Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
San Mateo 10

Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y ColegiosComentario al Testamento Griego de Cambridge

Versículo 1

τοὺς δώδεκα μαθητάς. Los primeros pasajes de San Marcos y San Lucas registran la elección o vocación de los Doce, este capítulo y Marco 6 y Lucas 9 narran la misión o α misión de los discípulos. Posiblemente fueron enviados más de una vez. El número doce sin duda se refería a las doce tribus de Israel, las cuales, como tipo de la Iglesia cristiana, sobreviven intactas y sin dispersión.

νόσον … μαλακίαν. Ver nota cap. Mateo 4:23 y Mateo 9:35 .

Versículo 2

ἀποστόλων, el único pasaje de este Evangelio donde aparece la palabra. El significado literal, 'enviados' o 'enviados', aunque escasamente reconocido por los autores clásicos, no era nuevo. Parece haber sido un 'título llevado por aquellos que fueron enviados desde la ciudad madre por los gobernantes de la raza en cualquier misión extranjera, especialmente aquellos encargados de recaudar el tributo pagado por el servicio del templo' (Lightfoot, Gal.

pags. 90). El título de ἀπόστολοι se dio en un sentido especial a los Doce, pero no se limitó a ellos. Matías se añadió al número de los doce, Pablo fue 'llamado a ser apóstol', Santiago, el hermano del Señor, y Bernabé, son designados con el mismo título. Incluso tenía un significado más amplio: cp. entre otros pasajes Romanos 16:7 .

El nombre se aplica a Jesucristo, Hebreos 3:1 , κατανοήσατε τὸν�. Él vino a hacer la voluntad de Aquel que lo envió.

Hay cuatro listas de los Apóstoles registradas, una por cada uno de los evangelistas sinópticos, una en los Hechos de los Apóstoles. No hay dos de estas listas que coincidan perfectamente. Esto se verá en la vista tabular a continuación.

Mateo 10:3 .

Marco 3:16 .

1.

Simón Pedro.

Simón Pedro.

Simón Pedro.

2.

Andrés.

Santiago, hijo de Zebedeo.

Andrés.

3.

Santiago, hijo de Zebedeo.

Juan el hermano de Santiago.

Jaime.

4.

Juan su hermano.

Andrés.

John.

5.

Felipe.

Felipe.

Felipe.

6.

Bartolomé.

Bartolomé.

Bartolomé.

7.

Tomás.

Mateo.

Mateo.

8.

Mateo el Publicano.

Tomás.

Tomás.

9.

Santiago el hijo de Alfeo.

Santiago hijo de Alfeo.

Santiago el hijo de Alfeo.

10

Lebbæus apellidado Thaddæus.

Tadeo.

Simón Zelotes.

11

Simón el cananeo.

Simón el cananeo.

Judas (hijo) de Santiago.

12

Judas Iscariote.

Judas Iscariote.

Judas Iscariote.

Se observará a partir de una comparación de estas listas que los doce nombres caen en tres divisiones, cada una de las cuales contiene cuatro nombres que permanecen en sus respectivas divisiones en todas las listas. Sin embargo, dentro de estas divisiones, el orden varía. Pero Simón Pedro ocupa el primer lugar, y Judas Iscariote el último, en todos. De nuevo, Felipe invariablemente encabeza la segunda, y Santiago, hijo de Alfeo, la tercera división. La clasificación del apostolado es el germen de la Organización cristiana.

Implica diversidad de trabajo y dignidad adaptada a las diferencias de inteligencia y carácter. El primer grupo de cuatro se nombra dos veces a solas con Jesús, Marco 1:29 ; Marco 13:3 ; Pedro y los hijos de Zebedeo en tres ocasiones, véase cap. Mateo 17:1 . Hechos 1:13 .

Andrew, un nombre griego; ver Juan 12:21-22 , donde los griegos en el templo se dirigen a Felipe, 'Felipe viene y le dice a Andrés y Andrés y Felipe le dicen a Jesús.' Un incidente que parece apuntar a alguna conexión griega además del mero nombre.

Versículo 3

Θαδδαῖος (א B y varias versiones). Sin embargo, la otra lectura Λεββαῖος tiene la autoridad de D, y es difícil explicar la presencia de la palabra (que aparece aquí solamente) a menos que fuera la lectura original.

3. Filipo, también nombre griego predominante en la época, en parte por influencia de la monarquía macedonia, cuyo verdadero fundador fue Filipo, padre de Alejandro Magno; en parte debido a su adopción por la familia herodiana.

Lebeo, Tadeo, Judas el [hijo] de Santiago, son todos nombres de una misma persona. Él era el hijo con toda probabilidad de un James o Jacob, no, como suele traducirse, hermano de James. El nombre 'Lebbæus' = 'valiente' de una palabra hebrea ( leb ) que significa 'corazón'.

Este Judas o Judas no debe confundirse con Judas o Judas el 'hermano' de nuestro Señor; ni debe confundirse Santiago, hijo de Alfeo, con Santiago, hermano de nuestro Señor. Los 'hermanos del Señor' no creyeron en Él, y no pudieron haber estado entre Sus apóstoles. James y Judas eran ambos nombres comunes, y la variedad de nombres parece haber sido pequeña en esta época. Según esta teoría, hay cuatro personas llamadas Santiago: (1) el hijo de Zebedeo, (2) el hijo de Alfeo, (3) el padre de Judas, (4) 'El menor' o más bien 'el pequeño' (ὁ μικρός), el hermano del Señor: y tres llamados Judas: (1) el hermano del Señor, (2) el apóstol, hijo de Santiago, (3) Iscariote.

Mateo o Leví también era hijo de Alfeo, pero no hay evidencia ni indicio de que estuviera relacionado con Santiago, hijo de Alfeo.

Bartolomé = hijo de Tolmai, probablemente identificado con Natanael. (1) San Juan, que menciona dos veces el nombre de Natanael, nunca menciona el de Bartolomé; (2) los tres Sinópticos mencionan a Bartolomé pero no a Natanael. (3) Felipe está estrechamente relacionado con Natanael y también con Bartolomé. (4) Por último, se menciona a Natanael con otros seis discípulos como si, al igual que ellos, perteneciera a los Doce. ( Juan 21:2 .)

Versículo 4

Simon ὁ Καναναῖος, (arameo Kanani, hebr . Kannah , 'celoso', Éxodo 20:5 ), o ζηλωτής, términos equivalentes. El feroz partido de los zelotes profesaba un apego rígido a la ley mosaica; no reconocieron a ningún rey sino a Dios. Bajo Judas el gaulonita se rebelaron en el momento del censo.

Oímos de un Teudas (que es otra forma de Tadeo) que se levantó en rebelión ( Hechos 5:36 ). ¿No es posible que este Lebeo o Judas deba su tercer nombre a este patriota, como lo consideraría un galileo? Puede observarse que Simón (Joseph. Ant. XVII. 10, 5) y Judas ( An. XVIII. 1, 1) también eran nombres de celosos patriotas que se levantaron contra el gobierno romano.

Iscariote=Hombre de Queriot, de la tribu de Judá; en consecuencia (si este es el caso) el único no galileo entre los Apóstoles. Para otras cuentas del nombre ver Dict. de la biblia

La elección de los discípulos es un ejemplo del cribado de Cristo, el cribado del trigo de la paja. En estos hombres se había manifestado la nueva vida. Su fe, o al menos su capacidad de fe, era intensa y suficiente para soportar los peligros que los enfrentaban al lado de su Maestro. [ Notas del editor sobre el texto griego del Evangelio de San Lucas ].

Versículo 5

εἰς ὁδὸν ἐθνῶν μὴ�. Para la expresión 'camino de los gentiles', cp. cap. Mateo 4:15 , 'el camino del mar.'

Esta prohibición no se impone a los Setenta (San Lucas 10:1-16 ), ellos están expresamente comisionados para llevar las nuevas del evangelio a las ciudades y lugares que nuestro Señor mismo se proponía visitar.

εἰς πόλιν Σαμαρειτῶν. Los samaritanos eran extranjeros descendientes de la población extranjera introducida por el rey asirio (probablemente Sargón), 2 Reyes 17:24 , para suplir el lugar de los israelitas exiliados. En Lucas 17:18 , nuestro Señor llama a un samaritano 'este extranjero', i.

mi. este hombre de raza ajena o extranjera. Existía la más amarga hostilidad entre judíos y samaritanos, que no se ha extinguido hasta el día de hoy. El origen de este malestar internacional se relaciona con Esdras 4:2-3 . Su religión era una forma corrupta de judaísmo. Por estar plagados de leones, los samaritanos llamaron a un sacerdote para que los instruyera en la religión de los judíos.

Pronto, sin embargo, abandonaron el culto puro y, como consecuencia de su odio a los judíos, introdujeron deliberadamente ciertas innovaciones. Su templo rival en el monte Gerizim fue destruido por John Hyrcanus alrededor del 129 a. C. Véase el Bosquejo de los samaritanos de Nutt , p. 19

Unos veinte años antes del ministerio de nuestro Señor, los samaritanos habían intensificado la antipatía nacional mediante un grosero acto de profanación. Durante la celebración de la Pascua se colaban en los Patios del Templo cuando se abrían las puertas pasada la medianoche y sembraban el recinto sagrado con huesos de muertos (Jos. Ant. XVIII. 2, 2). Incluso después del sitio de Jerusalén, cuando las relaciones entre judíos y samaritanos eran un poco menos hostiles, estos últimos todavía eran designados por los judíos como los 'Prosélitos de los leones', por la circunstancia mencionada anteriormente.

Samaria fue el trampolín hacia el mundo gentil. Después de la ascensión, la carga a los apóstoles debía ser testigos, ἔν τε ἱερουσαλὴμ καὶ πάσῃ ἰουδαίᾳ καὶ σαμαρείᾳ καὶ ἕως ἐσχάτtim τῆς γῆς, Hechos 1:8 . Los Hechos de los Apóstoles contienen la historia de esta sucesiva ampliación del evangelio.

Versículos 5-42

ENCARGO DE CRISTO A LOS APÓSTOLES

Este discurso cae naturalmente en dos divisiones; de los cuales el primero ( Mateo 10:5-15 ) tiene referencia al presente inmediato, el segundo se relaciona más bien con la iglesia del futuro. Las subdivisiones de la primera parte son: (1) Su campo misionero, 5, 6. (2) Sus palabras y obras, 7, 8. (3) Su equipo, 9, 10. (4) Su acercamiento a las ciudades y casas. , 11–15.

Versículo 6

πρὸς τὰ πρόβατα τὰ�. Ver nota cap. Mateo 9:36 .

Versículo 8

νεκροὺς ἐγείρετε (א BCD), omitido en la mayoría de las unciales posteriores y en muchas cursivas y versiones. Tischendorf ha reemplazado las palabras en su texto, ed. 8.

8. λεπροὺς καθαρίζετε. La lepra no se clasifica con las demás enfermedades. Como símbolo especial de un hombre azotado por el pecado, el leproso requiere limpieza o purificación.

Versículo 9

μὴ κτήσησθε. 'No consigas, adquiere,' εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν 'para tus cinturones.' Los discípulos no deben equiparse con el equipo ordinario de un viajero oriental.

χρυσὸν … ἄργυρον … χαλκόν. De los tres metales nombrados, el latón o el cobre representa la moneda nativa. Las monedas de Herodes el Grande eran solo de cobre. Pero también circulaba el dinero griego y romano. El denario romano , una moneda de plata, se menciona con frecuencia (cap. Mateo 18:28 ; Mateo 20:2 ).

El cuarto, Mateo 10:29as romano , la decimosexta parte de un denario; también estaban en circulación la dracma griega , de casi el mismo valor que un denario, y el estater (cap. Mateo 17:27

ζώνας. Literalmente, fajas o cinturones de dinero, cp. 'Ibit eo quo vis qui zonam perdidit', Hor. ep. II. 2. 40. A veces, un pliegue de la túnica sostenida por el cinturón servía de bolsa, 'quando | mayor avaritiae patuit sinus?' Juv. Se sentó. yo 88

Versículo 10

δύο χιτῶνας. Ver cap. Mateo 5:40 . De la misma manera, el filósofo Sócrates vestía una sola túnica, andaba sin sandalias y vivía de las necesidades más básicas de la vida. Véase Xen. Mem. I. 6. 2, where Antiphon, addressing Socrates, says: ζῇς γοῦν οὕτως, ὡς οὐδʼ ἂν εἶς δοῦλος ὑπὸ δεσπότῃ διαιτώμενος μείνειε, σιτία τε σιτῇ καὶ ποτὰ πίνεις τὰ φαυλότατα καὶ ἱμάτιον ἠμφίεσαι οὐ μόνον φαῦλον�, ἀνυπόδητός τε καὶ�.

καὶ μὴν χρήματά γε οὐ λαμβάνεις ἃ καὶ κτωμένους εὐφραίνει καὶ κεκτημένους ἐλευθεριώτερorc. Epifanio relata que Santiago, el hermano del Señor, nunca usó dos túnicas sino solo una capa de lino fino (σινδόνα).

ὑποδήματα, 'zapatos'. De Marco 6:9 parece que a los apóstoles se les ordenó usar sandalias (σανδάλια). Esta distinción se trata en el Talmud. Los zapatos eran de cuero más suave y, por lo tanto, una marca de una vida más lujosa. Las sandalias se hacían a menudo con suelas de madera, juncos o corteza de palmera. Pie ligero, Hor. hebr. ubicación del anuncio

ἐργάτης. Ver en el cap. Mateo 9:35-38 .

Estas instrucciones corresponden a las reglas rabínicas para acercarse al Templo: 'Nadie entre en el monte del Templo, ni con su bastón en su mano, ni con sus zapatos en sus pies, ni con dinero envuelto en su lino, ni con una bolsa colgada a la espalda' (Lightfoot, Hor. Hebr. ad loc. ). En cierto sentido, esta conexión debe haber sido significada por Cristo y presente en la mente de los discípulos. Intensificaría el pensamiento de lo sagrado de su misión, y sugeriría el pensamiento de un Templo Espiritual.

Versículo 12

εἰσερχόμενοι εἰς τὴν οἰκίαν. 'Cuando estéis entrando en la casa', es decir, la casa de aquel que se indica como 'digno'. El mandato de permanecer en la misma casa fue, quizás, en parte para evitar banquetes de casa en casa, en parte por el bien del secreto, una precaución necesaria en tiempos posteriores. Tales huestes 'dignas' de la Iglesia después fueron Lidia en Filipos ('Si me habéis juzgado fiel al Señor, entrad en mi casa y quedaos allí', Hechos 16:15 ), Jasón en Tesalónica, Gayo quizás en Derbe , véase Romanos 16:23 . Este tipo de hospitalidad general todavía se reconoce como un deber en Oriente, donde de hecho puede considerarse una necesidad.

ἀσπάσασθε. 'Salúdalo', diciendo 'Paz (εἰρήνη) a vosotros' ( Shalom l'cha ), el saludo habitual en este día. Esto, por supuesto, explica εἰρήνη en el siguiente verso. El saludo ordinario y convencional adquiere una profundidad sagrada de significado en labios de Cristo, Lucas 24:36 y Juan 14:27 .

Versículo 14

ἐκτινάξατε τὸν κονιορτόν, como hizo San Pablo en Antioquía de Pisidia, Hechos 13:51 . Las ciudades de Israel que rechazaron el Evangelio deben ser consideradas como paganas. El mismo polvo de ellos era una inmundicia como el polvo de una tierra pagana. Véase Lightfoot, ad loc .

Versículo 15

compensación cap. Mateo 11:24 .

Versículo 16

ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων ] Clemens Rom. (II. 5), quien cita estas palabras, les agrega: ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος αὐτῷ λέγει, Ἐὰν οὖν διασπαράξωσιν λτϽ; Εἶπεν ὁ Ἰησοῦς τῷ Πέτρῳ, Μὴ φοβείσθωσαν τὰ�.

φρόνιμοι … ἀκέραιοι. Las cualidades requeridas para la seguridad del viajero desarmado. La prudencia y la sencillez son la defensa de los débiles. φρόνιμοι = 'prudente', lleno de precaución, poseyendo tal 'sabiduría práctica' como la que tenía Pablo cuando reclamó los derechos de ciudadanía romana en Filipos. Pero la sabiduría de una serpiente a menudo pasa desapercibida. Con este pensamiento concuerda la etimología de ὄφις, ya sea la 'criatura que ve' (οπ- como en ὄπωπα) rápida para discernir el peligro, o 'la criatura que se esconde' (ὀπή, un agujero).

compensación La expresión en Romanos 16:19 , θέλω Δὲ ὑμᾶς σοφοὺς εἶναι εἰς τὸ�, ἀκεραίους Δὲ εἰς τὸ κακόν, y tenga en cuenta el cambio de φρorc. La diferencia en las direcciones coincide precisamente con la diferencia de las dos ocasiones.

ἀκέραιοι (κεράννυμι) significa puro, tan 'puro', 'simple', 'sincero', no 'inofensivo', como en AV Los discípulos que eran 'simples' como las palomas podrían esperar compartir la inmunidad de las palomas. Tibulo dice (I. 7. 17):

Quid referam ut volitet crebras intacta per urbes Alba Palestino sancta columba Syro.

El epíteto alba ayuda a explicar ἀκέραιοι.

Versículos 16-42

LA IGLESIA DEL FUTURO

(1) El carácter apostólico, 16. (2) La persecución, 17–25. (3) Consolación: el cuidado del Padre, 26–31. (4) La recompensa, 32. (5) La elección cristiana, 33–39. (6) Las huestes de la Iglesia, 40–42.

Versículo 17

προσέχετε�. Quizás con una referencia a las serpientes y las palomas, que evitan el acercamiento de los hombres; pero comp. cap. Mateo 17:22 , μέλλει ὁ υἱὸς τοῦ�.

συνέδρια. es decir, sinagogas-tribunales provinciales. Ver nota, cap. Mateo 4:23 .

Versículo 18

ἡγεμόνας. Como Félix y Festo en Cesarea, los Pretores o Duumviri en Filipos ( Hechos 16:20 ), los Politarcas en Tesalónica ( Hechos 17:6 ).

βασιλεῖς. Como Herodes Agripa o el emperador romano.

Versículo 19

μὴ μεριμνήσητε πῶς ἢ τί λαλήσητε. Curiosamente, esto se ha citado como si justificase la falta de preparación para sermones o discursos ante una congregación cristiana. La dirección apunta definitivamente a las 'apologías' cristianas, de las cuales nos han llegado especímenes en los Hechos ( Hechos 4:8-12 ; Hechos 5:29-32 ; Hechos 7:1-53 ; Hechos 26:2-29 ). ) y en los registros de la Iglesia Primitiva.

Versículo 20

τὸ πνεῦμα τοῦ πατρὸς ὑμῶν. El 'apologista' cristiano no estará solo. Le instruye el mismo Espíritu que inspira a la Iglesia universal. San Pablo experimentó tal consuelo: ἐν τῇ πρώτῃ μου� … ὁ δὲ Κύριός μοι παρέστη. 2 Timoteo 4:16-17 .

Es a esta obra del Espíritu Santo a la que se puede referir especialmente la palabra παράκλητος. Él es el Abogado en la corte que está al lado del mártir. Esta es la fuerza clásica de παράκλητος.

Versículo 21

ἀδελφὸς … ἀδελφόν … πατὴρ τέκνον. La historia de las persecuciones por la religión ofrece muchos ejemplos de esto. Es cierto incluso en las disputas civiles. Tucídides, describiendo los horrores de la sedición corcirea, dice (III. 81, 82): καὶ γὰρ πατὴρ παῖδα� … καὶ τὸ ξυγγενὲς τοῦ ἑταιρικοῦ.

ἐπαναστήσονται. ἐπανάστασις es definido por el Escoliasta en Thuc. tercero 39 ser ὅταν τινες τιμώμενοι καὶ μὴ�—rebelión imperdonable y despiadada.

Versículo 22

ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος κ.τ.λ. La expresión paralela de Lucas 21:19 queda clara en este versículo, ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν κτήσεσθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν, 'con vuestra paciencia ganaréis vuestras almas', es decir, perseverando hasta el fin de vuestra verdadera vida.

compensación Romanos 5:3-5 , καυχῶμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν εἰδότες ὅτι η θλίψoncific

σωθήσεται. 'Será salvo', ganará σωτηρία. En griego clásico, σωτηρία significa 'seguridad', 'bienestar', es decir, vida a salvo del mal, cp. Lucas 1:71 ; en el sentido cristiano es una vida de felicidad asegurada, por lo que 'salvación' es el sentido más elevado. Entonces σώζεσθαι = 'vivir seguro' con una noción adicional de rescate del peligro circundante, οἱ σωζόμενοι significa aquellos que disfrutan de esta vida de bendita seguridad.

Versículo 23

ὅταν δὲ διώκωσιν ὑμᾶς. Tales palabras indican que estas 'instrucciones' tienen un alcance mucho más amplio que la misión inmediata de los Apóstoles. Son proféticos, trayendo tanto advertencia como consuelo a todas las edades de la Iglesia.

ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ�. El pasaje de Lucas 21 , que es en gran parte paralelo a este, trata de la destrucción de Jerusalén; y nadie que sopese cuidadosamente las palabras de nuestro Señor puede dejar de ver que en un sentido real Él vino en la destrucción de Jerusalén. Ese evento fue en verdad el juicio de Cristo cayendo sobre la nación impenitente.

En este sentido, el Evangelio no había sido predicado en todas las ciudades de Israel antes de la venida de Cristo. Pero todas estas palabras apuntan a un futuro más lejano. La obra de las misiones cristianas continúa y continuará hasta que Cristo venga de nuevo a un juicio final.

Versículo 24

οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον. Los discípulos de Jesús no pueden esperar otro trato que el que le sucedió a su Maestro Cristo. El mismo proverbio ocurre en una conexión diferente Lucas 6:40 , donde Cristo está hablando de la responsabilidad de los Apóstoles como maestros ; 'como ellos son, así serán sus discípulos.'

Versículo 25

ἐπεκάλεσαν, cierta corrección para ἐκάλεσαν. Para la diferencia de significado, véanse las notas infra .

25. ἀρκετὸν ἵνα, comp. basta ut exorari te sinas. Plin. Tal uso de ut en latín ilustrará y de hecho puede haber influido en el uso extendido de ἵνα. en griego posterior.

Βεελζεβούλ. Baal Zebub = 'Señor de las moscas', es decir, 'ahuyentador de moscas', una grave plaga en los países cálidos. Mediante un ligero cambio de letra, los judíos despreciaron al dios de sus enemigos, llamándolo Baal Zebel —'Señor del fango'— y finalmente lo identificaron con Satanás. Los cambios de Bethel ('Casa de Dios') a Bethaven ('Casa de la nada o del mal'), ( Oseas 4:15 ), de Nahash ('serpiente') a Nehushtan ( 2 Reyes 18:4 ), y del nombre Barcochab ('Hijo de una estrella'), asumido por un falso Mesías, a Barcozab ('Hijo de una mentira'), son ejemplos del mismo humor pintoresco.

Otra derivación de Beelzebul lo hace equivalente a 'Señor de la morada', es decir, de la morada de los malos espíritus. Este significado sería muy apropiado en relación con 'el dueño de la casa'; y la forma Baalzebul es un acercamiento más cercano a la palabra griega que Baalzebel.

ἐπεκάλεσαν. 'Apellido;' más que 'llamado' AV: cp. ὁ ἐπικληθεὶς Θαδδαῖος, Mateo 10:3 ; ὁ ἐπικληθεὶς Βαρνάβας, Hechos 4:36 . Probablemente los enemigos de Jesús en realidad habían agregado el nombre en burla.

Versículo 26

οὐδὲν γάρ ἐστιν κεκαλυμμένον κ.τ.λ. Están implícitas dos razones contra el miedo: (1) Si tienes miedo, llegará un día en el que se revelará tu deslealtad; (2) No temas, porque un día se manifestará la irrealidad de las cosas que te aterrorizan.

Versículo 27

ὃ εἰς τὸ οὖς�. Lightfoot ( Hor. Heb. ) refiere esto a una costumbre en la 'Escuela de Divinidad' de la sinagoga (ver cap. Mateo 4:23 ), donde el maestro susurraba al oído del intérprete, quien repetía en voz alta lo que decía . he escuchado.

ἐπὶ τῶν δωμάτων. Los viajeros relatan que en los distritos de las aldeas de Siria con frecuencia se hacen proclamaciones desde los techos de las casas en la actualidad. El ministro de la sinagoga hizo el anuncio de la proximidad del sábado desde el techo de una casa muy alta (Lightfoot, hor. heb. ) tal como el 'muecín' turco proclama la hora de la oración desde lo alto de la mezquita.

Versículo 28

ἀποκτεννόντων. La reduplicación de consonantes era característica del dialecto alejandrino; Sturz ( de dial. Al. et Mac. p. 128), cita como instancias, ἁμαρτάννειν, φθάννειν, καταβέννειν, &c.

28. ἀποκτεννόντων. Entre otros ejemplos de esta forma alejandrina citados por Sturz ( de dial. Mac. et Alex. ) están ἁμαρτάννειν ( 1 Reyes 2:25 ) y ἀναβέννειν ( Deuteronomio 1:41 ). Véase Crítico. Notas, cap. Mateo 10:28 .

τὸν δυνάμενον … ἀπολέσαι. O (1) Dios, cuyo poder se extiende más allá de esta vida. compensación Ayunarse. ROM. ep. II. 4, donde hay una probable referencia a este pasaje, οὐ δεῖ ἡμᾶς φοβεῖσθαι τοὺς�. O (2) Satanás, en cuyo poder se entregan los malvados.

ἐν γεέννῃ. Ver nota, cap. Mateo 5:22 .

Versículo 29

στρουθία, traducido como 'gorriones' (AV) significa cualquier tipo de pájaro pequeño.

καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν κ.τ.λ. Se pueden sacar dos deducciones—(1) Que la vida humana es más preciosa a los ojos de Dios que la vida de los animales inferiores ( Mateo 10:31 ); (2) Que la bondad hacia los animales es parte de la ley de Dios.

Versículo 32

ὁμολογήσει ἐν ἐμοί. Confiesa en mí: haz de mí el punto central y el objeto de su confesión.

Versículos 34-39

Estos versos exhiben bellamente tres características de la poesía hebrea: antítesis, clímax y estribillo. Las primeras cuatro líneas μὴ νομίσητε… οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ, que reflejan las palabras de Miqueas 7:6 , indican la influencia separadora del cristianismo. Nótese aquí que, como en todas las grandes revoluciones del pensamiento, el cambio comienza desde los jóvenes.

La separación es contra padre, madre, suegra. Las líneas restantes indican la causa de la división. La devoción absoluta a Cristo implica (o puede implicar) la ruptura de los lazos terrenales más cercanos y queridos. Esto se establece en un clímax de tres pareados, cada uno de los cuales termina con el estribillo οὐκ ἔστιν μου ἄξιος, seguido de una cuarteta antitética.

ἦλθον βαλεῖν. El infinitivo que expresa un propósito es especialmente característico de este Evangelio. La idea de objetivo no es prominente en la construcción, ya que el infinitivo bien podría expresar resultado.

Versículo 35

διχάσαι. ἅπαξ λεγ. en el NT continúa con la idea de separación involucrada en μάχαιρα, para lo cual Lucas en el pasaje paralelo Lucas 12:52 tiene διαμερισμόν.

Versículo 37

La conexión es esta: habrá divisiones en las familias; Mis discípulos no deben dudar en ponerse del lado de en lugar del padre o la madre, o el hijo o la hija. La nueva vida cambia las viejas relaciones: todo se ve ahora en referencia a Cristo, a quien sus seguidores se relacionan como madre y hermanas y hermanos.

Esta autoentrega absoluta y la subordinación de todos los intereses inferiores a la ley superior y al único gran Maestro encuentran paralelos en las concepciones griegas. Héctor prefiere el honor y el deber al amor de Andrómaca ( Il. VI. 441 ss.). El interés de Antígona gira en torno al conflicto entre la obediencia a la ley suprema de la conciencia y el respeto a la ley humana y a las relaciones humanas:

οὐδὲ σθένειν τοσοῦτον ᾠόμην τὰ σὰ
κηρύγμαθʼ ὥστʼ ἄγραπτα κἀσφαλῆ θε

νόμιμα δύνασθαι θνητὸν ὄνθʼ ὑπερδραμεῖν.

Hormiga. 453.

Así es como Cristo pone su sello en todo lo que hay de más noble en el pensamiento no inspirado del mundo.

Versículo 38

ὅς οὐ λαμβάνει τὸν σταυρὸν αὐτοῦ. Un nuevo avance en la devoción y el abandono de sí mismos exigidos en los discípulos de Jesús. Estas son palabras profundamente interesantes y solemnes. La cruz es nombrada por primera vez por el Salvador. La expresión se repite cap. Mateo 16:24 , a raíz del anuncio de la Pasión a los discípulos.

Según la costumbre romana, los criminales estaban obligados a llevar la cruz al lugar de la ejecución. Los galileos sabrían muy bien lo que significaba 'tomar la cruz'. Muchos cientos habían pagado ese decomiso por una rebelión que no había prosperado bajo Judas el gaulonita y otros. (Ver Introducción, Capítulo IV)

Versículo 39

ὁ εὑρὼν τὴν ψυχὴν κ.τ.λ. ψυχὴ abarca todas las formas de vida, desde la mera existencia vegetativa hasta la más elevada vida espiritual del alma. A veces, esta variedad de significado se encuentra dentro de los límites de una sola oración: 'El que encuentra la vida de comodidad y placer externos, perderá la vida eterna de gozo espiritual; ya la inversa, el que pierde su vida terrenal por mí, encontrará la vida más verdadera y más dichosa en el cielo.

'Incluso en un sentido inferior, esto es cierto: ὁπόσοι μὲν μαστεύουσιν ζῆν ἐκ παντὸς τρorc. Xen. Cir. Expedido _ tercero i. 43.

Versículo 40

ὁ δεχόμενος. En el sentido de recibir como maestro y de acoger como huésped, véase Mateo 10:14 . Quien acoge a los Apóstoles y los escucha, escucha la voz de Jesucristo y de Dios Padre mismo, y Ellos 'harán morada con él', Juan 14:23 .

Versículos 40-42

LA RECEPCIÓN DE LOS APÓSTOLES Y MINISTROS DE JESUCRISTO

Con respecto a la forma poética, nótese primero el clímax ascendente ὑμᾶς... ἐμὲ... τὸν πέμψαντα ἐμέ. Y luego el clímax descendente, προφήτην… δίκαιον… ἕνα τῶν μικρῶν. El privilegio se eleva al punto más alto concebible; la recompensa no es solo por la bienvenida a un profeta, sino por el más mínimo servicio al más humilde de los hijos de Dios (ver Bp. Jebb, Sacr.

Iluminado. , en todo el pasaje). Para un auge y una caída similares en un pasaje poético, véase el cap. Mateo 20:25-28 .

Versículo 41

λήμψεται (א BCD). La no asimilación de consonantes también fue característica del dialecto alejandrino, como ἐνγύς, σύνκεισθε, συνπάτει. Por otro lado, la asimilación tiene lugar en el dialecto alejandrino en el caso de ν, al contrario del uso de otros dialectos, como ἐμμέσῳ, ἐμ Πάρῳ ἐγ Κυβέλοις, aunque, como era de esperar, el MSS. difieren considerablemente en estas lecturas (Sturz, 130-134).

LA MISIÓN DE LOS DOCE 1–4 Y EL ENCARGO A ELLOS, 5–42

Marco 3:14-19 ; Marco 6:7-13 ; Lucas 6:12-16 ; Lucas 9:1-6 .

41. εἰς ὄνομα προφήτου. Un hebraísmo: en aras de, teniendo en cuenta el carácter del profeta. Al traducir el Hebr. l'shem los escritores helenísticos usan indistintamente εἰς [τὸ] ὄνομα, ἐν [τῷ] ὀνόματι, ἐπὶ [τῷ] ὀνοματι.

μισθὸν προφήτου. Tal recompensa como la que tiene un profeta o predicador del evangelio.

δίκαιον. Los justos son aquellos que cumplen con los requisitos de la ley cristiana (comp. cap. Mateo 1:19 ), verdaderos miembros de la Iglesia cristiana: los santos.

Versículo 42

ἕνα τῶν μικρῶν. La referencia puede ser a los discípulos. Pero parece haber una gradación, en el escalón más bajo de la cual están ' estos pequeños'. Posiblemente se dirigió la palabra a algunos niños que estaban cerca o, quizás, a algunos conversos menos instruidos que los Apóstoles que se habían reunido alrededor. 'Los pequeños' entonces significaría los jóvenes discípulos, que son bebés en Cristo. Los más bajos en la escala: los apóstoles, los profetas, los santos, los jóvenes discípulos. El más simple acto de bondad hecho a uno de los pequeños de Cristo como tal tendrá su recompensa.

ψυχροῦ (ὕδατος). Como aqua se entiende en latín 'Frigida non desit, non deerit calda petenti'. Mercado. XIV. 103.

οὐ μὴ�. οὐ μὴ expresa una negación enfática. οὐ niega el hecho, μὴ la concepción misma del mismo; οὐ niega una cosa absolutamente, μὴ tal como se nos presenta. La explicación que se suele dar de una elipse de δέος ἐστιν no satisface todos los casos. Véase Modos y tiempos griegos de Goodwin , § 89.

Información bibliográfica
"Comentario sobre Matthew 10". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/commentaries/spa/cgt/matthew-10.html. 1896.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile