como complemento (cf.
1 Tesalonicenses 2:4 ); por lo que es más probable que siga porque haces esto en 1 Tesalonicenses 4:10 . A mi entender, ver 1 Tesalonicenses 2:13 : en ese pasaje se relaciona con el mensaje principal del Evangelio (λογον�); aquí incluye los preceptos de vida basados en él (τὸ πῶς δεῖ περιπατεῖν).
Para el uso de περισσεύω, ver nota en 1 Tesalonicenses 3:12 : 1 Para el uso subfinal de ἵνα después de ἐρωτῶμεν κ.τ.λ.—el contenido de la solicitud o apelación indicado en la forma de propósito —cf. 2 Tesalonicenses 3:12 ; 1 Corintios 1:10 ; Colosenses 1:9 , etc.
,—también nota sobre εἰς τό con infinitivo, 1 Tesalonicenses 2:12 : sobre esta expresión del griego del NT, ver Winer-Moulton, p. 420, o A. Buttmann, NT Grammer , págs. 236 y sigs. Que los lectores hayan “recibido παρʼ ἡμῶν”, recuerdan las instrucciones, da a los Apóstoles el derecho de “pedir y exhortar” respecto a ellas.
cómo se debe andar y agradar a Dios . Capta la oración interrogativa y la presenta como un único objeto definido para recibir, dándole “precisión y unidad” (Lightfoot); para το antes de la oración dependiente en tal construcción, cf. Romanos 8:26 ; Romanos 13:9 ; Gálatas 5:14 ; Lucas 1:62 ; Hechos 4:21 : ver Winer-Moulton, pp.
135, 644, Goodwin, Gramática griega , 955. El ἔργον πίστεως ( 1 Tesalonicenses 1:3 ) consecuente con πίστις. Δεῖ denota necesidad moral , yaciendo en la relación presupuesta (cf. 2 Tesalonicenses 3:7 ; Romanos 1:27 ; 2 Corintios 5:10 ; 1 Timoteo 3:15 , &c.
). “Andar y agradar a Dios” no es una endiación de “andar para agradar a Dios”: primero se describió e inculcó el andar cristiano (comportamiento moral), luego se impuso la obligación de agradar a Dios mediante ese andar; contrasta 1 Tesalonicenses 2:15 , también la advertencia posterior de 1 Tesalonicenses 4:6-8 .
Ἀρέσκειν θεῷ , una concepción paulina y bíblica líder de la verdadera vida del hombre ( 1 Tesalonicenses 2:4 ; Romanos 2:29 ; Romanos 8:8 ; 1 Corintios 4:5 ; 1 Corintios 7:32 ff.
; Gálatas 1:10 ; 2 Timoteo 2:4 ; Hebreos 11:5 s.; también Juan 8:29 ; 1 Juan 3:22 ), combinando la religión y la moral, ya que brotan de las relaciones personales del creyente con Dios.
Esta representación es paralela a la de 1 Tesalonicenses 2:12 , τὸ περιπατεῖν�; cf. Colosenses 1:10 , περιπατ� … εἰς�.
Versículos 1-12
§ 7. 1 Tesalonicenses 4:1-12 . Una lección de moral cristiana
Pasamos de la primera a la segunda mitad de la Carta, de la narración a la exhortación Chh. 1-3 están completos en sí mismos, presentando las relaciones entre los escritores y los lectores desde su primer encuentro, y explicando el fracaso de los primeros en regresar a Tesalónica como habían prometido. La acción de gracias y la oración de la última sección habrían cerrado adecuadamente la epístola, si no hubiera sido necesaria la admonición.
Pero 1 Tesalonicenses 4:10 del cap. 3 indicaba cierto ὑστερήματα πίστεως en esta Iglesia (ver nota ad loc. ), que Timoteo había informado a sus líderes, al verse incapaz de suplirlos con sus propios recursos, especialmente en una visita tan corta. Estos defectos deben ser subsanados por carta.
De ahí la adición de chh. 4 y 5, que se unen por λοιπόν a la parte principal de la Epístola. Los ὑστερήματα eran principalmente de dos tipos: ( a ) en una moralidad cristiana defectuosa ( 1 Tesalonicenses 4:1-12 ), y ( b ) en nociones erróneas e inquietantes sobre el advenimiento del Señor ( 1 Tesalonicenses 4:13 a 1 Tesalonicenses 5:11 ).
( c ) Se añaden además breves y mordaces exhortaciones, de alcance más general, que se refieren a la vida de la Iglesia y al carácter personal ( 1 Tesalonicenses 5:12-22 ). La exhortación (α) cubre tres temas: (1) pureza social ( 1 Tesalonicenses 4:3-8 ); (2) amor fraternal ( 1 Tesalonicenses 4:9 s.); (3) diligencia en el trabajo secular ( 1 Tesalonicenses 4:11 .).
Versículo 2
Porque habéis visto qué clase de orden os hemos dado . Porque sabéis qué cargos os dimos . Ver notas sobre esta característica ver, 1 Tesalonicenses 1:5 ; 1 Tesalonicenses 2:1 , arriba.
¿Viste las órdenes, etc.? (cf. 1 Tesalonicenses 2:1 ; 2 Timoteo 1:12 ; 2 Timoteo 3:15 ; 2 Corintios 9:2 ) habría significado: "Ustedes conocen los cargos que les dimos", ¿podrían describirlos? pero viste tu pedido
(con interrogativo dependiente ; cf. 2 Timoteo 3:14 , εἰδὼς πρὰ τίνων ἔμαθες) es, “Tú sabes cuáles son los cargos”, podrías definirlos, etc.; cf. nota sobre Oḥate oἶoi, 1 Tesalonicenses 1:5 .
Las παραγγελίαι dadas originalmente por los Apóstoles (cf. 2 Tesalonicenses 3:4 ; 2 Tesalonicenses 3:6 ; 2 Tesalonicenses 3:10 ; Efesios 4:20 a Efesios 5:2 ; Tito 2:11-14 ) no eran meras reglas de conducta (ἐντολαί), sino mandatos extraídos de la naturaleza del Evangelio e instados afectuosa y solemnemente, doctrina y preceptos formando uno παράκλησις ( 1 Tesalonicenses 2:3 ) o παραγγελία ( 1 Timoteo 1:5 ).
En el griego clásico παραγγέλλω, παραγγελία, se usan para órdenes o palabras de vigilancia transmitidas a lo largo (παρά) de una línea de tropas (ver Jenofonte, Anab . i. 8. 3; Cyrop. ii. 1 Tesalonicenses 4:2 ), luego de órdenes militares en general, de preceptos pedagógicos, etc.; a diferencia de κελεύω (que San Pablo nunca usa), παραγγέλλω connota autoridad moral y seriedad en el mandato, un “cargo” y no una mera “orden”, “præcepta” (Vulg.) en lugar de “mandata” (Beza). El 1er plural. ἐδώκαμεν es raro, pero no desconocido, en griego ático; véase Winer-Moulton, pág. 102.
La definitoria διὰ τοῦ κύριου Ιεσοῦ recuerda ἐν κιρίῳ Ιεσοῦ de 1 Tesalonicenses 4:1 (ver nota): δια señala el nombre y la autoridad del "Señor Jesús" como la sanción "a través de" la cual se hicieron cumplir los "cargos" (apenas " incitado por el Señor Jesús”, como dice Lightfoot), mientras que ἐν κ.
10 implicaba que los preceptos apostólicos se movían “en la esfera de” Su gobierno: cf., sin pasar por alto la diferencia de título, διὰ τοῦ χριστοῦ en 2 Corintios 1:5 y Romanos 1:8 ; Romanos 5:11 ; algo similar, διὰ θεοῦ en 1 Corintios 1:9 ; Gálatas 4:7 , etc.
; y oren por, Romanos 12:1 ; Romanos 15:30 ; 1 Corintios 1:10 ; 2 Corintios 10:1 .
Versículo 3
Porque esta es la voluntad de Dios, vuestra santificación, abstinencia, etc. Porque esta es la voluntad de Dios, (es) vuestra santificación, que os abstengáis , etc. La construcción habitual que hace de vuestra santificación, anticipada por esto, sujeto de la voluntad de Dios, no es satisfactoria: decir que "la santificación" de los cristianos "es la voluntad de Dios", es casi tautológico (ser santificado es estar sujeto a la voluntad de Dios, que ya son los lectores: cf.
Hebreos 10:10 ); mientras que, por otro lado, identificar ἁγιασμός con ἀπέχεσθαι κ.τ.λ. es estrechar y rebajar la idea de Santificación. Lo que estos cristianos griegos no se dan cuenta suficientemente es que la “voluntad de Dios”, habiendo ya hecho efecto en su “santificación” (ver 2 Tesalonicenses 2:13 ; cf.
1 Corintios 1:2 ; 1 Corintios 1:30 ; 1 Corintios 6:11 , &c., y 1 Tesalonicenses 4:7 infra), exige en ellos una castidad perfecta.
Esta fue la materia específica de la παραγγελία apostólica; τοῦτο apunta, no a ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν (que se supone por cierto), sino a los infinitivos ἀπέχεσθαι, εἰδέναι, κ.τ.λ., tanto como para decir: “Esta es la voluntad de Dios para ti, en esta tu santificación se vuelve, a saber. que os apartéis de la fornicación, etc.”. Θέλημα τοῦ θεοῦ y ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν constituyen un doble predicado, enunciando el fundamento objetivo y subjetivo respectivamente, de la pura vida familiar y social inculcada; los “encargos” apostólicos imponían una vida limpia como siendo “la voluntad de Dios” para sus elegidos ( 1 Tesalonicenses 1:4 ; cf.
1 Tesalonicenses 4:8 a continuación; 1 Pedro 1:14 Colosenses 3:9 ), y por tanto condición esencial de la santidad personal Colosenses 3:12 Efesios 5:3 Colosenses 3:9 Colosenses 3:12
¿La anticipación de los infinitivos anarthrous por τοῦτο tiene un paralelo en 1 Pedro 2:15 (incluso)? igualmente en Santiago 1:27 ; véanse los ejemplos en Krüger, Griech. Sprachlehre , i. § 51. 7. 4. Voluntad, anarthrous, ya que "la voluntad de Dios" es la concepción general bajo la cual caen estos órdenes (cf.
1 Tesalonicenses 5:18 ; 1 Pedro 4:2 ); ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν, porque vivir castamente es el factor crítico en la santificación tesalonicense.
Dado que ἁγιασμός se une al cuerpo junto con el espíritu ( 1 Tesalonicenses 5:23 ), πορνεία lo anula directamente: ver 1 Corintios 6:15-20 . Tan frecuente era este vicio en las ciudades paganas (cf.
διὰ τὰς πορνείας, 1 Corintios 7:2 ), tan poco condenada por la opinión pública —incluso fue fomentada por algunas formas de religión como una especie de consagración— que la abstención se convirtió en señal de devoción a un Dios santo, de posesión por Su Santo Espíritu ( 1 Tesalonicenses 4:8 ).
Las tentaciones al libertinaje, surgidas de hábitos anteriores y del estado de la sociedad, fueron terriblemente fuertes en el caso de los primeros cristianos convertidos del paganismo; todas las epístolas contienen advertencias sobre este tema: véase, por ejemplo , 1 Pedro 4:1-4 , y las recaídas en Corinto ( 1 Corintios 5:1 ; 2 Corintios 12:21 , &c.
); también Hechos 15:29 . El mismo sentido de pudicidad tuvo que ser recreado en muchos casos. La doctrina cristiana de la santidad es el profiláctico más seguro contra los males sociales; en el mantenimiento de la pureza personal, nuestro mejor apoyo es saber que Dios nos llama a la santidad de vivir, y que su voluntad todopoderosa está comprometida a ayudar a nuestras débiles decisiones.
Ἁγιασμός (de ἁγιάζω) denota el acto o proceso de hacer santo , luego el estado resultante , como en 2 Tesalonicenses 2:13 ; Romanos 6:22 ; Hebreos 12:14 , etc.
Ἅγιος (קָדוֹשׁ) es la palabra que en las Escrituras denota el carácter de Dios tal como se da a conocer por revelación, en su trascendencia moral, infinitamente alejado de todo lo sensual y pecaminoso (ver 1 Samuel 2:2 ; Sal. 99, 111). ). :9; Isaías 6:3 ; Isaías 6:5 ; Isaías 57:15 , &c.
). Ahora bien, es el carácter revelado de Dios, “el Santo de Israel”, lo que constituye Su derecho a la devoción humana; nuestra “santificación” es el reconocimiento del reclamo de Dios sobre nosotros como el Santo que nos hizo, a quien Cristo revela como nuestro Padre que busca su imagen para reproducirse en nosotros: ver Mateo 5:48 ; 1 Pedro 1:14 ss.
En Dios, primero se revela el carácter, luego se impone el derecho; en nosotros, primero se reconoció la pretensión, luego se impresionó el carácter. Ver, además, notas sobre 1 Tesalonicenses 4:7 y 1 Tesalonicenses 5:23 ; también sobre 1 Tesalonicenses 2:10 , para los sinónimos de ἅγιος.
Versículo 4
sabiendo cada uno de vosotros que su propio vaso será en santificación y honor —el orden positivo completando el negativo (abstenerse de... fornicación)— que cada uno de vosotros sepa ganar su propio vaso en santificación y honor . Κτᾶσται siempre significa adquirir, tomar posesión de (ver Lucas 18:12 ; Lucas 21:19 , &c.
),—el perfecto κεκτῆσθαι, tener posesión de (que no aparece en el NT); y οἶδα con el infin. significa no sólo un hecho ( saber eso ; como en 1 Pedro 5:9 ), sino más frecuentemente una posibilidad ( saber hacer, tener destreza, aptitud para hacer algo: cf. Filipenses 4:12 ; Mateo 7:11 ; Santiago 4:17 ).
La dificultad del pasaje radica en τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος, que ( a ) los intérpretes griegos (excepto Teodoro de Mopsuestia), como también Tertuliano, Calvino, Beza, Bengel, Meyer (sobre Romanos 1:24 ; cf. Camb. Bible for Schools en este versículo), se refieren al cuerpo del hombre como “el vaso de sí mismo”, aquello en lo que se aloja su personalidad: 2 Corintios 4:7 (“este tesoro ἐν ὀστρακίνοις σκεύεσιν”; cf.
2 Corintios 5:1-4 ) y Romanos 1:24 (donde “el cuerpo” es objeto de “deshonra” a través del vicio sexual; cf. ἐν τιμῇ a continuación, también Colosenses 2:23 ) son pasajes que brindan un paralelo aproximado a esta lectura del sentido.
La comparación del cuerpo humano con un recipiente (σκεῦος, ἀγγεῖον, vas —del alma, espíritu, ego ) era bastante común en los escritores griegos; aparece también en Philo Judæus, y en Bernabé ( Ep. vii. 3, xi. 9), y Hermas ( Mand. 1 Tesalonicenses 4:2 ). 1 Pedro 3:7 puede afirmarse con justicia que apoya este punto de vista en lugar de ( b ); porque San Pedro no llama σκεῦος a la esposa en virtud de su sexo, sino que considera al hombre y a la esposa por igual como σκεύη del Espíritu Divino, siendo este último el ἀσθενέστερον de los dos.
La idea de esta interpretación es ciertamente paulina, a saber. que el dominio de la pasión corporal es un punto de “honor” y de “santidad” para el cristiano (ver 1 Corintios 6:15-20 ). Tampoco el verbo κτάομαι es incongruente con σκεῦος en este sentido, si “ganar un vaso” puede entenderse como “ganar” el objeto en cuestión para este propósito, es decir, tomar posesión del propio cuerpo de tal manera que se convierte en instrumento para el servicio de Dios; así interpretado, κτᾶσθαι τὸ σκεῦος es casi sinónimo de δουλαγωγεῖν τὸ σῶμα, 1 Corintios 9:27 ; de manera similar, κτᾶσθαι en Lucas 21:19 es sinónimo de περιποιεῖσθαι τὴν ψυχήν de Lucas 17:33 .
Crisóstomo escribe: Lo poseemos ( scil. τὸ σωμα) cuando permanece puro y está en santificación, pero cuando es pecado, en verdad, porque no escuchamos lo que hace, pero vence. Sin embargo, no se presenta ningún otro ejemplo de κτᾶσθαι en el significado requerido ("obtener el dominio de"); y debe admitirse que ἑαυτοῦ σκεῦος sería una expresión torpe y oscura para el cuerpo como recipiente de la verdadera vida del hombre.
Pero la objeción decisiva contra ( a ) radica en el marcado contraste en el que κτᾶσθαι τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος se coloca a πορνεία. Esto nos impone ( b ) la explicación alternativa de σκεῦος, expuesta por Agustín y Teodoro y adoptada por la mayoría de los intérpretes modernos, a saber. que “su propio vaso”, para ser “ganado” por “cada” hombre, significa su propia esposa : cf.
el orden paralelo de 1 Corintios 7:2 , por fornicación repudien cada uno a su propia mujer. Para el matrimonio cristiano como ἐν ἁγιασμῷ, véase 1 Corintios 7:14 ; y ἐν τιμῇ, Hebreos 13:4 (honroso es en todos el matrimonio).
Κτᾶσθαι, sin embargo, parece describir el cortejo y la contratación del matrimonio , en lugar del estado de casado: la posición supuesta es la de un hombre al comienzo de la vida que decide si se entregará a un curso de licencia o se comprometerá en un matrimonio honorable. ; esta era la elección que se presentaba a los lectores. Decir que ἔκαστον según este punto de vista excluye el estado célibe recomendado por San Pablo en 1 Corintios 7 , es una objeción insuficiente; porque 1 Tesalonicenses 4:2 de ese capítulo reconoce el celibato como prácticamente fuera de discusión, aunque preferible por algunos motivos religiosos.
El verbo κτάομαι es apropiado para ganar una novia (ver Rut 4:10 ; Sirach 36:29 , en LXX; también Jenofonte, Symp. ii.10). Los escritores rabínicos brindan ejemplos de la esposa descrita como un "recipiente" (ver Schöttgen, Horœ Hebraicœ , i. 827; también Bornemann o Lightfoot ad loc.
, para ver ejemplos completos); el último cita el Otelo de Shakespeare , iv. 2, 1. 83, “para preservar este vaso para mi señor” (Desdemona). La figura indica que el cónyuge es un instrumento para los propósitos sagrados del matrimonio, mientras que la fornicación es la degradación del afecto sexual separado de sus fines designados.
El anterior κτᾶσθαι τὸ σκεῦος es ἐν ἁγιασμῷ, ya que es conducido por el ἡγιασμένος bajo el sentido de su devoción a Dios, y de la santidad de su cuerpo (ver nota sobre ἁγιασμός, 1 Tesalonicenses 4:3 Tesal . 1 Corintios 6:15-20 ; también Génesis 2:21-24 ; Efesios 5:28-31 ).
Por tanto, es ἐν… τιμῇ (nótese la única preposición), ya que el “honor” de la persona humana tiene una base religiosa en la devoción del cuerpo y de sus funciones a Dios (cf. 1 Corintios 12:23 .). Quizás el pensamiento de “santidad” se relaciona más bien con el pretendiente en su autoestima cristiana, mientras que el “honor” se paga al objeto de su cortejo ( 1 Pedro 3:7 ).
Versículo 5
no (hacer esto) en pasión de lujuria, como también los gentiles (hacen), que no conocen a Dios . En un estado de pasión lujuriosa: donde la acción del hombre está dominada por el deseo animal, ¿no hay santidad ni honor en la unión? incluso un matrimonio legal así efectuado es una prostitución en espíritu.
Pathos es sinónimo de ἀκαθαρσία y ἐπιθυμία μακα en Colosenses 3:5 , y está calificado por ἀτιμίας (ver ἐν τιμῇ arriba) en Romanos Romanos 1:26 ; los sufrimientos de Romanos 7:5 ; Gálatas 5:24 , son formas particulares o clases de pasión.
Esta palabra significa no, como Ing. “pasión”, un sentimiento violento, pero un sentimiento abrumador, en el que el hombre es arrastrado por el mal como si fuera su instrumento pasivo; en este sentido Romanos 7:20 interpreta el παθήματα de Romanos 7:5 .
Para la lujuria, cf. 1 Tesalonicenses 2:17 ; prevalece esta siniestra sensación de deseo.
Para καθάπερ, cf. 1 Tesalonicenses 2:11 ; 1 Tesalonicenses 3:6 ; 1 Tesalonicenses 3:12 ; usado libremente por San Pablo en los dos primeros grupos de sus Epístolas, pero no después.
“Los gentiles que no conocen a Dios”, es una designación del AT para los paganos, cuya falta de religión explica su depravación ( Salmo 79:6 ; Jeremias 10:25 ); se repite en 2 Tesalonicenses 1:8 (ver nota), Gálatas 4:8 .
La falta de castidad, a menudo en formas abominables, era una característica prominente de la vida de los gentiles en este tiempo; el cortejo honorable y la fidelidad en el matrimonio eran comparativamente raros. En Romanos 1:24 ss. San Pablo señala esta corrupción sexual, por la cual de hecho la civilización clásica se estaba destruyendo a sí misma, como un castigo infligido al mundo pagano por su idolatría e ignorancia voluntaria de Dios, y una terrible evidencia de Su ira por este motivo.
El hombre primero niega a su Hacedor y luego se degrada a sí mismo. El Dios, a quien estos "gentiles" lujuriosos no conocen, es "el Dios vivo y verdadero" a quien los creyentes tesalonicenses se habían "apartado de sus ídolos" ( 1 Tesalonicenses 1:9 ). Obedeciendo al llamado de Su evangelio, se habían consagrado a Su servicio (ἐν ἁγιασμῷ), y así fueron redimidos de la vergüenza; sus afectos fueron santificados y sus hogares fundados en la santidad de un amor honorable.
“Conocer a Dios” es más que un acto intelectual; implica el reconocimiento y la consideración debida, la estimación de Él por lo que Él es (ver, por ejemplo , Jeremias 9:23 .; Tito 1:16 ). Γινώσκειν es el verbo más común en declaraciones afirmativas con Dios por objeto ( Juan 17:3 ; Gálatas 4:9 , &c.
), ya que implica un conocimiento tentativo y progresivo? cf., para aquellos que saben, 1 Tesalonicenses 4:12 a continuación.
Bornemann propone una nueva interpretación de todo el pasaje, 1 Tesalonicenses 4:3-6 , colocando una coma en σκεῦος, por lo tanto convertido en el objeto de εἰδεναι, y leyendo κτᾶσται en el sentido absoluto, "para obtener ganancias", con τὸ μὴ ὑπερβαίεν .tl colocado en aposición a este último.
Así llega a la siguiente interpretación: “que os abstengáis de la fornicación, que cada uno de vosotros conozca su propio vaso (es decir, reconozca, aprecie y se aferre a su propia esposa: cf. 1 Pedro 3:7 ), busque ganancia en la santificación y honra, no en la pasión de la codicia como los gentiles, etc., que no se extralimite ni se aproveche de su hermano en los negocios.
Pero εεδεναι τὸ ἑαυτοῦ σεῦος, así tomada en sí misma, forma una cláusula muy oscura, y un complemento inadecuado para abstenerse de... ¿prostitución? ni el uso de κτᾶσθαι sin un objeto está suficientemente respaldado por los paralelos extraídos de Ezequiel 7:12 f. (LXX) y Tucíd.
i. 70. 4. Además, la transición al nuevo tema de la equidad en los negocios sería abrupta y no preparada, si se hiciera por κτᾶσθαι sin una conjunción mediadora; mientras que ἐν πάθει ἐπιθυμίας es una expresión que sugiere decididamente lujuria y no avaricia. Esta construcción introduce más dificultades de las que elimina.
1 Tesalonicenses 4:6 parece oponerse a 1 Tesalonicenses 1 Tesalonicenses 4:3-5El asunto, según esta interpretación, es el asunto de la relación matrimonial expresamente violada por la fornicación ( 1 Tesalonicenses 4:3 ), que debe ser guardada de toda clase de mal ( 1 Tesalonicenses 4:6 ).
En actos de impureza los hombres pecan contra la sociedad; mientras se contaminan, engañan y defraudan a otros en lo que es más caro. A este aspecto de “la materia” τὸ μὴ ὑπερβαίνειν κ.τ.λ. parece apuntar. Para el uso de τὸ πρᾶγμα en relación con “el asunto” en cuestión, cf. 2 Corintios 7:11 .
ἐν τῷ πράγματι da una amplia extensión, bajo esta forma velada de referencia, al campo de la lesión. No hay agravios que exciten un resentimiento más mortífero y sean más ruinosos para la concordia social que las violaciones de la pureza femenina; ninguno más justamente provoca la ira punitiva del Dios Todopoderoso (ver la siguiente cláusula).
En el punto de vista anterior, el artículo en τὸ μὴ Ιπερβείεν καὶ πλοένεκτην tiene una fuerza de reanudación enfática , como en τὸ μεδενα σαινεσθαι ( 1 Tesalonicenses 3 1 Tesalonicenses 3:3 ; ver): vista del siguiente αὐτοῦ, en lugar de ἕκαστον como se traslada de 1 Tesalonicenses 4:4 ) transgredir (exceder el límite) y aprovecharse de su hermano en el asunto . 1 Tesalonicenses 4:4
Los verbos ὑπερβαίνειν y πλεονεκτεῖν son tan apropiados para adúlteros y similares como para perpetradores de fraude comercial; la codicia incluye pecados de lujuria y avaricia ( Efesios 4:19 ). Ὑπερβαιν, “pasar por encima”—un buen compuesto clásico, hap. pierna.
en el NT gobierna, en este sentido, un objeto de la cosa (ley, límite, etc.), no la persona ; es probablemente intransitivo aquí. Πλεονεκτεῖν en griego anterior tomó un genitivo de comparación, "tener ventaja sobre"; en el κοινή adoptó un acusativo—“aprovecharse de” cualquiera. Τὸν� parece denotar a la persona agraviada no específicamente como un hermano cristiano, sino en su demanda humana de simpatía y respeto: cf.
Mateo 5:23 ss ., Mateo 7:3 ss.; 1 Juan 2:9 ss.; también 1 Tesalonicenses 5:15 continuación.
La interpretación que acabamos de dar es la de los Padres griegos, seguida por Jerónimo; y de muchos modernos, incluidos Estius, Bengel, Alford, Ellicott, Lightfoot, Schmiedel. La mayoría de los intérpretes latinos (Vulg. in negotio ), con Erasmo, Calvino, Beza, Grotius, Winer, de Wette, Hofmann, Lünemann, Bornemann, entienden que la codicia se denuncia con estas palabras. Toman ἐν τῷ πράγματι para significar "en los negocios" en general, como el plural τὰ πράγματα; o “el negocio (particular)” en la mano, cada asunto de negocio a medida que surja—cfr.
ἐν τῷ� en Juan 2:25 (τῷ no puede leerse como τῳ = τινί—entonces en AV; este uso es extraño al griego del NT). Pero no hay ningún ejemplo de πρᾶγμα (singular) usado en el sentido supuesto; y en vista del fuerte énfasis que se le da a la cuestión de la moral sexual en 1 Tesalonicenses 4:4 ss.
, la transición a otro tema debería haber sido claramente marcada. Además, ἀκαθαρσία ( 1 Tesalonicenses 4:7 ) se aplica en otros lugares a los pecados de la carne (con la posible excepción de 1 Tesalonicenses 2:3 anterior), y este tema cubre todo el terreno del anterior 1 Tesalonicenses 4:3-6 .
¿ Porque el Señor es vengador de todas estas cosas, de todo lo que concierne al honor de la persona humana ya la santidad de la vida conyugal? cf. Hebreos 13:4 Dios juzga a las prostitutas ya los adúlteros.
Para ἔκδικος, véase Romanos 13:4 ; Sab 12,12 ; Señor 30:6 ; en griego anterior el adjetivo significaba injusto (exlex ) Para la máxima, cf. Romanos 12:19 ; Gálatas 5:21 ; Efesios 5:5 f.
; Colosenses 3:6 ; y en el AT, Deuteronomio 32:35 (Heb.),—el original de las alusiones de San Pablo. “Todas estas cosas” están dentro del alcance de esa venganza de Dios que persigue los males de los hombres entre sí; cf.
, en este sentido, Proverbios 5:21 ss. , Proverbios 6:32 ss., Proverbios 7:22-27 . Para διότι, ver nota en 1 Tesalonicenses 2:18 2: 1
No hay razón para suponer que Κύριος signifique algo más que “el Señor Jesucristo”, a través de quien Dios juzga al mundo en el Día Postrero: cf. 2 Tesalonicenses 1:7-9 ; Hechos 17:31 , &c.
καθὼς καὶ προείπαμεν ὑμῖν καὶ διεμαρτυράμεθα, como os predijimos y protestamos solemnemente . En cuanto a lo indispensable de la castidad para la vida cristiana y las terribles consecuencias de la transgresión de sus leyes, los tesalonicenses habían sido instruidos clara e impresionantemente en las primeras lecciones del Evangelio. Para προείπαμεν—en la forma del 1er aoristo, que muchos familiares del 2do aoristo asumieron en el κοινή (ver Winer-Moulton, pp.
86 ss., Blass, Grammar of NT Greek , p. 45)—cf. προλέγω, 1 Tesalonicenses 3:4 y Gálatas 5:21 ; προ-, “antes” del evento. La μαρτύρομαι de 1 Tesalonicenses 2:12 (ver nota) se fortalece con διά, que implica la presencia de Dios , o del Señor , “a través de” quien —scil.
¿En nombre de quién se da esta advertencia? cf. a través del Señor Jesús, 1 Tesalonicenses 4:2 , y las referencias allí suministradas.
Versículo 6
señor , anarthrous, א *ABD*H 17; es una adición siria.
-ειπαμεν se convierte en -ειπομεν passim en el TR Estas terminaciones 1ª, por 2ª, aoristo, en ciertos verbos de ocurrencia común, eran características de la lengua vernácula; ocurren de forma limitada en el κοινή literario y prevalecen en los papiros contemporáneos.
Versículo 7
ημας es υμας en varios minn., como en cop syrpesh; pero en no uncial.
7. οὐ γὰρ ἐκάλεσεν ἡμᾶς ὁ θεὸς ἐπὶ�ʼ ἐν ἁγιασμῷ . Porque Dios no nos llamó para (con miras a) inmundicia, sino en santificación . Otra razón (γάρ), puesta a modo de explicación al final, a favor de la castidad entre los cristianos. Que la pureza de vida era el propósito de Dios para nosotros al enviar el mensaje del Evangelio, explica en parte la ira peculiar con la que será visitada una desviación de él.
El AV malinterpreta tanto ἐπί como ἐν aquí. Ἐπί con dativo puede significar ya sea en términos de o con miras a , según que la referencia sea subjetiva u objetiva, es decir, según la intención implícita estaba en la mente de los mismos llamados, o de Dios que los llamó; la última traducción es preferible en este sentido (cf. Gálatas 5:13 ; Efesios 2:10 ).
Ἐν ἁγιασμῷ, como en 1 Tesalonicenses 4:4 y 2 Tesalonicenses 2:13 , señala la “santificación” no como el fin último, ni como un logro gradual, de la vida cristiana, sino como su base y condición rectora, la asunción sobre que descansan los tratos de Dios con los hombres cristianos,—a saber.
que son ἅγιοι, personas consagradas; cf. nota sobre ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν, 1 Tesalonicenses 4:3 . En consecuencia, ἐκάλεσεν lleva el énfasis de la oración (cf. 1 Tesalonicenses 2:12 , y nota; también 1 Tesalonicenses 1:4 y 2 Tesalonicenses 2:13 ). La llamada de Dios en el Evangelio, de la que surge la condición cristiana de los lectores, se vería frustrada por cualquier recaída en la inmundicia de la vida pagana.
1 Tesalonicenses 4:8 concluye el ensayo de la παραγγελία apostólica sobre este tema con una apelación a Dios, tal como διεμαρτυράμεθα en 1 Tesalonicenses 4:6 ya implícita (ver la nota anterior):—
τοιγαροῦν ὁ� . Por tanto, el que rechaza no rechaza a un hombre, sino a Dios . La partícula compuesta τοι-γαρ-οῦν, “colectiva y retrospectiva” (Ellicott), “introduce su conclusión con algún énfasis o formalidad específica” (Grimm, en Lexicon ), en un estilo adecuado al lenguaje solemne de 1 Tesalonicenses 4:6 : Hebreos 12:1 proporciona el único otro ejemplo de esta conjunción en el N.
t.; es común en Epicteto. Ἀθετέω (α- privativo, y √ θη- de τίθημι, a través de ἄθετος) significa poner fuera de posición, invalidar (una promesa, ley o similar; ver Gálatas 3:15 ; Hebreos 10:28 ), establecer apartar, negar , en su autoridad o derechos, a una persona ( Marco 6:26 ; Lucas 10:16 ; Judas 1:8 ).
Para la antítesis del hombre y Dios , cf. 1 Tesalonicenses 2:13 13b ; Gálatas 1:10 ; Hechos 5:4 4 Mientras que ἄνθρωπος es anarthrous (indefinido) en la cláusula negativa, el articular ὁ θεός significa el (único, actual) Dios; cf. Gálatas 4:31 , para el artículo.
Los teólogos romanistas (p. ej. Estius), siguiendo la lectura latina recibida de las dos últimas palabras del verso ( in nobis ), citan este texto como prueba de la sanción divina de la autoridad eclesiástica. Los Apóstoles, sin embargo, insisten no en su propio mandamiento como divino, sino en el mandamiento de Dios como distinto e inconmensurablemente superior al de ellos. Que el “cargo” de 1 Tesalonicenses 4:3-6 viene de Dios se evidencia (1) por la naturaleza del mandato mismo, (2) por el propósito moral del Evangelio ( 1 Tesalonicenses 4:7 ), y (3 ) por el testimonio del Espíritu Santo dado a los lectores ( 1 Tesalonicenses 4:8 ) :—
τὸν διδόντα τὸ πνεῦμα αὐτοῦ τὸ ἅγιον εἰς ὑμᾶς , ( Dios) que da Su Espíritu, el Santo (Espíritu), para que esté dentro de vosotros . Incluso si εἰς ἡμᾶς fuera la lectura verdadera (ver Nota textual y último párrafo), esto no se referiría a los escritores específica u oficialmente, sino a escritores y lectores comunicativamente; cf. el 1er plural en la misma conexión en Romanos 8:15 f.
, Gálatas 4:6 . Lightfoot ve en el participio διδόντα una indicación de “accesos siempre nuevos del Espíritu Santo” (cf. Gálatas 3:5 ; 1 Corintios 12:11 ); es, quizás, mejor concebido como un presente sustantivo, como τὸν ῥυόμενον en 1 Tesalonicenses 1:10 o τῷ δοκιμάζοντι en 1 Tesalonicenses 2:4 —“el dador de Su Santo Espíritu”; porque esta dádiva es prerrogativa de Dios, y lo coloca en una relación permanente de dirección interna y mandato hacia los creyentes: cf.
Lucas 11:13 ; Juan 3:34 ; Juan 7:38 .; 2 Corintios 1:22 ; 2 Corintios 5:5 ; Romanos 8:9 ; Romanos 8:14 f.
; Gálatas 3:2 ; Gálatas 4:6 ; Gálatas 5:25 ; 2 Timoteo 1:7 ; 1 Juan 3:24 ; 1 Juan 4:13 .
El epíteto ἅγιον se enfatiza por su posición, de acuerdo con el énfasis puesto en la santidad en todo ( 1 Tesalonicenses 4:3-4 ; 1 Tesalonicenses 4:7 ). (Tὸν διδόντα) εἰς ὑμᾶς no significa “a vosotros” (ὑμῖν) sino “dentro de vosotros”, para entrar en vuestros corazones y habitar dentro de vosotros: Ezequiel 37:6 (Os doy mi espíritu, נָתַתִּי בָכֶם רווַ) probablemente sugerido la frase? cf.
δίδωμι eἰς en Hechos 19:31 ; Hebreos 8:10 ; también εἰς en Efesios 3:16 ; Marco 2:1 , etc.
Que Dios, que nos llamó a una vida pura, ponga Su Espíritu en nosotros, es una consideración que aumenta el temor de la venganza Divina sobre los pecados de incastidad; porque afrentan la presencia de Dios que mora en nosotros y profanan el “templo de Dios”: cf. 1 Corintios 3:16 ., 1 Corintios 6:19 ; Efesios 4:30 . Visto bajo esta luz, la impureza es blasfemia.
Versículo 8
Tarifas: א *BDG , O Earth Did. δοντα: AKL , &c., latt vg ( qui dedit ); el aoristo a este respecto en 2 Corintios 1:22 ; 2 Corintios 5:5 ; Hechos 15:8 8 Ver Nota Expositiva.
και (antes de la partic.) querer en ABD b, c 17 73 cattxt, cop syrpesh go, Orcat Ath, &c.; encontrado en א* D * GKL , la mayoría minn., vg syrhcl, Clem. La evidencia está bastante dividida: la conjunción parece ser una inserción verbal occidental o una omisión grave alejandrina. El motivo de la inserción no es obvio, y κ antes de διδοντα podría haberse pasado por alto fácilmente: la probabilidad transcripcional favorece la retención.
υμας es ημας en A y muchos minn., dos buenas copias de vg, syrhcl txt y Fathers posteriores.
Versículo 9
echomen (por echete) en א cD*G 67** , latt vg syrhcl, Chr Ambrst; mientras que B, am, Pelag decía εχομεν, probablemente una enmienda occidental, que apunta a una εχομεν más antigua. Sin embargo, Weiss y Tregellesmg prefieren echome como la lectura más difícil, considerando que echete se ajusta a 1 Tesalonicenses 4:1 ; ver nota expositiva.
tienes , en א *ADcHKL , &c., cop syrpesh aeth. El 1er plural parece una asimilación estilística para complacer, 1 Tesalonicenses 4:10 .
9. En cuanto a philadelphia, no hay necesidad de que te escriban . Sobre el amor de los hermanos, sin embargo, no tenéis necesidad de que uno (o que nosotros) os escribamos . Había una necesidad (nótese el contraste) de escribir sobre el tema anterior. La introducción de un tema nuevo por περὶ δε, como se encuentra en 1 Tesalonicenses 4:1 a continuación, prevalece en 1 Corintios (περὶ μέν, 2 Corintios 9:1 ), y luego deja de usarse en las Epístolas.
Se ordena Φιλαδελφία, como una virtud cristiana distintiva que surge de la relación de los creyentes entre sí en “la familia de la fe”, en Romanos 12:10 ; Hebreos 13:1 (ver también 1 Pedro 1:22 y la Nota de Hort).
Se distingue de ἀγάπη, el principio general del amor espiritual, en 2 Pedro 1:7 : cf. 2 Pedro 3:12 ; 2 Tesalonicenses 1:3 ; Gálatas 5:13 ss.
; Filipenses 2:1 ff.; also Juan 13:34 f., Juan 15:17; 1 Juan 2:9 ff.
, 1 Juan 3:14 ss., 1 Juan 3:23 ; 1 Juan 4:11 . En 1 Juan 4:19 a 1 Juan 5:2 se muestra que el amor a Dios en Cristo y el amor a los hijos de Dios son un afecto idéntico dedicado a objetos afines. En el griego común, la palabra φιλάδελφος, -ία, no ir más allá del sentido literal.
Hay una ligera laxitud de expresión en las palabras οὐ χρείαν ἔχετε γράφειν: ya sea ἔχομεν ... γραφειν (cf. 1 Tesalonicenses 1:8 ; también Hechos 25:26 ; 2 Juan 1:12 ), o ἔχετε ... γραφécidamente ° ° ( 1 TECHOS 5: 1 THESSALONIANS 5: THESSALONIANS 1 Tesalonicenses 5:1 ), hubiera sido más exacto.
Sobre las construcciones de χρίαν ἔχειν, véase la nota de 1 Tesalonicenses 1:8 . Cf. Muchos están escritos, 2 Corintios 9:1 .
porque de vosotros mismos sois instruidos por Dios, debéis amaros los unos a los otros hasta el fin . ¿No simplemente “enseñados a amar”, como si esta fuera la única lección de la gracia de Dios, “sino enseñados por Dios para que améis”, siendo este el fin del orden ( 1 Timoteo 1:5 )? “doctrinæ divinæ vis confluit in amorem” (Bengel): cf.
οὐ… ἐκάλεσεν… ἐπὶ�, 1 Tesalonicenses 4:7 . La propia enseñanza de Dios ( scil. a través de Su Espíritu, 1 Tesalonicenses 4:8 , y Su palabra) había sido recibida por los lectores de manera tan abundante y directa, que más consejos sobre este tema parecen superfluos.
Αὐτοὶ … ὑμεῖς presenta un contraste tácito con ἡμεῖς, como en 1 Tesalonicenses 1:8 f., 1 Tesalonicenses 2:1 . Para el uso idiomático de εἰς το con infinitivos, ver nota en 1 Tesalonicenses 2:12 .
Theo-dikatos es una pierna hapax. en las Escrituras (cf. soplo de dios, probablemente pasivo, en Romanos 1:30 ; soplo de dios en 2 Timoteo 3:16 ); sus elementos se encuentran en Juan 6:45 , que descansa sobre Isaías 54:13 ; Jeremias 31:33 f.
,—pasajes probablemente en la mente del Apóstol aquí: cf. Salmos de Salomón Salmo 17:35 ; y Mateo 23:8 . La frase διδακτοῖς πνεύματος en 1 Corintios 2:13 es muy similar. La palabra compuesta se naturalizó en los Padres griegos.
1 Tesalonicenses 4:10 prueba que los cristianos tesalonicenses son “instruidos por Dios” en el sentido anterior: porque en verdad lo hacéis (mostrando amor mutuo) con todos los hermanos en toda Macedonia .
ποιεῖτε αὐτο es un ejemplo principal de καθὼς… περιπατεῖτε acreditado a los lectores en 1 Tesalonicenses 4:1 ; esto concuerda con el testimonio de 1 Tesalonicenses 1:3 ; 1 Tesalonicenses 1:7 ss.
, 2 Tesalonicenses 1:3 ; 2 Tesalonicenses 3:4 . εἰς πάντας τοὺς� extiende el ἀλλήλους de 1 Tesalonicenses 4:9 más allá de los límites de Tesalónica; una estrecha relación y amistad unía a los cristianos macedonios, incluidos los de Filipos (ver Filipenses 4:16 ) y Berea junto con otras comunidades cristianas que en ese momento habían surgido de estos, o los escritores difícilmente podrían haber dicho, "en todo el mundo ". de Macedonia”; ver Introducción.
págs. 100-1 XV. f., lxii. Εἰς significa dirección del esfuerzo (cf. Efesios 1:15 : Filemón 1:5 f.). Si el segundo τούς no es auténtico (ver Nota textual), ἐν ὅλῃ κ.τ.λ. debe adjuntarse a ποιεῖτε para indicar la región “en” la cual los lectores muestran su “amor a los hermanos”.
” Tesalónica, siendo la capital y centro comercial de Macedonia, era un lugar de constante recurso; y los cristianos allí tenían frecuentes oportunidades de dar hospitalidad a los de otros pueblos; esta era una forma principal de amor fraternal en la Iglesia primitiva (ver Romanos 12:13 ; 1 Timoteo 3:2 ; Tito 1:8 ; Hebreos 13:1 ; 1 Pedro 4:9 ).
Ποιεῖτε transmite un ligero contraste con -δίδακτοι de la última cláusula: “no sólo se te enseña , sino que lo haces ”: cf. 1 Tesalonicenses 5:24 ; 2 Corintios 8:10 .; Mateo 7:21 ; Mateo 7:24 ; Santiago 1:23 ss., para antítesis similares a ποιεῖν.
Como ποιεῖτε αὐτο repite el 1 Tesalonicenses 4:1 , así παρκαλοῦμεν ... πρεσείεν ᾶλλον reanuda el καθὼς περιπατεῖτε de ese contexto: ver las notas de arriba. En el amor siempre hay lugar para el crecimiento y el crecimiento: cf.
Efesios 3:19 ; Romanos 13:8 (una deuda que nunca se saldó del todo). 2 Tesalonicenses 1:3 muestra que se cumplió la presente exhortación.
El infinitivo es la construcción más regular después de please? ἵνα en 1 Tesalonicenses 4:1 (ver nota).
Versículo 10
τους (antes de εν ολῃ) queriendo en א *AD*G , y presumiblemente en codd. seguido por latt vg, Ambrest. Por un lado, el artículo puede haberse perdido por homoeoteléuton después de αδελφους ; o por el otro, suministrado (como en BHKL ) a modo de mejora gramatical.
Versículo 11
11. ιδιαις es suministrado por א *ADcKL , &c.—una enmienda alejandrina (? armonista: véase 1 Corintios 4:12 ; Efesios 4:28 ), adoptada por los sirios. WH relega el adjetivo a mg en Efesios 4:28 , donde está atestiguado por los mismos unciales principales que aquí, con el apoyo adicional de las versiones.
11. (pero os lo rogamos) ... y sed respetuosos de callaros y hacer lo mismo , y sed ambiciosos de callaros y de ocuparos de vuestros propios asuntos . Este giro algo sorprendente en la orden se debió a un elemento de inquietud en la Iglesia de Tesalónica, de la cual la 2ª Epístola, en el cap. 1 Tesalonicenses 3:6-13 , ¿dará evidencia enfática? los síntomas indicados en 1 Tesalonicenses 4:12 ss.
a continuación se puede atribuir a la misma causa; ver Introducción. págs. xxxvi., xliii. F. La asociación de este llamamiento con el tema de φιλαδελφία sugiere que el desorden insinuado perturbó la armonía de la Iglesia.
Φιλοτιμεῖσθαι ( ut operam detis , Vulg.; mejor, ut contendatis , Beza) es actuar como un φιλό-τιμος, un “amante del honor”, lo que significa en griego común un hombre ambicioso , ya sea en un sentido bueno o malo ( más a menudo el último), de distinción pública ; en griego posterior, la palabra se convirtió en sinónimo de ζηλωτής o πρόθυμος, que denota a un hombre ansioso e inquieto en cualquier búsqueda; pero se le adhiere la connotación de algún deseo de brillar o búsqueda de eminencia : ver Romanos 15:20 ; 2 Corintios 5:9 , para el único otro N.
T. ejemplos. En la combinación φιλοτιμ. ἡσυχάζειν hay un oxímoron, un toque de ironía paulina, como si se dijera: “Haz que tu ambición sea no tener ambición; ¡Sé eminente en discreción!” El amor a la distinción era universal y potente para el mal en la vida de la ciudad griega, y los tesalonicenses revelan algo del espíritu intranquilo y emulador que posteriormente le dio al Apóstol tantos problemas en Corinto: cf.
ver también Gálatas 5:26 ; Filipenses 2:3 3 Para τὰ ἵδια, “los propios asuntos (privados o domésticos)”, cf. Lucas 18:28 ; Juan 19:27 , etc.
Lightfoot se refiere en la ilustración a la República de Platón. 496 d, describiendo al filósofo que escapa de la agitación y la degradación de los asuntos políticos, como en la quietud de las acciones y sus hechos? de manera similar Dio Cassius lx. 27
La amonestación final, y trabajaréis con vuestras manos (cf. 2 Tesalonicenses 3:8-12 ; Efesios 4:28 ), implica que algunos de los reprendidos abandonaron su trabajo diario de esforzarse en la actividad pública y la notoriedad.
La mayoría de los cristianos tesalonicenses practicaban algunas artesanías; pertenecían a los estratos inferiores de la vida social (cf. 1 Corintios 1:26 ss.). Ellos están tranquilos... y tú estás trabajando, etc. se combinan en los trabajadores callados de 2 Tesalonicenses 3:12 ; cf.
también 1 Timoteo 2:2 ; 1 Timoteo 2:11 s.; 1 Pedro 3:4 4 Para el uso de ἐργάζεσθαι, ver nota en 1 Tesalonicenses 2:9 9
El cristianismo a través de preceptos como estos, ya través del ejemplo de Jesús y los Apóstoles, ha dado una nueva dignidad al trabajo manual, ennobleciendo la vida de la gran mayoría de la humanidad de una manera muy contraria a los sentimientos de la cultura y la filosofía clásicas.
"Trabajar con vuestras manos" había sido materia de un "encargo" especial por parte de los misioneros— καθὼς ὑμῖν pareggeilamen —una orden apoyada por el ejemplo de los 2 Tesalonicenses 3:8-12 ; cf. Efesios 4:28 s.; Hechos 20:34 f.
Versículo 12
Es especialmente al último detalle de la παραγγελία alargada que se aplica la cláusula final , ἵνα περιπατῆτε εὐσχημόνως κ.τ.λ. necesidad de nada . Εὐσχημόνως (cf. Romanos 13:13 ; 1 Corintios 7:35 ) significa de una manera decente, agradable , de tal manera que “adorne la doctrina de nuestro Salvador Dios” ( Tito 2:10 ) y ganar el respeto por la fe de aquellos que no lo habían abrazado. Romanos 13:131 Corintios 7:35 Tito 2:10
Para tal respeto mostrado por San Pablo a οἱ ἔξω (Heb. הַחִיצוֹנִים), "los forasteros", cf. Colosenses 4:5 (idéntico a esto, excepto que ἐν σοφιᾳ reemplaza a εὐσχεμονος), 1 Timoteo 3:7 ; Tito 2:8 ; y para la frase οἱ ἔξω en otro lugar, 1 Corintios 5:12 f.
, Marco 4:11 . Sobre su distinción de los demás, véase la nota de 1 Tesalonicenses 4:13 a continuación. Para caminar, vea la nota en 1 Tesalonicenses 2:12 .
Πρός, “en tu actitud hacia, conversa con los de afuera”; cf. nota sobre πρὸς ὑμᾶς ἦμεν, 1 Tesalonicenses 3:3 . En una próspera ciudad comercial como Tesalónica, la indolencia o el pauperismo y la ineptitud para el trabajo común de la vida traerían una desgracia peculiar a la nueva sociedad.
μηδενός es de género ambiguo; algunos intérpretes lo traducen, “no puede tener necesidad de nadie ”: el hecho de que χρείαν ἔχειν se usa frecuentemente con un genitivo de la cosa (p. ej., en Mateo 6:8 ; Lucas 10:42 ; Hebreos 5:12 ; 1 Corintios 12:21 no es realmente diferente) “gira la balanza a favor del neutro” (Lightfoot); el contexto (ἐργάζεσθαι κ.
τ.λ.) sugiere “necesidad” de sustento ,—ἄρτος ( 2 Tesalonicenses 3:8 ; 2 Tesalonicenses 3:12 ; cf. 1 Juan 3:17 ; Santiago 2:15 ).
La repetición de χρείαν ἔχειν ( 1 Tesalonicenses 4:9 ) es accidental. El sentido de independencia honorable, que era tan fuerte en el Apóstol (ver 1 Tesalonicenses 2:6 ; 1 Tesalonicenses 2:9 , &c.), desea que sus conversos lo cultiven. La Iglesia estuvo desde el principio en peligro de que los ociosos abusaran de sus obras de caridad.
Versículo 13
queremos en todas las unciales , latt vg? Quiero en muchos minn., syrr cop.
durmiendo , א AB 67** y otros minn., latt vg ( dormientibus ) syrr. acostarse es una patente enmienda occidental y siria, conforme a 1 Corintios 15:20 ; se encuentra en DGKL , &c. Ver Nota Expositiva.
λυπεισθε, AD*GL y muchos minn.: itacistic.
13. Οὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς�, ἀδελφοί . Pero no queremos que sean ignorantes, hermanos . La impresionante frase οὐ θέλω … ἀγνοεῖν (cf. Romanos 1:13 1,13 ; Romanos 11:25 ; 1 Corintios 10:1 ; 2 Corintios 1:8 ) llama la atención sobre una nueva afirmación que San Pablo desea que sus lectores comprendan bien; desaparece después del segundo grupo de las Epístolas: cf.
las expresiones similares de 1 Corintios 12:3 ; Filipenses 1:12 ; Colosenses 2:1 1 Tales fórmulas son comunes en el estilo epistolar de la época. Δέ sigue a οὐ θέλομεν, que forma prácticamente una palabra, Nolumus (Vulg.).
περὶ τῶν κοιμωμένων , acerca de los que se duermen ; “están dormidos” (AV) representa la lectura defectuosa del TR, κεκοιμημένων. El participio presente denota lo que está pasando. Este problema había surgido ahora por primera vez; ver Introducción. pags. xliv. Tan vívida fue la anticipación de la Parusía transmitida a las mentes de los conversos de San Pablo, que el pensamiento de la muerte interviniendo para borrar la perspectiva apenas se les había ocurrido.
Ahora que algunos de ellos han muerto o están muriendo, ¿ qué pasa con estos? ¿Han perdido su parte en el próximo ἀποκάλυψις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ ( 1 Corintios 1:7 )? Entró, además, en el dolor de los afligidos alguna duda en cuanto a la futura resurrección y eterna bienaventuranza de los prematuramente arrebatados; pues la sentencia continúa, para que no os entristezcáis ( λυπῆσθε , continuar en dolor : pres.
subjuntivo) como el resto ( de los hombres ) que están sin esperanza . El dolor de algunos de los lectores bordeaba la desesperación extrema (cf. 1 Corintios 15:18 ); sin embargo, se les había enseñado desde el principio la esperanza cristiana de la resurrección (ver 1 Tesalonicenses 1:10 ; Hechos 17:18 , &c.
). Debemos considerar el poco tiempo que los tesalonicenses habían estado bajo instrucción y las muchas verdades nuevas que tenían que dominar, por la influencia estupefaciente del dolor, y por el poder con el cual en tal hora, y en medio de los lamentos de parientes incrédulos, los temores más oscuros de su estado precristiano se reafirmarían. Este temor fue vagamente sentido por los dolientes; lo que aprehendieron claramente fue que los que murieran antes no podrían presenciar el regreso del Señor Jesús a su pueblo “viviendo” en la tierra ( 1 Tesalonicenses 4:15 ; 1 Tesalonicenses 4:17 ).
Esto implicaba una concepción materialista de la Parusía—casi inevitable en primera instancia—que es tácitamente corregida en 1 Tesalonicenses 4:17 , y más completamente rectificada en la enseñanza posterior de 1 Corintios 15:42-55 : “Carne y sangre no pueden heredar el reino de Dios”; “seremos cambiados.
"No está prohibido el dolor por los difuntos, sino el oscuro dolor de οἱ λοιποί: "Por lo tanto, a los corazones piadosos se les permite llorar la muerte de sus seres queridos con un dolor curable, y derraman lágrimas consoladoras, que son rápidamente reprimidas por la alegría fiel". (Agustín).
Κοιμᾶσθαι (el sinónimo. καθεύδειν en 1 Tesalonicenses 5:10 , ver nota; Mateo 9:24 , y paralelos) representa la muerte como el sueño , al estilo de Jesús (ver Juan 11:11 f.
; 1 Corintios 7:39 , etc.), el término que indica el efecto reparador (y tal vez restaurador ) de la muerte para el hijo de Dios, y al mismo tiempo su naturaleza temporal : "Voy", dijo Jesús de Lázaro, " para que yo lo despierte del sueño.” Así que los primeros cristianos llamaron a sus lugares de entierro κοιμητήρια, cementerios o dormitorios .
En el AT ( Isaías 14:18 ; Isaías 43:17 ; 1 Reyes 2:10 ; 1 Reyes 11:43 ), y ocasionalmente en el griego clásico, se encuentra la misma expresión, pero a modo de eufemismo o figura poética; su uso en 2Ma 12:44 f.
, sin embargo, implica claramente una doctrina de la resurrección. Esta verdad es asumida, en primer lugar, por la expresión περὶ τῶν κοιμωμένων en la reprensión del duelo abatido. Uno no se aflige por “los que duermen”.
el resto , la lava —como en Efesios 2:3synon . con οἱ ἔξω de 1 Tesalonicenses 4:12 : esa expresión implica exclusión , esto implica privación . los que no tienen esperanza son como las naciones que no conocen a Dios, 1 Tesalonicenses 4:5 ; Efesios 2:12 identifica la desesperanza y la impiedad de los gentiles.
La desesperación de cualquier futuro más allá de la muerte era una característica conspicua de la civilización contemporánea. Cuanto más ilustrado era un griego o un romano, menos creía comúnmente en los antiguos dioses de su país y en las fábulas de una vida de ultratumba: véanse los discursos de Catón y de César en la Catilina de Salustio, y los citas dadas por Lightfoot o Bornemann ad loc. de la antigua poesía elegíaca e inscripciones sepulcrales.
La pérdida de la fe cristiana en los tiempos modernos trae de vuelta la desesperación pagana: “la sombra de una noche sin estrellas”. Contra este profundo dolor del mundo, la palabra dormir , aplicada cuatro veces en este contexto a la muerte del cristiano, es una protesta permanente. 1 Tesalonicenses 4:14-17 dará las razones por las cuales los tesalonicenses no deben afligirse por sus muertos, como están tentados a hacerlo.
Versículos 13-18
§ 8. 1 Tesalonicenses 4:13-18 . De los que se duermen
La fe de Tesalónica tenía sus “deficiencias” tanto en el aspecto doctrinal como en el práctico (ver la nota introductoria a la última sección). En cuanto a la venida del Señor Jesús, que ocupó un lugar amplio en la predicación misionera de los Apóstoles y en los pensamientos y esperanzas de sus convertidos (ver 1 Tesalonicenses 1:3 ; 1 Tesalonicenses 1:10 ; 1 Tesalonicenses 2:12 ; 1 Tesalonicenses 3:13 ; Hechos 17:30 f.
), hubo recelo y cuestionamiento sobre dos puntos; y acerca de esto, los tesalonicenses parecen haber enviado preguntas a San Pablo (ver Introd. p. xxxvi.): ( a ) en cuanto a la suerte de los que morirían antes del regreso del Señor: ¿perderían la ocasión y serían excluidos de Su ¿Reino? ( 1 Tesalonicenses 4:13 :13ss .
); ( b ) en cuanto al tiempo en que podría esperarse el advenimiento ( 1 Tesalonicenses 5:1-11 ). Los dos temas son introducidos abruptamente a su vez por περί, como asuntos en la mente de los lectores; se tratan con un método idéntico. De la primera de estas cuestiones, agudizada por los golpes de duelo que han caído sobre la Iglesia desde la partida de San Pablo, la Carta procede a tratar.
Los lectores (1) tienen la seguridad de que sus hermanos creyentes que partieron están a salvo con Jesús, y regresarán junto con Él ( 1 Tesalonicenses 4:13 f.); (2) se les informa, por revelación expresa, que estos en lugar de ser excluidos tendrán el primer lugar en la asamblea de los santos al regreso de Cristo ( 1 Tesalonicenses 4:15-17 ); (3) están llamados a animarse unos a otros con esta esperanza ( 1 Tesalonicenses 4:18 ).
Lightfoot cita de Clementine Recognitions , i. 52, la pregunta, “Si Christi regno fruentur hi quos justos invenerit ejus adventus, ergo qui ante adventum ejus defuncti sunt, regno penitus carebunt?” mostrando que la dificultad planteada por los tesalonicenses se sintió en otras partes de la iglesia primitiva. Este pasaje se destaca por sí mismo en la Escritura, conteniendo un λόγος κυρίου distinto ( 1 Tesalonicenses 4:15 ), en la revelación que hace con respecto a las circunstancias de la Segunda Venida; es por este motivo el pasaje más interesante de la Epístola.
La discusión del tema ( 1 Tesalonicenses 4:13 a 1 Tesalonicenses 5:11 ) refleja con una franqueza inusual en el Apóstol la enseñanza personal de Jesús, y viste los colores de la escatología judía.
Versículo 14
εἰ γὰρ πιστεύομεν ὅτι Ἰησοῦς� . Porque si creemos que Jesús murió y resucitó : la fe de un cristiano en su expresión más breve (cf. 1 Corintios 15:3 ss.); la forma de suposición, εἰ con pres. indicativo, asume el hecho, tanto para escritores como para lectores ( creemos : cf.
1 Corintios 15:11 ). En Romanos 10:9 San Pablo declara que la fe que “salva” es la creencia del corazón de que “Dios resucitó a Jesús nuestro Señor de entre los muertos”; en 1 Corintios 15:13-19 argumenta que “si Cristo no ha resucitado”, todo el Evangelio es falso, ya que no ofrece salvación del pecado ni garantía de que los cristianos moribundos no perezcan en la tumba.
Concedida esta certeza, y estas consecuencias se invierten. Véase 1 Corintios 6:14-15 en general; 2 Corintios 4:14 ; Romanos 4:24 ; Romanos 5:10 ; Romanos 8:11 ; Romanos 14:7-9 ; Filipenses 3:10 f.
, para otras enseñanzas de San Pablo relacionadas con los trascendentales y múltiples efectos de la resurrección de Jesús. En este sentido, el Redentor es “Jesús”, siendo pensado en Su persona humana y en la analogía de Su experiencia con la nuestra; de ahí οὔτως καί en la apódosis. Lo que creemos de este "primogénito entre muchos hermanos, primogénitos de los muertos" ( Romanos 8:29 ; Colosenses 1:18 ), confiamos en ver cumplidos en sus hermanos: ἀπαρχὴ χριστός, ἔπειτα οἱ τ ῦστοῦ ἐἐ ῇἐ ῇῇ παρίσ ὐ ὐ. 1 Corintios 15:20-23 ).
οὕτως καὶ ὁ θεὸς τοὺς κοιμηθέντας διὰ τοῦ Ἰησοῦ ἄξει σὺν αὐτῷ . Así también Dios , ( en el caso de ) los que se durmieron por medio de Jesús, ( los ) traerá con Él: esta extraña traducción reproduce el orden de las palabras griegas, que ponen énfasis en la acción de Dios , quien es concebido como el Resucitador del Señor Jesús, y asociarle al pueblo de Cristo en esta restauración (cf.
1 Tesalonicenses 1:10 ; 1 Corintios 6:14 ; 2 Corintios 4:14 ; Gálatas 1:1 ; Efesios 1:19 s.). El participio aoristo, τοὺς κοιμηθέντας, mira hacia atrás al “quedarse dormido” desde el punto de vista de la Parusía (ἄξει σὺν αὐτῷ).
La cláusula διά puede pertenecer gramaticalmente al participio o al verbo principal ἄξει (nótese el artículo, τοῦ Ἰησοῦ, “ el Jesús” que “murió y resucitó”, etc.): dos consideraciones hacen para su asociación con κοιμηθέντας—el ocurrencia de la combinación similar en 1 Tesalonicenses 4:16 , οἱ νεκροὶ ἐν Χριστῷ; y la idoneidad del adjunto como explicación de la κοιμᾶσθαι enfáticamente reafirmada.
“A través de Jesús” ( por Jesum , Vulg.; no en Jesu , como en Beza) los cristianos tesalonicenses se habían “dormido”: la muerte en su caso fue despojada de sus terrores, como recordarían los sobrevivientes, y transformada en sueño; aferrándose al nombre de Jesús, desafiaron la muerte (cf. Romanos 8:38 .). Tal fe en Aquel a quien resucitó de entre los muertos, Dios no la negará; Él “los traerá (de regreso del mundo invisible) con Él”.
“ ¡ Jesús ! mi única esperanza eres tú,
¡Fuerza de mi carne y corazón que fallan!”
( Himno agonizante de Charles Wesley .)
El argumento de este versículo es elíptico, debiéndose su compresión a la vivacidad y afán de la mente del Apóstol, especialmente manifestada bajo una fuerte emoción. Expresado más completamente, su silogismo diría así: “Si creemos que Jesús murió y resucitó por nosotros, estamos obligados a creer que Él resucitará a los que durmieron en la muerte confiando en Él, y nos los restaurará. a su regreso.
San Pablo salta dos pasos al sacar su conclusión: (1) argumenta desde la creencia en el hecho en su prótasis hasta el hecho mismo en la apódosis; (2) asume tácitamente la consecuencia inmediata , a saber. la resurrección de los κοιμηθέντες garantizada por la resurrección de Jesús, en su prisa por anticipar la última consecuencia , su regreso junto con Jesús; porque era acerca de la parte de sus amados muertos en el Adviento que los lectores estaban ansiosos.
Subyacente a esta seguridad encontramos la profunda y característica doctrina de San Pablo sobre la unión entre Cristo y los cristianos. Esta unidad se vuelve más clara a medida que avanzamos: ver 1 Tesalonicenses 4:16 f. (los muertos en Cristo, estamos siempre con el Señor)? 1 Tesalonicenses 5:10 ; 2 Tesalonicenses 1:12 ; 2 Tesalonicenses 2:14 ; cf.
1 Corintios 15:23 ; 2 Corintios 4:10 ; Romanos 6:5 ; Colosenses 3:1-4 ; 2 Timoteo 2:11 , etc.
El nervio del razonamiento del Apóstol está en la conexión de las palabras “ murió y resucitó ”: Jesús ha abierto un camino a través de la tumba; por este pasaje Sus fieles, dormidos pero todavía uno con Él, son conducidos a aparecer con Él a Su regreso. Ἄξει, “ ducet , suave verbum: dicitur de viventibus” (Bengel). Cf. Hebreos 2:10 , πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν�; pero el pensamiento aquí es el de la reunión con los santos vivientes, en lugar de la guía a la gloria celestial (ver 2 Tesalonicenses 2:1 ).
Versículo 15
15 _ Porque (la presencia) del Señor B tiene de Jesús (? tomado de 1 Tesalonicenses 4:14 ); Marción (apud Tert5, 15), Christi .
15. Τοῦτο γὰρ λέγομεν λόγῳ κυρίου Por esto os decimos, en una palabra del Señor , es decir, en el carácter de un mensaje que sale de “la boca del Señor”: cf. 1 Corintios 7:10 , “Yo mando, no yo, sino el Señor”; también 1 Tesalonicenses 4:8 y 1 Tesalonicenses 2:13 arriba; = maldad, 1 Reyes 13:17 f.
, 1 Reyes 20:35 , etc.; “casi Eo ipso loquent” (Beza). San Pablo informa una comunicación expresa de Cristo sobre la cuestión: mientras que el lenguaje de 1 Tesalonicenses 4:16 , ὅτι αὐτὸς ... οὐρανοῦ, refleja las predicciones de Jesús reportadas en Mateo 24:25 , etc.
, no hay nada en el registro de los Evangelios que cubra la importante declaración hecha en este versículo. Los Apóstoles están citando algún ἄγραφον de Jesús, conocido por tradición, como la memorable sentencia de Hechos 20:35 ; o están revelando una nueva revelación hecha a ellos mismos, ya sea a San Pablo (cf.
Hechos 18:9 s ., Hechos 27:23 ; 2 Corintios 12:1 ss.; Gálatas 2:2 ), o a Silas (ver Hechos 15:32 ), o a algún otro profeta cristiano conocido por ellos (cf.
Hechos 20:23 ; Hechos 21:10 .). La forma breve y autorizada de la declaración nos lleva a suponer que los escritores están hablando por su propia inspiración; parecen estar dando un mensaje del Señor recibido en el momento y para atender este caso específico.
que nosotros los que estamos vivos, los que sobrevivimos hasta la venida del Señor . La segunda designación, cuidadosamente repetida en 1 Tesalonicenses 4:17 , califica y protege a la primera: “nosotros los que vivimos, (quiero decir) los que quedan, etc.
San Pablo no contaba con una aproximación muy próxima de la Segunda Venida (cf. 2 Tesalonicenses 2:1 .); pero su lenguaje implica la posibilidad de que el evento tenga lugar durante su vida o la de la generación presente (esto es obviamente un “nosotros” comprensivo). Cristo había dejado esto como una pregunta abierta, o más bien un asunto sobre el cual estaba prohibido cuestionar ( Hechos 1:7 ; Mateo 24:36 ); cf.
1 Tesalonicenses 5:1 ss. abajo. Los Apóstoles “sabían en parte” y “en parte profetizaban”, por partes (ἐκ μέρους), sobre los misterios de las Últimas Cosas; hasta que llegara más luz, era inevitable que la Iglesia, con su ardiente anhelo de ver a su Señor, hablara y pensara como lo hace aquí San Pablo.
El mismo “nosotros” expectante se encuentra a este respecto en 1 Corintios 15:51 ; cf. Santiago 5:8 s.; 1 Pedro 4:5 ss. Pero desde el momento de la crisis de su vida a la que se alude en 2 Corintios 1:8 ss.
, la perspectiva de la muerte ocupaba el primer plano en las anticipaciones de San Pablo sobre su propio futuro; nunca después escribe "nosotros los que quedamos". Bengel minimiza el significado del plural cuando escribe: "Así τὸ nos se pone aquí, como los otros nombres Gaius y Titius "; más justamente, prosigue, "y esto es tanto más conveniente cuanto que a los creyentes de aquella época aún no se les permitía conocer un largo período de tiempo hasta el fin del mundo".
” Ciripesthei, aquí y en 1 Tesalonicenses 4:17 solo en el NT; una palabra clásica. Para presencia, ver nota en 1 Tesalonicenses 3:13 .
οὐ μὴ φθάσωμεν τοὺς κοιμηθέντας, de ningún modo precederá (o anticipará ) a los que se durmieron , —“que se habían dormido” antes de la Venida. La sombra proyectada sobre el destino de los cristianos tesalonicenses dormidos es imaginaria. En lugar de no tener lugar, estos tendrán, ahora se revela, un lugar destacado en el regreso triunfal del Señor.
Aunque muertos, son “los muertos en Cristo” ( 1 Tesalonicenses 4:16 ); partieron para “estar con el Señor” ( 1 Tesalonicenses 4:17 ; 1 Tesalonicenses 5:10 ), “ausentes del cuerpo”, pero “en casa con el Señor”, como lo expresó posteriormente San Pablo ( 2 Corintios 5:6 y ss.
; Filipenses 1:23 ). Si es así, es imposible que los que permanezcan en la carne cuando Cristo regrese estén antes con ellos. “Dios los traerá con Jesús”, porque ya están con Él: el vínculo tácito de pensamiento que conecta 1 Tesalonicenses 4:14-15 .
Οὐ μή con aoristo subj. aparece en su conocido uso como negativo intensivo ; véase Winer-Moulton, págs. 634 y sigs.; Goodwin, gr. Gramática , 1360. Para φθάνω, cf. 1 Tesalonicenses 2:16 ; esta fuerza transitiva del verbo es tan antigua como Homero, Ilíada xi. 451, XXI. 262.
Que los santos durmientes serán encontrados ya “con el Señor”, cuando Él regrese a “los que viven” en la tierra, lo muestra la descripción del Adviento en 1 Tesalonicenses 4:16 . (nótese el orden πρῶτον, ἔπειτα):—
Versículo 16
protón: D*G y muchos Padres, primero? lat. vg, primi .
16. porque este Señor en un grito, en una voz, desciende del cielo . Porque el Señor mismo con voz de mando, con voz de arcángel y con trompeta de Dios, descenderá del cielo ; cf. 1 Tesalonicenses 1:10 (y nota); Hechos 1:11 .
Αὐτὸς ὸ κύριος: “en Su augusta presencia personal” (Ellicott); cf. 1 Tesalonicenses 3:11 ; 1 Tesalonicenses 5:23 ; 2 Tesalonicenses 2:16 ; 2 Tesalonicenses 3:16 , por este tipo de énfasis, particularmente frecuente en estas Epístolas. En cada contexto, el “grandis sermo” (Bengel) indica la majestad con la que “el Señor”, o “Dios”, se eleva por encima de los actos y deseos humanos.
Los tres adjuntos preposicionales antepuestos a καταβήσεται representan el descenso del Señor del cielo bajo el sentido de su grandeza divina. En este κατάβασις han de participar los κοιμώμενοι: ¡qué gloriosa, entonces, qué lejos de ser dolorosa su suerte! Ἐν es la preposición de “circunstancia concomitante” (Lightf.); cf. 2 Tesalonicenses 1:8 ; 2 Tesalonicenses 2:9 f.
(ver notas): su repetición añade viveza y fuerza retórica; los detalles segundo y tercero, aparentemente, explican el primero. No debemos buscar la exactitud literal donde se describen realidades más allá del alcance de los sentidos. Las tres frases pueden expresar una sola idea, la de “la voz del Hijo de Dios” por la cual los muertos serán llamados (ver Juan 5:25-29 ), siendo su “mandato” expresado por una “voz de arcángel, ” y que de nuevo constituye la “trompeta de Dios.
Cristo predijo su regreso acompañado de “ángeles” ( Mateo 25:31 ; cf. 2 Tesalonicenses 1:7 ); y las “voces” divinas del Apocalipsis son constantemente pronunciadas por “un ángel” o “ángel poderoso” ( Apocalipsis 5:2 ; Apocalipsis 7:2 , &c.
). En el mismo Libro, voz y trompeta se identifican en la descripción del Hijo del Hombre glorificado: “Oí detrás de mí una gran voz, como de trompeta, que hablaba conmigo” ( Apocalipsis 1:10 ; Apocalipsis 1:12 ; Apocalipsis 4:1 ); cf.
Mateo 24:31 , “Enviará a sus ángeles con gran voz de trompeta”. En 1 Corintios 15:52 todo el acompañamiento se reúne en una sola palabra, σαλπίσει (impersonal). Esta veta de descripción, en su vocabulario y colorido, se deriva de las Teofanías y Apocalipsis del Antiguo Testamento: ver Éxodo 19:11 ; Éxodo 19:13 ; Éxodo 19:16 ss.
; Deuteronomio 33:2 ; Joel 2:1 ; Miqueas 1:3 ; Zacarías 9:14 ; Isaías 27:13 ; Salmo 18:9-11 ; Salmo 47:5 5
Κέλευσμα ( hap. leg. en NT; Proverbios 24:6 [ Proverbios 30:27 ], LXX; véanse las ilustraciones de Lightfoot del griego clásico) es la “palabra de mando” o “señal”, el grito con el que un oficial da la orden. a sus tropas o un capitán a su tripulación.
Tal “mandato” podría pronunciarlo ya sea por “voz” —la suya propia o la de otro— o por medio de una “trompeta”; el “arcángel” en esta imagen está al lado del Señor como el σαλπιγκτής al lado de su general, para transmitir Su κέλευσμα. La σάλπιγξ es la trompeta militar del Señor de los Ejércitos, reuniendo Su formación; cf. 1 Tesalonicenses 5:8 , con su “pectoral” y “casco” (ver nota).
“Así como un comandante despierta a sus soldados dormidos, el Señor llama a Sus muertos y les ordena que se sacudan las cadenas de la tumba y se levanten de nuevo a la vida de vigilia” (Hofmann); cf. con esto, en vista de las palabras ἄξει σὺν αὐτῷ de 1 Tesalonicenses 4:14 , la escena imaginada en Apocalipsis 19:14 y su contexto.
Τονῇ� (no τῇ φωνῇ τοῦ�., como si se tratara de algún jefe angélico conocido) se agrega en explicación de ἐν κελεύσματι, y para indicar la majestad y el poder de la convocatoria. Este es el ejemplo más antiguo del título arcángel. En Judas 1:9 leemos de " Miguel arcángel"—una expresión probablemente basada en el griego de Daniel Daniel 12:1cf.
Apocalipsis 12:7 . Junto con Miguel estaba Gabriel , el ángel del consuelo y las buenas nuevas en Daniel 8:16 ; Daniel 9:21 y Lucas 1:19 ; Lucas 1:26 .
El tenor militar de este contexto sugiere a Michael . Junto a estos dos, entre los siete ángeles principales reconocidos en la enseñanza judía, estaba Rafael , “el afable arcángel” (Milton); cf. Tob 12:15 . San Pablo indudablemente clasificó a los ἀρχάγγελοι entre sus ἀρχαί celestiales: cf. Romanos 8:38 ; Efesios 1:21 ; Efesios 3:10 ; Colosenses 1:16 ; Colosenses 2:10 ; Colosenses 2:15 . Véanse los artículos sobre Ángel en Hastings' Dict. de la Biblia y el dictado de Smith . de Antigüedades cristianas .
y los muertos en Cristo resucitarán primero . Los muertos en Cristo son aquellos que durmieron a través de Jesús de 1 Tesalonicenses 4:14 (ver nota)—esta frase define su situación actual como “los muertos”, que su experiencia pasada al morir.
Estando “en Cristo” (cf. notas sobre el ἐν de 1 Tesalonicenses 1:1 y 1 Tesalonicenses 4:1 ; y ver Winer-Moulton, p. 486, nota 3), nada puede separarlos de Él,—la muerte nunca más que la vida ( Romanos 8:38 f.
). Οἱ νεκροὶ ἐν Χριστῷ forma una sola idea en este contexto; por lo tanto, οἱ no se repite: véase Winer-Moulton, p. 169. “Resucitarán primero ”—no antes de que los otros muertos resuciten, como si la suya fuera una resurrección selecta y separada de la élite (cf. Juan 5:28 , 28 s.), sino antes de que los santos “vivientes” sean “arrebatados hasta encontrar al Señor” ( 1 Tesalonicenses 4:17 ): πρῶτον es la antítesis de ἔπειτα ἡμεῖς οἱ ζῶντες.
1 Tesalonicenses 4:17 resume en su tema, bajo la antítesis antes mencionada, la vida y el resto de 1 Tesalonicenses 4:15 (véanse las notas anteriores).
Para πρῶτον—ἔπειτα, aponiendo cosas consecutivamente en tiempo o en importancia, cf. 1 Corintios 12:28 ; 1 Corintios 15:46 ; 1 Timoteo 3:10 ; Marco 4:28 ; Santiago 3:17 :1
ἀμα σὺν αὐτοῖς ἐρπαγησομετα ἐν νεφελαις , junto con ellos serán arrebatados en (las) nubes . ἀμα σὺν αὐτοῖς lleva el énfasis de la oración, explicando definitivamente el οὐ μὴ φθασομεν de 1 Tesalonicenses 4:15 , que formó la palabra central de la palabra del Señor. cf.
ἐπισυναγωγή, 2 Tesalonicenses 2:1 (ver nota). La combinación ἅμα σύν, que denota asociación plena ( una cum ; en lugar de simul cum , Vulg.), se repite en 1 Tesalonicenses 5:10 , donde, como aquí, el sentido temporal de ἅμα es inapropiado; cf.
Romanos 3:12 ; 1 Timoteo 5:13 ; Hechos 24:26 , en cuyo pasaje ἅμα no significa simultaneidad sino conjunción : “nosotros los vivientes nos uniremos a su compañía, los que ya estamos con el Señor”.
Ἁρπάζω implica una fuerza repentina e irresistible: “seremos agarrados, arrebatados… al aire”; cf. 2 Corintios 12:2 ; 2 Corintios 12:4rapto de San Pablo al tercer cielo); Mateo 11:12 ; Mateo 13:19 ; Hechos 8:39 ; Apocalipsis 12:5 5
Ἐν νεφέλαις, no “dentro” sino “en medio de las nubes”, rodeando y levantando al arrebatado “como un carro triunfal” (Grotius). Cristo mismo, y los ángeles en su ascensión, hablaron de su venida asistida ( Mateo 24:30 ; Mateo 26:64 ; Hechos 1:9 ff.
; cf. Apocalipsis 1:7; Apocalipsis 10:1; Apocalipsis 11:12; Apocalipsis 14:14 ff.
). La Transfiguración dio una muestra de la gloria celestial de Cristo, cuando “una nube luminosa cubrió” a los que estaban con Él, y “una voz” habló “desde la nube” ( Mateo 17:5 ). Hay algo maravilloso y místico en las nubes, mitad del cielo y mitad de la tierra; su ropaje etéreo proporciona la cortina y el dosel de esta gloriosa reunión.
La resurrección de los cuerpos vivos de los santos junto con los muertos resucitados implica una transformación física de los primeros; esto lo afirma el Apóstol más adelante en 1 Corintios 15:50 ss.: “No todos dormiremos, pero todos seremos transformados”, etc. (cf. 2 Corintios 5:1-4 ; Filipenses 3:21 ).
Algún cambio misterioso se produjo en el cuerpo sagrado de Jesús en Su resurrección, porque se emancipó de las leyes ordinarias de la materia. San Pablo parece haber concebido tal metamorfosis como posible sin disolución.
Ἁρπαγησόμεθα se califica además con dos εἰς-cláusulas de dirección: εἰς�, εἰς�, para encontrarse con el Señor, en (el) aire . “El aire”, como las “nubes”, pertenece al espacio intermedio entre el cielo del que viene Cristo y la tierra que Él visita. Él es representado como recibido por Su Iglesia, que no espera hasta que Él ponga un pie en la tierra, sino que asciende para saludarlo.
El modismo algo raro (¿hebraísta?) εἰς� (cf. לקְרַאת הָאֱלֹהִים, Éxodo 19:17 ) se encuentra en Mateo 25:1 (ὑπάντησιν), 6, con referencia a la parábola de las vírgenes de Cristo, “saliendo al encuentro del Esposo ”; Las palabras de nuestro Señor están corriendo en la mente del escritor.
Esta frase preposicional ocurre con el dativo en Hechos 28:15 . Crisóstomo dice finamente: y para que un rey entre en una ciudad, aquellos que son honestos con él; y un padre amoroso dado a luz, aquellos que son niños e hijos dignos son llevados en un carro, para que puedan verte a ti y a los demás. enemigo... en el carro del padre somos llevados... en las nubes somos arrebatados; ya ves cualquiera que sea el precio; y los más benditos de todos, aun con él somos. Si San Pablo imaginó que después de este encuentro Cristo y su pueblo regresarían a la tierra, o subirían al cielo, no lo indica.
καὶ οὕτως πάντοτε σὺν κυρίῳ ἐσόμεθα , y así estaremos siempre con el Señor . Esta última palabra de consuelo dirigida a los afligidos afligidos de Tesalónica, incluye a sus amados dormidos con ellos mismos. Hacia esta concepción de la felicidad futura gravita la mente de San Pablo, elevándose libre de todas las imágenes de lugar y circunstancia en su visión del estado de los difuntos y la gloria de los redimidos: cf.
, en el mismo sentido, 1 Tesalonicenses 5:10 ; 2 Tesalonicenses 2:1 ; Romanos 8:17 ; Romanos 8:39 ; 2 Corintios 5:8 ; Efesios 2:6 ; Colosenses 3:1-4 ; Filipenses 1:23 ; 2 Timoteo 4:18 ; también Juan 12:26 ; Juan 14:3 ; Juan 17:24 ; Hechos 7:59 ; 1 Juan 3:2 ; Apocalipsis 22:4 4 “Todo el contenido y el valor del cielo, toda la bienaventuranza de la vida eterna, está para Pablo abrazado en el único pensamiento de estar unido a Jesús, su Salvador y Señor” (Bornemann).
Versículo 17
Por respuesta, sub-D*G . Para Mr. Db , latt vg, la mayoría de los Lat Fathers, léase τῳ κιριῳ ( obviam domino ); D*G , con algunos latinos, a Cristo. ¿El dativo puede ser un latinismo? pero cfr. Hechos 28:15 .
En lugar de συν, B dice εν κιριῳ: “ganz gedankenlos” (Weiss).
Versículo 18
Ὥστε παρακαλεῖτε� . Por tanto, animaos los unos a los otros en estas palabras ,—las λόγος κυρίου que 1 Tesalonicenses 4:15-17 han comunicado, y las otras palabras apostólicas que la acompañan. Ὥστε con imperativo, o subjuntivo cohortativo, es un modismo que San Pablo usa a menudo en el punto donde el argumento o la explicación pasan a ser atractivos; cf.
1 Corintios 3:21 ; 1 Corintios 4:5 ; 1 Corintios 5:8 , etc.: el presente imperativo ordena el consuelo habitual. Por favor, en sus variados usos, vea la nota en 1 Tesalonicenses 2:12 ; aquí sinónimo de paramytheomai, ya que se opone a la piedad ( 1 Tesalonicenses 4:13 ).
Ἐν τοῖς λόγοις τούτοις, “en (el uso de) estas palabras,”—en su lectura pública en la asamblea de la Iglesia (cf. 1 Tesalonicenses 5:27 ; ver nota); luego, presumiblemente, en la repetición de sus enseñanzas por parte de los tesalonicenses unos a otros cuando surgía la necesidad. Ἐν es quizás instrumental (ver Ellicott ad loc.
)—“con estas palabras”: el griego posterior tendía a anteponer ἐν al dativo desnudo así. A este mensaje de su Carta los Apóstoles dan gran importancia; esperan que sea recordado claramente y recordado a menudo: cf. 1 Tesalonicenses 5:11 ; 1 Tesalonicenses 5:14 , y notas.