Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Efesios 5

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

imitadores de dios

(μιμητα του θεου). Esta vieja palabra de μιμεομα Paul la usa audazmente. Si vamos a ser como Dios, debemos imitarlo.

Versículo 2

Una ofrenda y un sacrificio a Dios

(προσφοραν κα θυσιαν τω θεω). Acusativo en aposición con εαυτον (él mismo). La muerte de Cristo fue una ofrenda a Dios "en nuestro favor" (υπερ ημων) no una ofrenda al diablo (Anselmo), un rescate (λυτρον) como dijo el mismo Cristo ( Mateo 20:28 ), la propia visión de Cristo de su muerte expiatoria. Por un olor de un olor dulce

(εις οσμην ευωδιας). Mismas palabras en Filipenses 4:18 de Levítico 4:31 (de la ofrenda expiatoria). Pablo a menudo presenta la muerte de Cristo como una propiciación ( Romanos 3:25 ) como en 1 Juan 2:2 .

Versículo 3

o la codicia

(η πλεονεξια). En mala compañía seguramente. Degradante como la sensualidad. como conviene a los santos

(καθως πρεπε αγιοις). Es "impropio" que un santo sea sensual o codicioso.

Versículo 4

Suciedad

(αισχροτης). Antigua palabra de αισχρος (base), aquí sola en el NT Tonterías

(μωρολογια). Palabra tardía de μωρολογος (μωροσ, λογος), solo aquí en NT Bromeando

(ευτραπελια). Vieja palabra de ευτραπελος (ευ, τρεπω, girar) agilidad de ingenio, rapidez en hacer réplicas (así en Platón y Plutarco), pero en sentido bajo como aquí obscenidad, vulgaridad, solo aquí en NT Todos estos vicios desaprobados son απαξ λεγομενα en el NT que no convienen

(α ουκ ανηκεν). Mismo modismo (imperfecto con palabra de propiedad sobre el presente) en Colosenses 3:18 . MSS tardío. leer τα ουκ ανηκοντα como τα μη καθηκοντα en Romanos 1:28 .

Versículo 5

Usted sabe de una seguridad

(ιστε γινωσκοντες). El texto correcto tiene ιστε, no εστε. Es la misma forma para presente de indicativo (segunda persona del plural) e imperativo, probablemente indicativo aquí, "sabéis". Pero, ¿por qué se agregó γινωσκοντες? Probablemente, "sabes reconocer por tu propia experiencia". No

(πασ&mdashου). Modismo común en el NT como el hebreo = oudeis (Robertson, Grammar , p. 732). hombre codicioso

(πλεονεκτησ, πλεον εχω). Palabra antigua, en el NT solo aquí y 1 Corintios 5:10 ; 1 Corintios 6:10 . Cual es

(o εστιν). Entonces Aleph B. ADKL tiene ος (quién), pero ο tiene razón. Ver Colosenses 3:14 para este uso de ο (que cosa es). Sobre ειδωλολατρης (idólatra) ver 1 Corintios 5:10 . En el Reino de Cristo y Dios

(εν τη βασιλεια του Χριστου κα θεου). Ciertamente, el mismo reino y Pablo pueden querer aquí afirmar la deidad de Cristo mediante el uso del único artículo con Χριστου κα θεου. Pero no se puede insistir aquí en la regla de Sharp porque θεος es a menudo definido sin el artículo como un nombre propio. Pablo enseñó la deidad de Cristo y puede hacerlo aquí.

Versículo 6

Con palabras vacías

(κενοις λογοις). Caso instrumental. Probablemente Pablo tiene en mente los mismos parlantes gnósticos de Colosenses 2:4 . Ver Efesios 2:2 .

Versículo 7

Partícipes con ellos

(συνμετοχο αυτων). Compuesto doble tardío, solo aquí en el NT, comparte (συν) con (μετοχο) ellos (αυτων). estos gnósticos.

Versículo 8

pero ahora luz

(νυν δε φως). Jesús llamó a sus discípulos la luz del mundo ( Mateo 5:14 ).

Versículo 9

El fruto de la luz

(ο καρπος του φωτος). Dos metáforas (fruto, luz) combinadas. Véase Gálatas 5:22 para "el fruto del Espíritu". El último MSS. tiene "espíritu" aquí en lugar de "luz". Bondad

(αγαθοσυνη). Palabra tardía y rara de αγαθος. Ver 2 Tesalonicenses 1:11 ; Gálatas 5:22 .

Versículo 10

Prueba

(δοκιμαζοντες). Probando y probando.

Versículo 11

No tengas compañerismo con

(μη συνκοινωνειτε). Sin asociación con, presente imperativo con μη. Seguido del caso instrumental asociativo εργοις (obras). infructuoso

(ακαρποις). La misma metáfora del versículo Efesios 5:9 aplicada a la oscuridad (σκοτος). Reprender

(ελεγχετε). Condena encendiendo la luz en la oscuridad.

Versículo 12

En secreto

(κρυφη). Viejo adverbio, sólo que aquí en el NT El pecado ama la oscuridad. Incluso para hablar de

(κα λεγειν). Y, sin embargo, a veces uno debe hablar, encender la luz, incluso si hacerlo es vergonzoso (αισχρον, como 1 Corintios 11:6 ).

Versículo 13

Se manifiestan por la luz

(υπο του φωτος φανερουτα). Enciende la luz. A menudo, el predicador es el único hombre lo suficientemente valiente como para iluminar los pecados privados de hombres y mujeres o incluso los de una comunidad.

Versículo 14

por lo que dice

(διο λεγε). Aparentemente una adaptación libre de Isaías 26:19 ; Isaías 60:1 . La forma αναστα para αναστηθ (segunda persona del singular imperativo segundo aoristo activo de ανιστημ) ocurre en Hechos 12:7 . Brillará

(επιφαυσε). Futuro en voz activa de επιφαυσκω, una forma que aparece en Job ( Job 25:5 ; Job 31:26 ), una variación de επιφωσκω. La última línea sugiere la posibilidad de que tengamos aquí el fragmento de un himno cristiano primitivo como 1 Timoteo 3:16 .

Versículo 15

Con cuidado

(ακριβως). Aleph B 17 puso ακριβως antes de πως (cómo) en lugar de πως ακριβως (cómo andáis exactamente) como dice el Textus Receptus. Sobre ακριβως (de ακριβης) ver Mateo 2:8 ; Lucas 1:3 . Imprudente

(ασοφο). Adjetivo antiguo, solo aquí en el NT

Versículo 16

redimiendo el tiempo

(εξαγοραζομενο τον καιρον). Como en Colosenses 4:5 que ver.

Versículo 17

no seáis necios

(μη γινεσθε αφρονες). "Deja de hacerte el tonto".

Versículo 18

No te emborraches con vino

(μη μεθυσκεσθε οινω). Presente pasivo de imperativo de μεθυσκω, antiguo verbo embriagar. Prohibido como hábito y para detenerlo también si es culpable. Caso instrumental οινω. Disturbio

(ασωτια). Antigua palabra de ασωτος (adverbio ασωτως en Lucas 15:13 ), en el NT solo aquí, Tito 1:6 ; 1 Pedro 4:4 . Pero sed llenos del Espíritu

(αλλα πληρουσθε εν πνευματ). En contraste con un estado de embriaguez con vino.

Versículo 19

al señor

(τω Κυριω). El Señor Jesús. En Colosenses 3:16 tenemos τω θεω (a Dios) con todas estas variedades de alabanza, otra prueba de la deidad de Cristo. Ver Colosenses 3:16 para la discusión.

Versículo 20

En el nombre de nuestro Señor Jesucristo

(εν ονοματ του Κυριου ημων Ιησου Χριστου). Jesús les había dicho a los discípulos que usaran su nombre en oración ( Juan 16:23 ). A Dios, aun el Padre

(τω θεω κα πατρ). Más bien, "el Dios y Padre".

Versículo 21

Sometiéndoos unos a otros

(υποτασσομενο αλληλοις). Participio presente medio de υποτασσω, antigua figura militar para alinearse bajo ( Colosenses 3:18 ). La construcción aquí es bastante suelta, coordinada con los participios anteriores de alabanza y oración. Es posible comenzar un nuevo párrafo aquí y considerar υποτασσομενο como un participio independiente como un imperativo.

Versículo 22

estar en sujeción

. No en el texto griego de B y Jerónimo no conocía ningún manuscrito. con eso. KL y la mayoría de MSS. tienen υποτασσεσθε como Colosenses 3:18 , mientras que Aleph AP tienen υποτασσεσθÂωσαν (que estén sujetos a). Pero el caso de ανδρασιν (dativo) muestra que el verbo se entiende del versículo Efesios 5:21 si no está escrito originalmente. Ιδιοις (propio) es genuino aquí, aunque no en Colosenses 3:18 . Como al Señor

(ως τω Κυριω). Así que aquí en lugar de ως ανηκεν εν Κυριω de Colosenses 3:18 .

Versículo 23

Porque el marido es la cabeza de la mujer

(οτ ανηρ εστιν κεφαλη της γυναικος). "Porque el marido es cabeza de (su) mujer". Ningún artículo con ανηρ o κεφαλη. Como también Cristo es la cabeza de la iglesia

(ως κα ο Χριστος κεφαλη της εκκλησιας). Ningún artículo con κεφαλη, "como también Cristo es cabeza de la iglesia". Esta es la comparación, pero con una tremenda diferencia que Pablo se apresura a agregar ya sea en una cláusula aposicional o como una oración separada. Él mismo el salvador del cuerpo

(αυτος σωτηρ του σωματος). Se refiere a la iglesia como el cuerpo del cual Cristo es cabeza y Salvador.

Versículo 24

Pero

(αλλα). Tal vez, "sin embargo", a pesar de la diferencia que acabamos de señalar. Una vez más, el verbo υποτασσω debe agregarse en la cláusula principal antes de τοις ανδρασιν, ya sea como indicativo (υποτασσοντα) o como imperativo (υποτασσεσθωσαν).

Versículo 25

Así como Cristo amó a la iglesia

(καθως κα ο Χριστος ηγαπησεν την εκκλησιαν). Este es el maravilloso punto nuevo no en Colosenses 3:19 que eleva esta discusión del amor del esposo por su esposa al plano más alto.

Versículo 26

para que él lo santifique

(ινα αυτην αγιαση). Cláusula de propósito con ινα y el primer aoristo de subjuntivo en voz activa de αγιαζω. Jesús declaró esto como su anhelo y su oración ( Juan 17:17-19 ). Este fue el propósito de la muerte de Cristo (versículo Efesios 5:25 ). Habiéndolo limpiado

(καθαρισας). Participio aoristo primero en voz activa de καθαριζω, limpiar, acción simultánea o antecedente. Por el lavado del agua

(τω λουτρω του υδατος). Si λουτρον solo significa baño o balneario (= λουτρον), entonces λουτρω está en locativo. Si puede significar bañarse o lavarse, es en el caso instrumental. El significado habitual desde Homero hasta los papiros es baño o lugar de baño, aunque algunos ejemplos parecen significar bañarse o lavarse. Salmond duda de que haya casos claros. El único otro N.

T. ejemplo de λουτρον está en Tito 3:5 . La referencia aquí parece ser al baño bautismal (inmersión) de agua, "en el baño de agua". Ver 1 Corintios 6:11 para la unión de απελουσασθε y ηγιασθητε.

Ni allí ni aquí Pablo quiere decir que la purificación o santificación tuvo lugar en el baño excepto de manera simbólica como en Romanos 6:4-6 . Algunos piensan que Pablo también tiene una referencia al baño de la novia antes del matrimonio. Aún más difícil es la frase "con la palabra" (εν ρηματ). En Juan 17:17 Jesús conectó "verdad" con "santificar". Eso es posible aquí, aunque también puede estar conectado con καθαρισας (habiéndose limpiado). Algunos lo interpretan como la fórmula bautismal.

Versículo 27

Que él pueda presentar

(ινα παραστηση). Cláusula final con ινα y primer aoristo de subjuntivo en voz activa de παριστημ (ver Colosenses 1:22 para el paralelo) como en 2 Corintios 11:2 de presentar la novia al novio. Tenga en cuenta tanto αυτος (él mismo) como εαυτω (a sí mismo). Glorioso

(ενδοξον). Usado de ropa espléndida en Lucas 7:25 . Lugar

(σπιλος). Palabra tardía, en el NT solo aquí y 2 Pedro 2:13 , pero σπιλοω, contaminar en Santiago 3:6 ; Jueces 1:23 . Arruga

(ρυτιδα). Vieja palabra de ρυω, contraer, solo aquí en el NT Pero que debe ser santo y sin mancha

(αλλ' ινα η αγια κα αμωμος). La meta de Cristo para la iglesia, su novia y su cuerpo, tanto la pureza negativa como la positiva.

Versículo 28

aun asi deberia

(ουτως οφειλουσιν). Como Cristo ama a la iglesia (su cuerpo). Y, sin embargo, algunas personas dicen que Pablo en Efesios 5:1 da una visión degradante del matrimonio. ¿Cómo puede uno decir eso después de leer Efesios 5:22-33 donde se da la imagen más noble del matrimonio jamás dibujada?

Versículo 29

nutre

(εκτρεφε). Antiguo compuesto con sentido perfectivo de εκ (nutrir hasta la madurez y en adelante). En el NT solo aquí y Efesios 6:4 . aprecia

(θαλπε). Palabra tardía y rara, una vez en un contrato de matrimonio en un papiro. En NT solo aquí y 1 Tesalonicenses 2:7 . Principalmente significa calentar (latín foveo ), luego fomentar con tierno cuidado como aquí. Así como Cristo también

(καθως κα ο Χριστος). Adverbio relativo (correlativo) que apunta a ουτως al comienzo de la oración (versículo Efesios 5:28 ) y repite la declaración en el versículo Efesios 5:25 .

Versículo 30

De su carne y de sus huesos

(εκ της σαρκος αυτου κα εκ των οστεων αυτου). Estas palabras están en el Textus Receptus (Versión Autorizada) apoyadas por DGLP cursivas siríacas, etc., aunque faltan en Aleph AB 17 Bohairic. Ciertamente no es genuino.

Versículo 31

Por esta causa

(αντ τουτου). “Respondiendo a esto” = ενεκεν τουτου de Génesis 2:24 , en el sentido de αντ visto en ανθ' ων ( Lucas 12:3 ). Todo este versículo es una cita práctica y una aplicación del lenguaje al argumento de Pablo aquí.

En Mateo 19:5 Jesús cita Génesis 2:24 . Parece absurdo hacer que Pablo se refiera a Cristo aquí por ανθρωπος (hombre) como lo hacen algunos comentaristas.

Versículo 32

este misterio es grande

(το μυστηριον τουτο μεγα εστιν). Para la palabra "misterio" ver Efesios 1:9 . Claramente, Pablo quiere decir que la comparación del matrimonio con la unión de Cristo y la iglesia es el misterio. Lo aclara con las siguientes palabras. pero hablo

(εγω δε λεγω). "Ahora quiero decir". Cf. 1 Corintios 7:29 ; 1 Corintios 15:50 . Con respecto a Cristo y a la iglesia

(εις Χριστον κα [εισ] την εκκλησιαν). "Con referencia a Cristo y la iglesia". Eso es todo lo que εις significa aquí.

Versículo 33

Sin embargo

(πλην). "Sin embargo", no insistir indebidamente (Abbott) en el asunto de Cristo y la iglesia. ¿También amáis solidariamente

(κα υμεις ο καθ' ενα εκαστος αγαπατω). Un idioma inusual. El verbo αγαπατω (presente activo imperativo) concuerda con εκαστος y, por lo tanto, es el tercer singular en lugar de αγαπατε (segundo plural) como υμεις. El uso de ο καθ' ενα después de υμεις = "vosotros uno por uno" y luego εκαστος retoma (individualiza) el "uno" en aposición partitiva y en tercera persona. Que la mujer vea que teme

(η γυνη ινα φοβητα). No hay verbo en griego para "dejar ver" (βλεπετω). Para este uso de ινα con el subjuntivo como un imperativo práctico sin un verbo principal (un imperativo elíptico) ver Marco 5:23 ; Mateo 20:32 ; 1 Corintios 7:29 ; 2 Corintios 8:7 ; Efesios 4:29 ; Efesios 5:33 (Robertson, Grammar , p. 994). "Temor" (φοβητα, presente de subjuntivo medio) aquí es "reverencia".

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre Ephesians 5". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/ephesians-5.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile