Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
San Juan 8

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

Pero Jesús fue

(Ιησους δε επορευθη). El mismo uso declarante de πορευομα que en Juan 7:53 y en contraste con la conducta del Sanedrín, aunque parece "sin sentido" (Dods). Aparentemente, Jesús se hospedaba en la casa de María, Marta y Lázaro.

Versículo 2

Temprano en la mañana

(ορθρου). Genitivo de tiempo, ορθρος que significa amanecer, palabra antigua, no en Juan, aunque sí en Lucas 24:1 ; Hechos 5:21 . Juan usa πρω ( Juan 18:28 ; Juan 20:1 ; Juan 21:4 ). Vino de nuevo al templo

(παλιν παρεγενετο εις το ιερον). Si el párrafo es genuino, el tiempo es el día siguiente al octavo y último día de la fiesta. Si no es genuino, no hay forma de decir la hora de este incidente aparentemente cierto. Y todo el pueblo vino a él

(κα πας ο λαος ηρχετο προς αυτον). Imperfecto medio de ερχομα que representa el entusiasmo de toda la multitud (πας) ahora en oposición a las divisiones en el capítulo 7. Enseñado

(εδιδασκεν). Imperfecto activo de διδασκω. Tomó asiento (καθισας, participio activo ingresivo de καθιζω) como era costumbre de Jesús y comenzó a enseñar (incoativo imperfecto). Entonces la foto.

Versículo 3

Los escribas y los fariseos

(ο γραμματεις κα ο Φαρισαιο). Juan no menciona "escribas", aunque esta combinación (nota dos artículos) es bastante común en los Sinópticos ( Lucas 5:30 ; Lucas 6:7 , etc.). Traer

(αγουσιν). Presente vivo y dramático de indicativo en voz activa de αγω. Dods llama a esto "en sí mismo algo ilegal", ya que tenían un tribunal para el juicio de tal caso. Su propósito es atrapar a Jesús. Tomado en adulterio

(επ μοιχεια κατειλεμμενην). Participio perfecto pasivo de καταλαμβανω, antiguo compuesto de agarrar ( Marco 9:18 ), atrapar, alcanzar ( Juan 12:35 ), vencer (o alcanzar) en Juan 1:5 . Habiéndola dejado en medio

(στησαντες αυτην εν μεσω). Participio aoristo primero activo (transitivo) de ιστημ. Aquí todos pudieron verla y lo que Jesús hizo con tal caso. Conocían su propensión a perdonar a los pecadores.

Versículo 4

ha sido tomado

(κατειληπτα). Perfecto pasivo de indicativo de καταλαμβανω (ver versículo Juan 8:3 ), atrapado y aún culpable. en adulterio

(μοιχευομενη). Participio presente pasivo de μοιχευω, "ella misma sufriendo adulterio" ( Mateo 5:32 ). Se usa para personas casadas. No en Juan. en el mismo acto

(επ' αυτοφωρω). Antiguo adjetivo (αυτοφωροσ, αυτος, yo, y φωρ, ladrón) atrapado en acto de robo, luego extendido a cualquier delito en el que uno es atrapado. Modismo antiguo, pero no en ninguna otra parte de la Biblia griega. Un ejemplo en un papiro de Berlín.

Versículo 5

comandado

(ενετειλατο). Primer aoristo de indicativo en voz media de εντελλω, antiguo verbo ordenar ( Mateo 4:6 ). apedrear tal

(τας τοιαυτας λιθαζειν). Presente de infinitivo en voz activa de λιθαζω ​​(de λιθος), de Aristóteles en adelante. La lapidación se especificaba para el caso de una mujer prometida culpable de adulterio ( Deuteronomio 22:23 ) y para la hija de un sacerdote si era culpable. En otros casos se mandaba justo la muerte ( Levítico 20:10 ; Deuteronomio 22:22 ). El Talmud prescribe la estrangulación. Este caso puede haber entrado estrictamente dentro de la regulación como una virgen prometida. ¿Qué pues dices de ella?

(συ ουν τ λεγεισ;). "Tú entonces, ¿qué dices?" Este era el objetivo, atrapar a Jesús, no castigar a la mujer.

Versículo 6

tentarlo

(πειραζοντες αυτον). Mal sentido de este participio presente activo de πειραζω, como tantas veces ( Marco 8:11 ; Marco 10:2 , etc.). Para que tuvieran de qué acusarle

(ινα εχωσιν κατηγορειν αυτου). Cláusula de propósito con ινα y presente de subjuntivo en voz activa de εχω. Esta colocación de trampas para Jesús era una práctica común de sus enemigos ( Lucas 11:16 , etc.). Nótese el presente de infinitivo en voz activa de κατηγορεω (ver Mateo 12:10 para el verbo) para seguir acusando (con el genitivo αυτου). Ahora era un hábito con estos rabinos. encorvado

(κατω κυψας). Participio aoristo primero activo de κυπτω, antiguo verbo inclinar la cabeza, inclinarse hacia delante, en el NT sólo aquí y en el versículo Juan 8:8 ; Marco 1:7 . El uso de κατω (abajo) le da un toque vivo a la imagen. con su dedo

(τω δακτυλω). Caso instrumental de δακτυλος para lo cual véase Mateo 23:4 . Escribió en el suelo

(κατεγραφεν εις την γην). Imperfecto activo de καταγραφω, antiguo compuesto, aquí sólo en el NT, dibujar, delinear, anotar, aparentemente incoativo, comenzó a escribir en la arena como todos lo han hecho alguna vez. La única mención de la escritura de Jesús y el uso de καταγραφω deja en duda si estaba escribiendo palabras o dibujando imágenes o haciendo signos. ¡Si supiéramos lo que escribió! Ciertamente Jesús sabía escribir.

Y, sin embargo, se han escrito más libros sobre este que no escribió nada que se conserve que cualquier otra persona o tema en la historia humana. Hay una tradición de que Jesús escribió los nombres y pecados de estos acusadores. Eso no es probable. Estaban escritos en sus corazones. Solo Jesús en esta ocasión mostró vergüenza por el pecado de esta mujer.

Versículo 7

Cuando siguieron preguntando

(ως επεμενον ερωτωντες). Imperfecto de indicativo en voz activa de επιμενω (esperando además o aún, επ, verbo antiguo) con participio activo suplementario de ερωταω, interrogar. Véase la misma construcción en Hechos 12:16 . El verbo επιμενω no aparece en Juan. Vieron que Jesús parecía avergonzado, pero no sabían que era tanto por "la dureza descarada de los acusadores" como por la vergüenza del hecho. Él se levantó

(ανεκυψεν). Primer aoristo de indicativo en voz activa de ανακυπτω, lo contrario de κατακυπτω, inclinarse (versículo Juan 8:8 ) o de κατω κυπτω (versículo Juan 8:6 ). El que está sin pecado

(ο αναμαρτητος). Adjetivo verbal (αν privativo y αμαρτητος de αμαρτανω), palabra antigua, ya sea el que no ha pecado como aquí y Deuteronomio 29:19 o el que no puede pecar, no en el NT Entre vosotros

(υμων). Genitivo objetivo. primer elenco

(πρωτος βαλετω). El nominativo πρωτος significa primero antes que los demás, ser el primero en lanzar, no lanzar antes que él haga otra cosa. Véase Juan 20:4 . El verbo es segundo aoristo imperativo de βαλλω, antiguo verbo arrojar o arrojar. Jesús elige así al verdugo en el caso.

Versículo 8

De nuevo se agachó

(παλιν κατακυψας). Participio aoristo primero activo de κατακυπτω, antiguo y raro verbo (en Epicteto II, 16. 22) en lugar de κατω κυψας en el versículo Juan 8:6 . con su dedo

(τω δακτυλω). No genuino, solo en clase D y occidental. Escribió en el suelo

(εγραφεν εις την γην). Imperfecto activo del símplex γραφω, no καταγραφω. La segunda imagen de Jesús escribiendo en el suelo.

Versículo 9

Salió

(εξηρχοντο). Imperfecto incoativo. imagen gráfica. Uno a uno

(εις καθ' εις). No es una frase joánica, sino en Marco 14:19 , donde también se retiene el segundo nominativo como si καθ' (κατα) se considerara un mero adverbio y no una preposición. A partir del mayor

(αρξαμενο απο των πρεσβυτερων). "De los hombres mayores (forma comparativa, común en koiné como superlativo)", como era natural porque tenían más pecados de este tipo que recordaban. “Están llamados a juzgarse a sí mismos y no a la mujer” (Dods). se quedó solo

(κατελειφθη μονος). Primer aoristo de indicativo pasivo efectivo de καταλειπω, dejar atrás, con predicado nominativo μονος. "Jesús se quedó solo". Y la mujer, donde estaba, en medio

(κα η γυνη εν μεσω ουσα). La mujer quedó atrás también "estando en medio" como la habían puesto (versículo Juan 8:3 ) antes de que fueran removidos de conciencia y se fueran.

Versículo 10

se levantó a sí mismo

(ανακυψας). Primer participio aoristo activo de ανακυπτω como en el versículo Juan 8:7 . ¿Dónde están?

(Που εισιν;). Jesús había seguido escribiendo en el suelo mientras los acusadores se habían escapado uno por uno. ¿Nadie te condenó?

(ουδεις σε κατεκρινεν;). Primer aoristo de indicativo en voz activa de κατακρινω, antiguo y común verbo para dar juicio contra (sobre) uno, pero no en Juan. Nadie se atrevió a arrojar una piedra a la mujer en los términos de Cristo.

Versículo 11

Ningún hombre, Señor

(Ουδεισ, Κυριε). "Nadie, señor". Ella no da excusas por su pecado. ¿Reconoce a Jesús como "Señor"? tampoco te condeno

(Ουδε εγω σε κατακρινω). Jesús no condona su pecado. Véase Juan 8:15 para "Yo no juzgo (condeno) a nadie". Pero le da otra oportunidad a la pobre mujer. De ahora en adelante no peques más

(απο του νυν μηκετ αμαρτανε). Véase también Juan 5:14 donde se usa este mismo lenguaje para el hombre impotente. Literalmente significa (prohibición con presente de imperativo activo): "De ahora en adelante no sigas pecando". Uno solo puede esperar que la mujer haya cambiado realmente en corazón y vida. Jesús sintió claramente que incluso una mujer malvada puede salvarse.

Versículo 12

De nuevo por lo tanto

(παλιν ουν). Este lenguaje encaja mejor con Juan 7:52 que con Juan 8:11 . Supongamos que Jesús está en el templo al día siguiente. a ellos

(αυτοις). Los fariseos y la multitud en el templo después de que pasó la fiesta. Soy la luz del mundo

(εγω ειμ το φως του κοσμου). Jesús había llamado a sus seguidores "la luz del mundo" ( Mateo 5:14 ), pero esa luz se reflejaba en él. Ya Jesús (el Logos) había sido llamado la verdadera luz de los hombres ( Juan 1:9 ; Juan 3:19 ).

El salmista llama a Dios su Luz ( Juan 27:1 ). Así Isaías 60:19 . En la fiesta de los tabernáculos en el Patio de las Mujeres donde estaba Jesús en este día ( Juan 8:20 ) había candelabros resplandecientes y estaba la memoria de la columna de nube de día y de fuego de noche.

Pero con todo este trasfondo, esta suprema y exclusiva afirmación de Jesús (repetida en Juan 9:5 ) de ser la luz de todo el mundo (tanto de los gentiles como de los judíos) asustó a los fariseos y desafió su oposición. Tendrá la luz de la vida

(εξε το φως της ζωης). La luz que brota y emana de la vida (Westcott). Cf. Juan 6:33 ; Juan 6:51 acerca de Jesús siendo el Pan de Vida. En este sublime reclamo llegamos a un lugar decisivo. No servirá alabar a Jesús y negar su deidad. Solo como el Hijo de Dios podemos justificar y aceptar este lenguaje que de otra manera es mera vanidad y espuma.

Versículo 13

de ti mismo

(περ σεαυτου). Esta objeción técnica estaba de acuerdo con las reglas de evidencia entre los rabinos. "Ningún hombre puede dar testimonio por sí mismo" ( Mishnah, Ketub . 11. 9). Por lo tanto, dicen, "no es cierto" (ουκ αληθες), no pertinente. "Todavía estaban en la región de las reglas pedantes y las pruebas externas". En Juan 5:31 Jesús reconoció esta necesidad técnica de más testimonio fuera de sus propias afirmaciones ( Juan 8:19-30 ) y procedió a darlo ( Juan 8:32-47 ) en el testimonio del Bautista, del Padre, de sus obras, de las Escrituras y de Moisés en particular.

Versículo 14

Incluso si

(καν). Eso es κα εαν, una condición de tercera clase con el presente de subjuntivo activo μαρτυρω. Jesús quiere decir que su propio testimonio acerca de sí mismo es verdadero (αληθες) incluso si contraviene sus reglas técnicas de evidencia. Él puede decir y dice la verdad por sí mismo con respecto a sí mismo. Porque sé de dónde vengo y adónde voy

(οτ οιδα ποθεν ηλθον κα που υπαγω). En esta frase escueta con dos preguntas indirectas Jesús alude a su preexistencia con el Padre antes de su Encarnación como en Juan 17:5 y al regreso al Padre después de la muerte y resurrección como en Juan 13:3 ; Juan 14:2 .

Nuevamente pone ambas ideas juntas en una cláusula nítida en Juan 16:28 para los apóstoles que profesan entenderlo entonces. Pero aquí estos fariseos están ciegos a las palabras de Jesús. "Pero vosotros no sabéis de dónde vengo ni adónde voy" (υμεις δε ουκ οιδατε ποθεν ερχομα η που υπαγω). Había hablado de su destino celestial ( Juan 7:33 ).

Sólo Jesús conocía su conciencia personal de su venida, comunión y regreso al Padre. Stier ( Palabras del Señor Jesús ) argumenta que uno bien podría decirle al sol, si pretende ser el sol, que era de noche, porque dio testimonio de sí mismo. La respuesta es el brillo del sol.

Versículo 15

Después de la carne

(κατα την σαρκα). Según las normas de la carne ( 2 Corintios 5:16 ). El Bautista había dicho: "Hay entre vosotros uno a quien no conocéis" ( Juan 1:26 ). La Luz del Mundo había venido, pero ellos amaron más las tinieblas que la luz ( Juan 3:19 ), porque el dios de este siglo había cegado sus pensamientos para que no pudieran ver la iluminación del evangelio de la gloria de Cristo que es la imagen de Dios ( 2 Corintios 4:4 ).

Versículo 16

Si y si juzgo

(κα εαν κρινω δε εγω). "E incluso si emito un juicio". Condición de tercera clase nuevamente. Verdadero

(alˆthinˆ). Ver Juan 1:9 para αληθινος, genuino, con una base sólida (cf. δικαια en Juan 5:30 ), "satisfaciendo nuestra concepción perfecta" (Westcott), no simplemente verdadero (αληθες) en los hechos particulares (versículo Juan 8:14 ) . Porque no estoy solo

(οτ μονος ουκ ειμ). Jesús retoma ahora la crítica técnica en el versículo Juan 8:13 después de justificar su derecho a hablar de sí mismo. Pero yo y el Padre que me envió

(αλλ εγω κα ο πεμψας με πατηρ). Vea Juan 16:32 para una declaración similar acerca de que el Padre está con Cristo. No es seguro que πατηρ sea genuino aquí (omitido por Aleph D, pero en BLW), pero el Padre se refiere claramente como en Juan 7:18 ; Juan 7:33 . Jesús da al Padre como segundo testigo.

Versículo 17

Sí y en tu ley

(κα εν τω νομω δε τω υμετερω). Mismo uso de και&mdashδε como en el versículo Juan 8:16 . Reclamaron posesión de la ley ( Juan 7:49 ) y así Jesús toma este turno en respuesta a la acusación de testigo único en el versículo Juan 8:13 .

Usará un lenguaje similar (tu ley) en Juan 10:34 en un argumentum ad hominem como aquí en la controversia con los judíos. En Juan 15:24 a los apóstoles Jesús dice incluso "en su ley" al hablar de los judíos hostiles que traman su muerte.

No pretende en ningún caso separarse por completo de los judíos y de la ley, aunque en Mateo 5 muestra la superioridad de sus enseñanzas sobre las de la ley. Para la regulación mosaica sobre dos testigos, véase Deuteronomio 17:6 ; Deuteronomio 19:15 .

Este testimonio combinado de dos no es verdadero solo porque están de acuerdo, a menos que sea verdadero de hecho por separado. Pero si no están de acuerdo, el testimonio se cae por tierra. En este caso el Padre confirma el testimonio del Hijo como ya lo había mostrado Jesús ( Juan 5:37 ).

Versículo 18

El padre

(ο πατηρ). Claramente genuino aquí. Así que estos son los dos testigos que Jesús presenta a los fariseos en defensa de su pretensión de ser la Luz del Mundo (versículo Juan 8:12 ).

Versículo 19

¿Dónde está tu Padre?

(που εστιν ο πατηρ σου;). “El testimonio de un testigo invisible e inaudito no los satisfaría” (Vincent). Bernard entiende que los fariseos ven que Jesús reclama a Dios Padre como su segundo testigo y por eso pregunta "dónde", no "quién" es él. Agustín lo tiene: Patrem Christi carnaliter acceperunt , el padre humano de Cristo, como si los fariseos fueran "quizás engañados por el uso que el Señor hizo de ανθρωπον (versículo Juan 8:17 )" (Dods).

Cyril incluso lo tomó como una tosca alusión al nacimiento de Jesús como un bastardo según el Talmud. Quizás los fariseos usaron la pregunta con doble sentido , incluso con las tres ideas bailando en sus mentes hostiles. Queríais conocer también a mi Padre

(κα τον πατερα μου αν ηιδειτε). Conclusión de la condición de segunda clase determinada como incumplida con αν y segundo perfecto activo de οιδα usado como imperfecto tanto en la condición como en la conclusión. Ver este mismo punto hecho a Felipe en Juan 14:9 . En Juan 14:7 Jesús usará γινωσκω en la condición y οιδα en la conclusión.

La ignorancia de los fariseos acerca de Jesús lo prueba y se debe a su ignorancia del Padre. Vea este punto declarado más plenamente en Juan 5:36-38 cuando Jesús tuvo su controversia anterior en Jerusalén. En Juan 7:28 Jesús dijo que conocían su hogar en Nazaret, pero negó entonces que conocieran al Padre que lo envió.

Jesús volverá a negar en esta ocasión ( Juan 8:55 ) su conocimiento del Padre. Más tarde negará su conocimiento del Padre y del Hijo ( Juan 16:3 ). Los fariseos son silenciados por el momento.

Versículo 20

en el tesoro

(εν τω γαζοφυλακιω). Véase ya Marco 12:41 ; Lucas 21:1 para esta palabra para las cámaras del tesoro del templo. "Colindaba con el Patio de las Mujeres, y contra sus paredes se colocaban cofres, en forma de trompeta, como receptáculos para las ofrendas de los adoradores" (Bernard).

La palabra persa gaza (tesoro) aparece solo una vez en el NT ( Hechos 8:27 ) y el compuesto (φυλακη, guardar) solo aquí en Juan. Jesús difícilmente enseñó dentro de una cámara del tesoro. Probablemente significa "en el tesoro del templo". Este patio era probablemente la parte más pública del templo (Vincent). Y

(κα)="y sin embargo" como en Juan 1:10 , etc. Porque aún no había llegado su hora

(οτ ουπω εληλυθε η ωρα αυτου). Razón

(οτ) dado por qué nadie se apoderó de él (επιασεν, cf. Juan 7:30 ). Εληλυθε es el pasado perfecto activo de ερχομα, "todavía no había llegado". Este mismo uso de ωρα aparece en Juan 2:4 y la misma cláusula en Juan 7:30 que ver.

Versículo 21

Otra vez

(παλιν). Probablemente παλιν (nuevamente) en el versículo Juan 8:12 se refiere a un día después de que termina la fiesta ya que el último día se menciona en Juan 7:37 . Así que aquí de nuevo probablemente nos movemos a otro día aún más allá del versículo Juan 8:12 . Y me buscaréis

(κα ζητησετε με). Como en Juan 7:34 , “la búsqueda desesperada” (Bernard), buscando al Mesías cuando ya es demasiado tarde, la tragedia del judaísmo hoy ( Juan 1:11 ). Y moriréis en vuestro pecado

(κα εν τη αμαρτια υμων αποθανεισθε). Futuro de indicativo en voz media de αποθνησκω que es la palabra enfática aquí (cf. Ezequiel 3:18 ; Ezequiel 18:18 ; Proverbios 24:9 ).

Nótese el singular αμαρτια (pecado) aquí, pero el plural αμαρτιαις (pecados) cuando la frase se repite en el versículo Juan 8:24 (pecado en su esencia, pecado en sus actos). no puedes venir

(υμεις ου δυνασθε ελθειν). Lenguaje preciso de Juan 7:34 a los judíos ya los apóstoles en Juan 13:33 .

Versículo 22

¿Se suicidará?

(μητ αποκτενε εαυτον;). Respuesta negativa formalmente esperada, pero hay una burla manifiesta en la consulta. "La burla en estas palabras es a la vez sutil y amarga" (Vincent). Fue un grupo diferente de judíos en Juan 7:31 quien cínicamente sugirió que iba a trabajar entre los griegos en la Dispersión. Aquí infieren que Jesús se refiere al otro mundo. Sugieren las profundidades de Gehena para él como la morada de los suicidas (Josephus, War III. viii. 5). ¡Por supuesto que los rabinos no podían unirse a Jesús allí! Edersheim argumenta en contra de este punto de vista.

Versículo 23

Eres de abajo

(υμεις εκ των κατω). Este lenguaje, propio de Juan, podría retomar la idea en Josefo de que estos rabinos procedían de la Gehena de donde irán como hijos del diablo ( Juan 8:44 ), pero el uso de εκ του κοσμου τουτου ("de este mundo" en origen) como paralelo a lo que tenemos aquí parece probar que el contraste entre κατω y ανω aquí es entre lo terrenal (sensual) y lo celestial como en Santiago 3:15-17 .

Véase también Colosenses 3:1 . Este es el único uso de κατω en Juan (excepto Juan 8:6 ). Estos orgullosos rabinos tuvieron su origen en este mundo de tinieblas ( Juan 1:9 ) con todas sus limitaciones. yo soy de arriba

(εγω εκ των ανω ειμ). El contraste es completo en origen y carácter, ya establecido en Juan 3:31 , y calculado para intensificar su ira.

Versículo 24

Porque a menos que creáis

(εαν γαρ μη πιστευσητε). Condición negativa de tercera clase con εαν μη y subjuntivo aoristo ingresivo en voz activa de πιστευω, "Porque a menos que creáis". que yo soy el

(οτ εγω ειμ). Discurso indirecto, pero sin palabra en el predicado después de la cópula ειμ. Jesús puede significar "que yo soy de lo alto" (versículo Juan 8:23 ), "que yo soy el enviado del Padre o el Mesías" ( Juan 7:18 ; Juan 7:28 ), "que yo soy el Luz del Mundo" ( Juan 8:12 ), "que soy el Libertador de la esclavitud del pecado" ( Juan 8:28 ; Juan 8:31 ; Juan 8:36 ), "que yo soy" sin suministrar un predicado en el sentido absoluto como los judíos ( Deuteronomio 32:39 ) usaban el lenguaje de Jehová (cf.

Isaías 43:10 donde aparecen las mismas palabras ινα πιστευσητε—οτ εγω ειμ). La frase εγω ειμ aparece tres veces aquí ( Juan 8:24 ; Juan 8:28 ; Juan 8:58 ) y también en Juan 13:19 . Jesús parece afirmar ser divino absoluto como en Juan 8:58 .

Versículo 25

¿Quién eres?

(Συ τις ει;). Uso proléptico de συ antes de τις, "Tú, ¿quién eres?" Cf. Juan 1:19 . Prácticamente había afirmado ser el Mesías ya la par de Dios como en Juan 5:15 . Quieren inmovilizarlo y acusarlo de blasfemia. Aun lo que también os he dicho desde el principio

(την αρχην οτ κα λαλω υμιν). Una frase difícil. No está claro si es una afirmación o una pregunta. Las versiones latina y siríaca lo tratan como afirmativo. Westcott y Hort siguen a Meyer y lo toman como interrogativo. Los padres griegos lo toman como una exclamación. Parece claro que el acusativo adverbial την αρχην no puede significar "desde el principio" como απ' αρχης ( Juan 15:27 ) o εξ αρχης ( Juan 16:4 ).

La LXX tiene την αρχην para "al principio" o "al principio" ( Génesis 43:20 ). Hay ejemplos en griego, principalmente negativos, donde την αρχην significa "en absoluto", "esencialmente", "principalmente". Vincent y Bernard así lo toman aquí, "Principalmente lo que les estoy diciendo". Jesús evita el término Mesías con sus connotaciones políticas. Se mantiene firme en sus altas afirmaciones ya hechas.

Versículo 26

Tengo muchas cosas que hablar y juzgar acerca de ti

(πολλα εχω περ υμων λαλειν κα κρινειν). En lugar de hablar más sobre sus propias afirmaciones (lo que ya es bastante claro), Jesús se vuelve para hablar y juzgar sobre ellos y su actitud hacia él (cf. versículo Juan 8:16 ). Lo que piensan de Jesús el Padre que lo envió es verdad (αληθης). No pueden eludir la responsabilidad por el mensaje escuchado. Entonces Jesús continúa hablándolo del Padre.

Versículo 27

no percibieron

(ουκ εγνωσαν). Segundo aoristo de indicativo en voz activa de γινωσκω. "Preocupados como estaban con pensamientos de un libertador terrenal" (Westcott) y con prejuicios en contra de reconocer a Jesús como el enviado de Dios. Que les habló del Padre

(οτ τον πατερα αυτοις ελεγεν). Aserción indirecta, pero con el presente de indicativo (λεγε) cambiado al imperfecto (ελεγεν) como se hacía a veces ( Juan 2:25 ) después de un tiempo secundario.

Versículo 28

Cuando hayáis levantado al Hijo del hombre

(οταν υψωσητε τον υιον του ανθρωπου). Cláusula temporal indefinida con οταν (οτε + αν) y el primer aoristo de subjuntivo en voz activa de υψοω, levantar ( verbo koiné de υψος, altura), usado varias veces en Juan de la Cruz de Cristo ( Juan 3:14 ; Juan 8:28 ; Juan 12:32 ; Juan 12:34 ).

Es innecesario traducir el aoristo de subjuntivo como si fuera un futuro perfecto, simplemente "siempre que levantéis" (en realidad, levantéis, aoristo ingresivo). En Hechos 2:33 se usa el verbo de la Ascensión. ¿sabrás?

(γνωσεσθε). Futuro (aorístico ingresivo) medio de γινωσκω. Cognoscetis ex re quod nunc ex verbo non creditis (Bengel). Pero el conocimiento de los hechos como la caída de Jerusalén llegará demasiado tarde y no traerá un cambio de corazón. El Espíritu Santo los convencerá de juicio ( Juan 16:8 ). porque yo soy

(εγω ειμ) ver com. verso Juan 8:24 . Como el Padre me enseñó

(Καθως εδιδασκεν με ο πατηρ). Jesús repite esta afirmación (ver versículo Juan 8:26 ) y la hace claramente a su llegada a la fiesta ( Juan 7:16 ). Este hecho distingue a Jesús de los rabinos.

Versículo 29

Es conmigo

(μετ' εμου εστιν). La Encarnación trajo separación del Padre en un sentido, pero en esencia hay completa armonía y compañerismo como ya lo había dicho ( Juan 8:16 ) y se ampliará en Juan 17:21-26 . no me ha dejado solo

(ουκ αφηκεν με μονον). Primer aoristo de indicativo en voz activa de αφιημ. "Él no me dejó solo". Por mucho que las multitudes y los discípulos entendieran mal o dejaran a Jesús, el Padre siempre lo consolaba y lo comprendía ( Marco 6:46 ; Mateo 14:23 ; Juan 6:15 ). que le agradan

(τα αρεστα αυτω). Este antiguo adjetivo verbal, de αρεσκω, agradar, en el NT sólo aquí, Hechos 6:2 ; Hechos 12:3 ; 1 Juan 3:32 . El gozo de Jesús estaba en hacer la voluntad del Padre que lo envió ( Juan 4:34 ).

Versículo 30

muchos creyeron en el

(πολλο επιστευσαν εις αυτον). Aoristo ingresivo de indicativo activo, llegó a creer, nominalmente al menos, como en Juan 2:23 . Pero la tensión era aguda y Jesús procedió a probar la fe de estos nuevos creyentes de entre los fariseos.

Versículo 31

que le habia creido

(τους πεπιστευκοτας αυτω). Participio perfecto articular activo de πιστευω con dativo αυτω (confió en él) en lugar de εις αυτον (en él) en el versículo Juan 8:30 . Le creyeron (cf. Juan 6:30 ) en cuanto a sus afirmaciones de ser el Mesías con su propia interpretación ( Juan 6:15 ), pero no se comprometieron con él y pueden representar solo un elemento de los del versículo Juan 8:30 , pero vea Juan 2:23 para πιστευω εις allí. Si permanecéis en mi palabra

(εαν υμεις μεινητε εν τω λογω τω εμω). Condición de tercera clase con εαν y primer aoristo (constativo) de subjuntivo en voz activa. ¿Sois verdaderamente mis discípulos?

(αληθως μαθητα μου εστε). Tu futura lealtad a mis enseñanzas demostrará la realidad de tu profesión actual. Así que la conclusión de esta condición futura se pone en tiempo presente. Como entonces, así ahora. Aceptamos miembros de iglesia con profesión de confianza en Cristo. La permanencia en la palabra (enseñanza) prueba la sinceridad o falta de sinceridad de la profesión. Es la prueba de fuego de la vida.

Versículo 32

Y conoceréis la verdad

(κα γνωσεσθε την αληθειαν). La verdad es una de las marcas de Cristo ( Juan 1:14 ) y Jesús le reclamará a Tomás que es la personificación de la verdad ( Juan 14:6 ). Pero será para ellos que el conocimiento se aprenda haciendo la voluntad de Dios ( Juan 7:17 ).

La palabra es de αληθης (α privativo y ληθω, ocultar, abrir, abrir). Véanse también los versículos Juan 8:40 ; Juan 8:44 ; Juan 8:45 . Y la verdad os hará libres

(κα η αληθεια ελευθερωσε υμας). Futuro de indicativo en voz activa de ελευθεροω, antiguo verbo de ελευθερος (de ερχομα, ir a donde se quiera y así libre). Una de las grandes palabras de Pablo para la libertad de la esclavitud de la ley ( Romanos 6:18 ; Gálatas 5:1 ).

La libertad de la que Jesús habla aquí es la libertad de la esclavitud del pecado como Pablo en Romanos 8:2 . Véase Juan 8:36 . Esta libertad la gana solo Cristo ( Juan 8:36 ) y somos santificados en la verdad ( Juan 17:19 ).

En Juan 1:17 se menciona la verdad con la gracia como una de las marcas del evangelio por medio de Cristo. La libertad (intelectual, moral, espiritual) solo es alcanzable cuando somos liberados de la oscuridad, el pecado, la ignorancia, la superstición y dejamos que la Luz del Mundo brille sobre nosotros y en nosotros.

Versículo 33

Somos la simiente de Abraham

(Σπερμα Αβρααμ εσμεν). “Somos simiente de Abraham”, el alarde más orgulloso de los judíos, de Sara la mujer libre y no de Agar la esclava ( Gálatas 4:22 ). Sí, pero los judíos llegaron a confiar únicamente en la mera descendencia física ( Mateo 3:9 ) y por eso Dios hizo a los gentiles hijos espirituales de Abraham por fe ( Mateo 3:7 ; Mateo 9:6 ). y nunca he estado en la servidumbre de ningún hombre

(κα ουδεν δεδουλευκαμεν πωποτε). Perfecto de indicativo en voz activa de δουλευω, ser esclavos. Esta fue una falsedad palpable pronunciada en el fragor de la controversia. En ese mismo momento los judíos llevaban el yugo romano como habían llevado el de Asiria, Babilonia, Persia, Alejandro, los Ptolomeos, los reyes sirios (seléucidas). Tuvieron libertad por un tiempo bajo los Macabeos. "Estos pobres creyentes pronto llegan al final de su fe" (Stier). Pero aun así habían perdido completamente el punto en las palabras de Jesús acerca de la libertad por la verdad.

Versículo 34

Todo el que practica el pecado es siervo del pecado

(πας ο ποιων την αμαρτιαν δουλος εστιν [της αμαρτιασ]). La clase occidental omite της αμαρτιας (pecado), pero esa es la idea de todos modos. Nótese el uso de ποιων (participio presente activo, hábito o práctica continua), no ποιησας (participio aoristo activo para acto singular), precisamente como en 1 Juan 3:4-8 .

Note también Juan 3:21 para ο ποιων την αληθειαν (el que practica la verdad). El pecado, como el peor narcótico, crea hábito. De ahí el problema de hoy para los criminólogos de que los criminales en libertad condicional o indultados casi siempre vuelven al crimen, se hunden de nuevo en el pecado, los esclavos del pecado. Jenofonte tiene esta noción de la esclavitud del pecado ( Memor .

IV. 5. 3). Entonces Pablo claramente en Romanos 6:17 ; Romanos 6:20 "esclavos del pecado" (δουλο της αμαρτιας).

Versículo 35

el siervo

(ο δουλος)... el hijo

(o υιος). Hay un cambio en la metáfora por este contraste entre las posiciones del hijo y del esclavo en la casa. El esclavo no tiene base ni tenencia y puede ser echado fuera en cualquier momento mientras el hijo sea el heredero y tenga un lugar permanente. Cf. Ismael e Isaac ( Génesis 21:10 ) y el uso de Pablo en Gálatas 4:30 .

No sabemos que haya alguna referencia aquí a Agar e Ismael. Véase también Hebreos 3:5 ( Números 12:7 ) para un contraste similar entre Moisés como siervo (θεραπων) en la casa de Dios y Cristo como Hijo (υιος) sobre la casa de Dios.

Versículo 36

Si, pues, el hijo os hará libres

(εαν ουν ο υιος υμας ελευθερωση). Condición de tercera clase con εαν y primer aoristo (ingresivo) de subjuntivo en voz activa. “Si, pues, el Hijo os libertó”, como tiene poder para hacerlo. seréis verdaderamente libres

(οντως ελευθερο εσεσθε). Adverbio antiguo y común del participio οντων, en realidad, realmente (cf. Lucas 24:34 ). Pero esta libertad espiritual estaba más allá del concepto o deseo de estos judíos.

Versículo 37

Sin embargo, buscáis matarme

(αλλα ζητειτε με αποκτεινα). Como en la fiesta reciente ( Juan 7:20 ; Juan 7:25 ; Juan 7:30 ; Juan 7:32 ; Juan 8:20 ). Algunos de estos muy profesos creyentes incluso ahora estaban frunciendo el ceño con una venganza asesina. ¿No tiene rumbo libre en ti?

(ου χωρε εν υμιν). Uso intransitivo de χωρεω, antiguo verbo de χωρος (espacio, lugar), tener espacio o sitio para. No permanecerían en la palabra de Cristo (versículo Juan 8:31 ). Ya no tenían lugar para su palabra cuando una vez entendieron el aspecto espiritual de su mensaje. Jerusalén ahora era como antes Galilea ( Juan 6:60-66 ).

Versículo 38

Con mi padre

(παρα τω πατρ). Caso locativo de πατηρ y artículo usado como posesivo (modismo común), "al lado de mi Padre", imagen de comunión íntima como προς τον θεον (cara a cara con Dios) en Juan 1:1 . de tu padre

(παρα του πατρος). Caso ablativo con παρα (del lado de) y el mismo uso posesivo de του en cada instancia, aunque "el" realmente responderá en ambas ocasiones. Pero ο πατηρ no significa la misma persona. El Padre de Cristo, por el contrario, no es su padre.

Versículo 39

nuestro padre es abraham

(ο πατηρ ημων Αβρααμ εστιν). Vieron la implicación y trataron de contrarrestarla repitiendo su afirmación en el versículo Juan 8:33 , lo cual era cierto en cuanto a la descendencia física, como Jesús lo había admitido (versículo Juan 8:37 ). si fueras

(ε εστε). Estrictamente, "si sois" como decís, una condición de la primera clase se supone que es verdadera. lo harías

(εποιειτε αν). Leído por CLN y un corrector de Aleph mientras que W omite αν. Esto crea una condición mixta (prótasis de la primera clase, apódosis de la segunda. Ver Robertson, Grammar , p. 1022). Pero B se lee ποιειτε como el Sin. siríaco que tiene que ser tratado como imperativo (así Westcott y Hort).

Versículo 40

Pero ahora

(νυν δε). Declaración clara de que no están haciendo "las obras de Abraham" al tratar de matarlo. Ver este uso de νυν δε después de una condición de segunda clase sin αν en Juan 16:22 ; Juan 16:24 . Esto no lo hizo Abraham

(τουτο Αβρααμ ουκ εποιησεν). Contundente y puntiagudo de su semejanza a Abraham. Un hombre que te ha dicho la verdad

(ανθρωπον ος τεν αληθειαν υμιν λελαληκα). Ανθρωπον (aquí = persona, uno) es caso acusativo en aposición conmigo

(με) justo antes. El indicativo perfecto activo λελαληκα de λαλεω está en primera persona del singular porque el relativo ος tiene la persona de με, un modismo que no se retiene en el inglés que tiene

(que tienen o que tienen) aunque se retiene en el inglés de 1 Corintios 15:9 "que soy" para ος ειμ. que escuché de Dios

(ην ηκουσα παρα του θεου). Aquí tenemos "I" en inglés. "Dios" aquí es igual a "Mi Padre" en el versículo Juan 8:38 . El único crimen de Jesús es decir la verdad directamente de Dios.

Versículo 41

Vosotros hacéis las obras de vuestro padre

(υμεις ποιειτε τα εργα του πατρος υμων). Quien no es Abraham y no Dios como claramente indica Jesús. No nacimos de fornicación

(ημεις εκ πορνειας εγεννηθημεν). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de γενναω. Esto lo dijeron como un alarde orgulloso. Jesús había admitido que eran descendientes físicos ( Deuteronomio 23:2 ) de Abraham ( Juan 8:37 ), pero ahora niega que sean hijos espirituales de Abraham (como Pablo en Romanos 9:7 ).

Πορνεια es de πορνος (ramera) y eso de περνημ, vender, mujer que vende su cuerpo para usos sexuales. Es vagamente posible que en esta severa negación los fariseos puedan tener una aventura indirecta con Jesús como el hijo bastardo de María (así lo dice el Talmud). Tenemos un Padre, aun Dios

(ενα πατερα εχομεν τον θεον). No hay "incluso" en el griego, "Un Padre tenemos, Dios". Esto en respuesta directa a la insinuación de Jesús (versículo Juan 8:38 ) de que Dios no era su Padre espiritual.

Versículo 42

Me amarías

(ηγαπατε αν εμε). Conclusión de condición de segunda clase con clara implicación de que su falta de amor a Jesús es prueba de que Dios no es su Padre (prótasis). Porque salí de Dios

(εγω γαρ εκ του θεου εξηλθον). Segundo aoristo de indicativo en voz activa de εξερχομα, evento histórico definido (la Encarnación). Ver Juan 4:30 para εξηλθον εκ. En Juan 13:3 ; Juan 16:30 Se dice que Jesús vino de (απο) Dios.

No se debe presionar la distinción. Nótese la conciencia definitiva de la preexistencia con Dios como en Juan 17:5 . y vengo

(κα ηκω). Presente de indicativo en voz activa con sentido perfecto en la raíz del verbo (estado de terminación) antes del aumento del tiempo y aquí retenido. "Aquí estoy", quiere decir Jesús. De mí mismo

(απ' εμαυτου). Su venida no fue iniciada por sí mismo ni independiente del Padre. "Pero él (εκεινος, pronombre demostrativo enfático) me envió" y aquí estoy.

Versículo 43

Mi discurso

(την λαλιαν την εμην) y mi palabra

(τον λογον τον εμον). Quizás λαλια, antigua palabra procedente de λαλος (hablar), signifique aquí más modo de hablar que mera historia ( Juan 4:42 ), mientras que λογος se refiere más bien al tema. No escucharán (ου δυνασθε ακουειν) la sustancia de la enseñanza de Cristo y por lo tanto están impacientes con la forma en que habla. Con qué frecuencia eso es cierto.

Versículo 44

Vosotros sois de vuestro padre el diablo

(υμεις εκ του πατρος του διαβολου). Ciertamente pueden "entender" (γινωσκετε en Juan 8:43 ) esta "charla" (λαλιαν) aunque se enojarán mucho. Pero tenían que oírlo (ακουειν en Juan 8:43 ). Fue como un bombazo a pesar de la preparación preliminar. tu voluntad de hacer

(θελετε ποιειν). Presente de indicativo en voz activa de θελω y presente de infinitivo en voz activa, "Ye wish to go on going". Esta misma idea presenta Jesús en Mateo 13:38 (los hijos del maligno, el diablo) y Juan 23:15 (dos veces más hijo de Gehena que tú).

Véase también 1 Juan 3:8 para "del diablo" (εκ του διαβολου) para el que persiste en pecar. En Apocalipsis 12:9 el diablo es aquel que descarría a todo el mundo. La opinión gnóstica de que Jesús significa "el padre del diablo" es grotesca.

Jesús, por supuesto, no niega aquí que los judíos, como todos los hombres, son hijos de Dios el Creador, como la descendencia de Dios para todos los hombres de Pablo en Hechos 17:28 . Lo que niega a estos fariseos es que sean hijos espirituales de Dios que hacen su voluntad. Hacen los deseos y la voluntad del diablo. El Bautista había negado esta misma paternidad espiritual a los descendientes meramente físicos de Abraham ( Mateo 3:9 ). Incluso los llamó "generaciones de víboras", como lo hizo Jesús más tarde ( Mateo 12:34 ). Un asesino

(ανθρωποκτονος). Antigua y rara palabra (Eurípides) de ανθρωπος, hombre, y κτεινω, matar. En el NT solo aquí y 1 Juan 3:15 . Los judíos buscaban matar a Jesús y así como su padre el diablo. No estuviste en la verdad

(εν τη αληθεια ουκ εστηκεν). Dado que ουκ, no ουχ, es genuino, la forma del verbo es εστεκεν el imperfecto de la raíz del presente tardío στηκω ( Marco 11:25 ) del perfecto activo εστηκα (intransitivo) de ιστημ, colocar. No hay verdad en él

(ουκ εστιν αληθεια εν αυτω). Dentro de él o fuera (ambiente). El diablo y la verdad no tienen contacto. Cuando habla mentira

(οταν λαλη το ψευδος). Cláusula temporal indefinida con οταν y el presente de subjuntivo en voz activa de λαλεω. Pero tenga en cuenta el artículo το: "Siempre que habla mentira", como está seguro de hacer porque es su naturaleza. Por lo tanto, "él habla de su propia cuenta" (εκ των ιδιων λαλε) como una fuente que brota (cf. Mateo 12:34 ). porque es un mentiroso

(οτ ψευστης εστιν). Antigua palabra para el agente en una falsedad consciente (ψευδος). Véase 1 Juan 1:10 ; Romanos 3:4 . Palabra común en Juan debido al énfasis en αληθεια (verdad). Y el padre de ella

(κα ο πατηρ αυτου). O el padre de la mentira o del mentiroso, los cuales son verdaderos como ya lo mostró Jesús. automático

en genitivo puede ser neutro o masculino. Westcott lo toma así, "porque él es un mentiroso y su padre (el diablo) es un mentiroso", haciendo de "uno", no el diablo, el tema de "siempre que habla", una expresión muy dudosa.

Versículo 45

porque digo la verdad

(εγω δε οτ την αληθειαν λεγω). Posición enfática proléptica de εγω. "La verdad les es desagradable" (Bernard). Ver Juan 3:19 para su imagen.

Versículo 46

¿Quién de vosotros me convence de pecado?

(Τις εξ υμων ελεγχε με περ αμαριτασ;). Ver com. Juan 3:20 ; Juan 16:8 (la obra del Espíritu Santo) por ελεγχω para cargo y prueba. El uso de αμαρτια como en Juan 1:29 significa pecado en general, no pecados particulares.

La pregunta retórica que no recibe respuesta involucra la impecabilidad ( Hebreos 4:15 ) sin decirlo específicamente. Bernard sugiere que Jesús hizo una pausa después de esta pregunta mordaz antes de continuar. ¿Por qué no me creéis?

(Δια τ υμεις ου πιστευετε μοι;). Esta pregunta lleva a casa la irracionalidad de su hostilidad hacia Jesús. Se basaba en prejuicios y predilecciones.

Versículo 47

El que es de Dios

(ο ων εκ του θεου). Ver este uso de εκ en Juan 3:31 . “El no escuchar probó que no eran de Dios” (Dods). Eran de la tierra y del diablo, no de Dios.

Versículo 48

eres samaritano y tienes un demonio

(Σαμαρειτης ε συ κα δαιμονιον εχεις). En el calor del momento, en su rabia y furia, no pueden pensar en cosas más malas que decir. Saben, por supuesto, que Jesús no era un samaritano, pero había actuado como un samaritano al desafiar sus peculiares privilegios espirituales ( Juan 4:9 ; Juan 4:39 ).

La acusación de tener un demonio era antigua por los fariseos ( Mateo 12:24 ) y se repite más tarde ( Juan 10:20 ).

Versículo 49

no tengo un demonio

(εγω δαιμονιον ουκ εχω). Esto dice Jesús con calma, pasando por alto la referencia a los samaritanos como bajo nota. Mi padre

(τον πατερα μου). Como en Juan 2:16 . No está loco al pretender honrar a Dios (cf. Juan 7:18 ). Estaban insultando al Padre al insultarlo (cf. Juan 5:23 ). Sobre ατιμαζω (α privativo y τιμαω, deshonra) ver Lucas 20:11 .

Versículo 50

Pero no busco mi propia gloria

(εγω δε ου ζητω την δοξαν μου). Como no buscaron la gloria de Dios ( Juan 5:44 ; Juan 8:4 ). y juzga

(κα κρινων). El Padre juzga entre tú y yo, aunque el Hijo es el Juez de la humanidad ( Juan 5:22 ). “Solo la δοξα (gloria) que viene de Dios es la que vale la pena tener” (Bernard).

Versículo 51

Si un hombre cumple mi palabra

(εαν τις τον εμον λογον τηρηση). Condición de tercera clase con εαν y aoristo constativo de subjuntivo en voz activa de τηρεω. Repetido en el versículo Juan 8:52 . Véase el versículo Juan 8:43 sobre escuchar la palabra de Cristo. Frase común en Juan ( Juan 8:51 ; Juan 8:52 ; Juan 8:55 ; Juan 14:23 ; Juan 14:24 ; Juan 15:20 ; Juan 17:6 ; 1 Juan 2:5 ). Probablemente la misma idea que guardar los mandamientos de Cristo ( Juan 14:21 ). Él nunca verá la muerte

(θανατον ου μη θεωρηση εις τον αιονα). La muerte espiritual, por supuesto. Fuerte doble negativo ου μη con primer aoristo de subjuntivo en voz activa de θεωρεω. La frase "ver la muerte" es un hebraísmo ( Salmo 89:48 ) y ocurre con ιδειν (ver) en Lucas 2:26 ; Hebreos 11:5 .

No hay diferencia esencial entre οραω y θεωρεω. Vea Juan 14:23 para la comunión bendita que el Padre y el Hijo tienen con el que guarda la palabra de Cristo.

Versículo 52

Ahora sabemos

(νυν εγνωκαμεν). Perfecto de indicativo en voz activa de γινωσκω, estado de plenitud, "Después de tales palabras, hemos llegado a cierto conocimiento de que tienes un demonio" (versículo Juan 8:48 ). Está muerto

(απεθανεν). Segundo aoristo de indicativo en voz activa de αποθνησκω. "Abraham murió". Y tu dices

(κα συ λεγεις). Uso adversativo de κα, "y sin embargo". Posición enfática de συ (tú). Misma condición citada en el versículo Juan 8:51 . Él nunca probará la muerte

(ου με γευσητα θανατου εις τον αιονα). El mismo negativo enfático con subjuntivo que en el versículo Juan 8:51 , pero γευσητα (subjuntivo aoristo primero en voz media de γευω con caso genitivo θανατου (muerte). Otro hebraísmo para morir como θεωρηση (ver) en el versículo Juan 8:51 .

Usado en Hebreos 2:9 de la muerte de Jesús y en Sinópticos ( Mateo 16:28 ; Marco 9:1 ; Lucas 9:27 ). Ocurre en el Talmud, pero no en el AT. Los fariseos no citaron mal a Jesús, aunque lo malinterpretaron.

Versículo 53

¿Eres tú mayor que nuestro padre Abraham?

(Μη συ μειζων ε του πατρος ημων Αβρααμ;). Respuesta negativa esperada por μη con caso ablativo de comparación en πατρος después de μειζων. La pregunta fue diseñada para poner a Jesús en una posición difícil, porque Abraham y los profetas "murieron". No ven que Jesús usa la muerte en un sentido diferente. ¿Quién te haces a ti mismo?

(τινα σεαυτον ποιεισ;). Σεαυτον es predicado acusativo con ποιεις. Sospechan que Jesús es culpable de blasfemia como acusan en Juan 5:18 de hacerse igual a Dios. Más adelante lo harán específicamente ( Juan 10:33 ; Juan 19:7 ). Le tendieron una trampa a Jesús con este propósito.

Versículo 54

Si me glorifico a mi mismo

(εαν εγω δοξασω εμαυτον). Condición de tercera clase con εαν y primer aoristo de subjuntivo en voz activa (o futuro de indicativo en voz activa) de δοξαζω. Es mi Padre que me glorifica

(εστιν ο πατηρ μου ο δοξαζων με). La posición y el acento de εστιν significan: "En realidad mi Padre es el uno", etc. De quien decís

(ον υμεις λεγετε). El acusativo de persona (ον) con λεγετε es regular (cf. Juan 10:36 ). Tu Dios

(θεος υμων). Entonces Aleph BD y aparentemente correcto, aunque ACLW Delta Theta tiene ημων (nuestro Dios). La οτ puede tomarse como recitativa (cita directa, ημων, nuestro) o enunciativa (indirecta, eso, y así υμων). Los judíos reclamaban a Dios como su Dios nacional peculiar como habían dicho en Juan 8:41 . Entonces Jesús vuelve esta confesión y reclamo contra ellos.

Versículo 55

Y no lo habéis conocido

(κα ουκ εγνωκατε αυτον). Uso adversativo de nuevo de κα="y aún". Perfecto de indicativo en voz activa de γινωσκω, el verbo para conocimiento experiencial. Esto era cierto de los κοσμος ( Juan 1:10 ; Juan 17:25 ) y de los judíos hostiles ( Juan 16:3 ).

Jesús ora para que el mundo sepa ( Juan 17:23 ) y el puñado de discípulos haya llegado a saber ( Juan 17:25 ). pero lo conozco

(εγω δε οιδα αυτον). Dotados de eterna comunión para revelar al Padre ( Juan 1:1-18 ). Este peculiar conocimiento íntimo ya lo había reclamado Jesús ( Juan 7:29 ). Jesús usó οιδα ( Juan 8:19 ; Juan 15:21 ) o γινωσκω ( Juan 17:23 ; Juan 17:25 ) para el conocimiento del Padre. Aquí no se puede hacer una distinción indebida. Y si debo decir

(καν ειπω). Condición de tercera clase (concesión), "aunque yo diga", con κα εαν (καν) y segundo aoristo de subjuntivo en voz activa. "Supongamos que digo." seré como tú un mentiroso

(εσομα ομοιος υμιν ψευστης). Apódosis de la condición. Hoμοιος (como) es seguido por el caso asociativo-instrumental υμιν. La palabra ψευστης (mentiroso), a pesar de que se dice que son hijos del diablo, padre de la mentira ( Juan 8:44 ), viene con un sobresalto porque es una carga directa.

Esta palabra mentiroso no se considera cortés hoy en día en el discurso público cuando se lanza a individuos definidos. Hay un uso bastante libre de la palabra en 1 Juan 2:4 ; 1 Juan 2:22 ; 1 Juan 4:20 ; 1 Juan 5:10 . No es difícil imaginar la ira rápida de estos fariseos.

Versículo 56

regocijado

(ηγαλλιασατο). Primer aoristo de indicativo en voz media de αγαλλιαομα, una palabra de acuñación helenística de αγαλλομα, regocijarse. Para ver

(ινα ιδη). Uso subfinal de ινα y segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de οραω. A este gozo de Abraham se hace referencia en Hebreos 11:13 (saludando, ασπασαμενο, las promesas desde lejos). Había una tradición judía de que Abraham vio toda la historia de su descendencia en la visión de Génesis 15:6 , pero eso no es necesario aquí.

Sí buscó y acogió el tiempo mesiánico, "mi día" (την ημεραν την εμην). "Él lo vio y se alegró" (ειδεν κα εχαρη). Segundo aoristo de indicativo en voz activa de οραω y segundo aoristo de indicativo en voz pasiva de χαιρω. Vosotros lo veis y os enfadáis!

Versículo 57

Aún no tienes cincuenta años

(πεντηκοντα ετ ουπω εχεις). Literalmente, "Aún no tienes cincuenta años". No significa que Jesús estaba cerca de esa edad en absoluto. Era la crisis de la virilidad completa ( Números 4:3 ) y un número redondo. Jesús tenía entre treinta y treinta y tres años. ¿Y has visto a Abraham?

(Κα Αβρααμ εωρακασ;). Entonces ACD y BW Theta tienen εωρακες, ambos en segunda persona del singular del perfecto activo de indicativo de οραω. Pero las versiones Aleph, Sin-syr., copta (aceptadas por Bernard) tienen κα Αβρααμ εωρακε σε? ¿Te ha visto Abraam? Cualquiera tiene sentido aquí.

Versículo 58

Antes de que Abrahán fuera

(πριν Αβρααμ γενεσθα). Modismo habitual con πριν en oración positiva con infinitivo (segundo aoristo medio de γινομα) y el acusativo de referencia general, "antes de venir como a Abraham", "antes de que Abraham existiera o naciera". soy

(εγω ειμ). Indudablemente aquí Jesús afirma la existencia eterna con la frase absoluta usada de Dios. El contraste entre γενεσθα (entrada en la existencia de Abraham) y ειμ (ser atemporal) es completo. Vea el mismo contraste entre εν en Juan 1:1 y εγενετο en Juan 1:14 .

Véase también el contraste en Salmo 90:2 entre Dios (ε, arte) y las montañas (γενηθηνα). Véase el mismo uso de ειμ en Juan 6:20 ; Juan 9:9 ; Juan 8:24 ; Juan 8:28 ; Juan 18:6 .

Versículo 59

Cogieron piedras, pues

(ηραν ουν λιθους). Primer aoristo de indicativo en voz activa de αιρω, uso inferencial de ουν. El tiempo de la discusión había pasado. para lanzarle

(ινα βαλωσιν επ' αυτον). Cláusula final con ινα y el segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de βαλλω. Imagen vívida de una turba lista para matar a Jesús, que ya comienza a hacerlo. se escondió

(εκρυβη). Segundo aoristo de indicativo en voz pasiva de κρυπτω. Estaba escondido. No se desvaneció el docético, sino que Jesús salió tranquila y valientemente del templo. Aún no había llegado su hora. Nuevamente tres meses después los fariseos tratarán de matarlo, pero se les escapará de las manos ( Juan 10:39 ).

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre John 8". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/john-8.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile