Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
1 Tesalonicenses 2

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

Por ustedes mismos saben

(αυτο γαρ οιδατε). Este γαρ explicativo retoma en los versículos 1 Tesalonicenses 2:1-12 la alusión en 1 Tesalonicenses 1:9 sobre el "reporte" concerniente a la entrada (εισοδον, entrada, εισ, οδον), a vosotros

(την προς υμας). Tenga en cuenta el artículo repetido para agudizar el punto. Este acusativo proléptico es bastante común. Se amplía con el uso epexegético de la cláusula οτ que no se ha encontrado vana.

(οτ ου κενη γεγονεν). Literalmente, que no se ha quedado vacío.

. Segundo perfecto activo (estado completo) de γινομα. Todo pastor observa con nostalgia para ver cuál será el resultado de su trabajo. Bengel dice: Non inanis, sed plena virtutis . Cf. 1 Tesalonicenses 1:5 . Κενος es hueco, vacío, mientras que ματαιος es infructuoso, ineficaz. En 1 Corintios 15:14 ; 1 Corintios 15:17 Pablo habla de κενον το κηρυγμα (vana la predicación ) y ματαια η πιστις ( vana la fe ). Uno conduce fácilmente al otro.

Versículo 2

Pero habiendo sufrido antes

(αλλα προπαθοντες). Fuerte adversario αλλα, antítesis de κενη. Apelar a sus experiencias personales en Tesalónica conocidas por ellos ( como sabéis , καθως οιδατε). Participio aoristo segundo activo de προπασχω, antiguo verbo compuesto, pero solo aquí en el NT. La fuerza de προ- (antes) se transfiere al siguiente verbo. El participio puede considerarse temporal (Ellicott) o concesivo (Moffatt). Y ha sido vergonzosamente suplicado en Filipos

(κα υβρισθεντες εν Φιλιπποις). Participio aoristo primero pasivo de υβριζω, antiguo verbo, tratar con insolencia. “Más que el sufrimiento corporal era la indignidad personal que se le había ofrecido como ciudadano romano” (Milligan), para lo cual cuenta ver Hechos 16:16-40 , un ejemplo interesante de cómo Hechos y las Epístolas arrojan luz sobre cada uno. otro. Lucas cuenta cómo a Pablo le molestaba el trato que se le daba como ciudadano romano y aquí Pablo muestra que el recuerdo todavía le dolía en el pecho. Nos volvimos valientes en nuestro Dios

(επαρρησιασαμεθα εν τω θεω ημων). Primer aoristo ingresivo en voz media de παρρησιαζομα, antiguo verbo deponente de παρρησια (historia completa, παν-, ρησια). En su respuesta a Festo ( Hechos 26:26 ) Pablo usa παρρησιαζομενος λαλω, siendo atrevido hablo

, mientras aquí tiene, nos atrevimos a hablar

(επαρρησιασαμεθα λαλησα). El insulto en Filipos no cerró la boca de Pablo, sino que tuvo precisamente el efecto contrario "en nuestro Dios". No fue un fanatismo salvaje, sino un coraje decidido y confianza en Dios lo que impulsó a Pablo a una valentía aún mayor en Tesalónica, a vosotros

(προς υμας), sean las consecuencias cuales sean, el evangelio de Dios en mucho conflicto

, (το ευαγγελιον του θεου εν πολλω αγων). Esta figura de los juegos atléticos (αγων) puede referirse a un conflicto externo como Filipenses 1:30 oa una inquietud interna ( Colosenses 2:1 ). Tenía ambos en Tesalónica.

Versículo 3

Exhortación

(παρακλησις). Discurso persuasivo, llamando al lado de uno, para amonestación, aliento o consuelo. no de error

(ουκ εκ πλανης). Esta palabra es lo mismo que πλαναω, extraviar ( 2 Timoteo 3:13 ) como el latín errare . Idea pasiva de error.

aquí en lugar de engaño. Que se ve en ni en engaño

(ουδε εν δολω) de δελω, atrapar con carnada. Pablo es muy sensible a las acusaciones contra la corrección de su mensaje y la pureza de su vida. Ni de inmundicia

(ουδε εξ ακαθαρσιας). "Este descargo de responsabilidad, por sorprendente que parezca, no fue innecesario en medio de las impurezas consagradas por las religiones de la época" (Lightfoot). No había una conexión necesaria en la mente popular entre la religión y la moral. Las iniciaciones extáticas en algunas de las religiones populares fueron groseramente sensuales.

Versículo 4

Pero así como hemos sido aprobados por Dios

(αλλα καθως δεδοκιμασμεθα υπο του θεου). Perfecto pasivo de indicativo de δοκιμαζω, antiguo verbo para poner a prueba, pero aquí el tiempo para estado completo significa probado y aprobado por Dios. Pablo reclama aquí el llamado de Dios para su ministerio y el sello de la bendición de Dios sobre su obra y también sobre la de Silas y Timoteo. Ser confiado con el evangelio

(πιστευθηνα το ευαγγελιον). Primer aoristo de infinitivo pasivo de πιστευω, verbo común para creer, de πιστις (fe), pero aquí confiar en lugar de confiar. El acusativo de la cosa se retiene en el pasivo según el idioma griego regular como en 1 Corintios 9:17 ; Gálatas 2:7 ; Romanos 3:2 ; 1 Timoteo 1:11 ; Tito 1:3 , aunque el activo tenía el dativo de la persona. asi que hablamos

(ουτως λαλουμεν). Declaración simple pero segura de lealtad al llamado y mensaje de Dios. Seguramente esta debería ser la ambición de todo predicador del evangelio de Dios. No como agradar a los hombres

(ουχ ως ανθρωποις αρεσκοντες). Caso dativo con αρεσκω como en Gálatas 1:10 . Pocas tentaciones asaltan al predicador con más fuerza que esta para agradar a los hombres, incluso si Dios no está complacido, aunque con la vaga esperanza de que Dios después de todo perdonará o pasará por alto. Sólo la experiencia convencerá a algunos predicadores de cuán inconstante es el favor popular y cuán a menudo es a costa de no agradar a Dios.

Y, sin embargo, el predicador desea ganar hombres para Cristo. Todo es tan sutil como engañoso. Dios prueba nuestros corazones (el mismo verbo δοκιμαζω usado al principio de este versículo) y él es el único cuya aprobación importa al final del día ( 1 Corintios 4:5 ).

Versículo 5

Usar palabras de adulación

(εν λογω κολακειας). Literalmente, en discurso de adulación o adulación.

. Vieja palabra, sólo aquí en el NT, de κολακς, adulador. Un epicúreo, Filodemo, escribió una obra Περ Κολακειας (Sobre la adulación). Milligan ( Vocabulary , etc.) habla de "la conducta egoísta de demasiados retóricos de la época", conducta que repugnaba en extremo a Paul. La tercera vez (versículos 1 Tesalonicenses 2:1 ; 1 Tesalonicenses 2:2 ; 1 Tesalonicenses 2:5 ) apela a su conocimiento de su obra en Tesalónica. El marco sugiere "engatusamiento". Ni un manto de codicia

(ουτε προφασε πλεονεξιας). Pretexto (προφασις de προφαινω, mostrar, o quizás de προ-φημ, hablar). Esta es la acusación de interés propio más que el mero deseo de complacer a la gente. Pretexto de codicia es la traducción de Frame. Πλεονεξια es simplemente "tener más" de πλεονεκτης, uno deseoso de más, y πλεονεκτεω, tener más, y luego sobrepasarse, todas palabras antiguas, todas con mal significado como resultado del deseo de más.

En un predicador este pecado es especialmente fatal. Pablo siente tan fuertemente su inocencia de este cargo que llama a Dios como testigo como en 2 Corintios 1:23 ; Romanos 9:1 ; Filipenses 1:8 , juramento solemne de su propia veracidad.

Versículo 6

Ni buscando la gloria de los hombres

(ουτε ζητουντες εξ ανθρωπων δοξαν). "Al repudio de la codicia sigue naturalmente el repudio de la ambición mundana" (Milligan). Ver Hechos 20:19 ; 2 Corintios 4:5 ; Efesios 4:2 . Este tercer descargo de responsabilidad es tan fuerte como los otros dos. Pablo y sus asociados no habían tratado de obtener alabanza o gloria de (εξ) los hombres. Ni de ti ni de los demás

(ουτε αφ' υμων ουτε αφ' αλλων). Amplía la negación para incluir a los que están fuera de los círculos de la iglesia y cambia la preposición de εξ (fuera de) a απο (de). Cuando podíamos haber sido una carga, como apóstoles de Cristo

(δυναμενο εν βαρε εινα ως Χριστου αποστολο). Westcott y Hort ponen esta cláusula en el versículo 1 Tesalonicenses 2:7 . Probablemente un participio concesivo, aunque puede estar en una posición de peso

(ya sea en materia de finanzas o de dignidad, o una carga sobre sus fondos o "hombres de peso" como sugiere Moffatt). Milligan sugiere que Paul "juega aquí con el doble sentido de la frase" como el proverbio latino: Honos propter onus . Entonces agrega, incluyendo a Silas y Timoteo, como apóstoles de Cristo

, como misioneros claramente, ya sea en el sentido técnico o no (cf. Hechos 14:4 ; Hechos 14:14 ; 2 Corintios 8:23 ; 2 Corintios 11:13 ; Romanos 16:7 ; Filipenses 2:25 ; Apocalipsis 2:2 ).

Tenían derecho a pagar como "apóstoles de Cristo" (cf. 1 Tesalonicenses 2:1 ; 2 Corintios 11:7 ), aunque no lo habían pedido.

Versículo 7

Pero fuimos tiernos en medio de ti

(αλλα εγενηθημεν νηπιο εν μεσω υμων). Tenga en cuenta εγενηθημεν (se convirtió), no ημεθα (fueron). Esta traducción sigue a ηπιο en lugar de νηπιο (Aleph BDC Vulg. Boh.), lo cual es claramente correcto, aunque Dibelius, Moffatt, Ellicott, Weiss prefieren ηπιο por tener más sentido. Dibelius dice νηπιο unmoglich (imposible), pero seguramente eso es demasiado fuerte.

A Pablo le gusta la palabra νηπιο (niños). Lightfoot admite que aquí trabaja la metáfora hasta el límite en su pasión, pero no la estropea como sostiene Ellicott. Como cuando una enfermera cuida a sus propios hijos

(ως εαν τροφος θαλπη τα εαυτης τεκνα). Esta cláusula comparativa con ως εαν ( Marco 4:26 ; Gálatas 6:10 sin εαν ni αν) y el subjuntivo (Robertson, Grammar , p. 968) tiene un cambio repentino de la metáfora, como es común con Pablo ( 1 Timoteo 5:24 ; 2 Corintios 3:13 ) de niños

amamantar _

(τροφος), palabra antigua, aquí sólo en el NT, de τρεφω, nutrir, τροφη, alimento. Es realmente la madre-nodriza "que amamanta y cría a sus propios hijos" (Lightfoot), un uso que se encuentra en Sófocles y una imagen del tierno afecto de Pablo por los tesalonicenses. Θαλπω es una palabra antigua para calentar, cuidar con tierno amor, fomentar. En el NT solo aquí y Efesios 5:29 .

Versículo 8

Aun así, estando cariñosamente deseoso de ti

(ουτως ομειρομενο υμων). Claramente el texto correcto en lugar de ιμειρομενο de ιμειρω, antiguo verbo anhelar. Pero el verbo ομειρομα (Westcott y Hort om ., respiración suave) no aparece en ningún otro lugar excepto en MSS. en Job 3:21 ; Salmo 62:2 (Symmachus) y la inscripción sepulcral de Lycaonian (siglo IV d. C.) sobre los padres afligidos ομειρομενο περ παιδος, deseando mucho a su hijo

(Moulton y Milligan, Vocabulario ). Moulton sugiere que proviene de una raíz σμερ, recuerda, y que ο- es una preposición abandonada ο como ο-δυρομαι, ο-κελλω, ω-κεανος. Wohlenberg (Zahn, Kommentar ) llama a la palabra "un término cariñoso", "derivado del lenguaje de la guardería" (Milligan). quedamos muy complacidos

(ηυδοκουμεν). Imperfecto en voz activa de ευδοκεω, verbo común en el griego posterior y en el NT (ver com. Mateo 3:17 ), representando la idea de Pablo sobre su actitud mientras estaban en Tesalónica. Paul a menudo lo tiene con el infinitivo como aquí. Impartir

(μεταδουνα). Segundo aoristo de infinitivo en voz activa de μεταδιδωμ, antiguo verbo compartir con (ver com. Lucas 3:11 ). Posible zeugma con almas

(ψυχας), aunque Lightfoot traduce "vidas". Paul y sus asociados no se reservaron nada. Porque os habéis vuelto muy queridos para nosotros

(διοτ αγαπητο ημιν εγενηθητε). Nótese διοτ (doble causa, δια, οτ, para eso), el uso de γινομα nuevamente para convertirse, y el dativo ημιν con αγαπητο verbal, amado y tan querido. Una hermosa imagen del crecimiento del afecto de Pablo por ellos, como debería ser cierto en todo pastor.

Versículo 9

Dolores del parto

(μοχθον). Antigua palabra para trabajo difícil, más duro que κοπος (trabajo duro). En el NT solo aquí, 2 Tesalonicenses 3:8 ; 2 Corintios 11:27 . Note el caso acusativo aquí aunque genitivo con μνημονευω en 1 Tesalonicenses 1:3 . Noche y dia

(νυκτος κα ημερας). Caso genitivo, tanto de día como de noche, quizás comenzando antes del amanecer y trabajando después del anochecer. Así en 1 Tesalonicenses 3:10 . para que no seamos una carga para ninguno de vosotros

(προς το μη επιβαρησα τινα υμων). Uso de προς con el infinitivo articular para expresar propósito (solo cuatro veces por Paul). El verbo επιβαρεω es tardío, pero en los papiros e inscripciones para poner una carga (βαρος) sobre (επι-) uno. En NT solo aquí y 2 Tesalonicenses 3:8 ; 2 Corintios 2:5 .

Pablo se jactó de su independencia financiera donde fue mal entendido como en Tesalónica y Corinto ( 1 Tesalonicenses 2:2 ), aunque reivindicó su derecho a la remuneración. predicamos

(εκηρυξαμεν). anunciamos

(de κηρυξ, heraldo) a ti, verbo común para predicar.

Versículo 10

Cuán santo, justo e intachable

(ως οσιως κα δικαιως κα αμεμπτως). Pablo llama a los tesalonicenses ya Dios como testigos (μαρτυρες) de su vida para con vosotros los creyentes (υμιν τοις πιστευουσιν) dativo de interés personal. Emplea tres adverbios comunes que muestran cuán santo hacia Dios y cuán justo hacia los hombres, de modo que no lo culparon a él ni a sus asociados en ninguno de los dos aspectos.

Así que hay una razón para cada adverbio. Todo esto argumenta que Pablo pasó un tiempo considerable en Tesalónica, más que los tres sábados mencionados por Lucas. El pastor debe vivir de modo que su vida sea objeto de una inspección minuciosa.

Versículo 11

Como un padre con sus propios hijos.

(ως πατηρ τεκνα εαυτου). Cambio de la figura de la nodriza en el versículo 1 Tesalonicenses 2:7 . Hay elipse de un verbo principal con los participios παρακαλουντεσ, παραμυθουμενοι, μαρτυρουμενο. Lightfoot sugiere ενουθετουμεν (amonestamos) o εγενηθημεν (nos convertimos).

Los tres participios dan tres fases de la predicación del ministro (exhortando, animando o consolando, testificando o testificando). Todos son verbos antiguos, pero solo el primero (παρακαλεω) es común en el NT

Versículo 12

hasta el final que

(εις το). Uso final de εις y el infinitivo articular, modismo común en los papiros y Pablo usa εις to y el infinitivo cincuenta veces (ver nuevamente en 1 Tesalonicenses 3:2 ), algunas finales, algunas subfinales, algunas resultado (Robertson, Grammar , págs. 989-91). Andar como es digno de Dios

(περιπατειν αξιως του θεου). Presente de infinitivo (acción lineal), y caso genitivo con el adverbio αξιως como en Colosenses 1:10 (cf. Filipenses 1:27 ; Efesios 4:1 ), como una preposición. Calleth

(καλουντος). Participio presente activo, sigue llamando. Algunos MSS. tener καλεσαντος, llamado. Reino

(βασιλειαν) aquí está la futura consumación a causa de la gloria (δοξαν) como en 2 Tesalonicenses 1:5 ; 1 Corintios 6:9 ; 1 Corintios 15:50 ; Gálatas 5:21 ; 2 Timoteo 4:1 ; 2 Timoteo 4:18 ), pero Pablo lo usa para el presente reino de la gracia también como en 1 Corintios 4:20 ; Romanos 14:17 ; Colosenses 1:13 .

Versículo 13

Y por esta causa nosotros también

(κα δια τουτο κα ημεις). Nótese κα dos veces. Tanto nosotros como usted estamos agradecidos por la forma en que se recibió el evangelio en Tesalónica. sin cesar

(αδιαλειπτως). Adverbio tardío para el cual ver 1 Tesalonicenses 1:2 y para ευχαριστουμεν ver com. 1 Tesalonicenses 1:2 . La palabra del mensaje

(λογον ακοης). Literalmente, la palabra de

audiencia, como en Sir. 42:1 y Hebreos 4:2 ο λογος της ακοης, la palabra marcada por oír (caso genitivo), la palabra que habéis oído. Aquí con του θεου (de Dios) añadido como un segundo genitivo descriptivo que Pablo amplía y justifica. Lo recibiste así

(παραλαβοντες) y lo aceptó o le dio la bienvenida

(εδεξασθε) así, no como la palabra de los hombres

(ου λογου ανθρωπων), sino como la palabra de Dios

(αλλα λογον θεου), como es en verdad

(καθως αληθως εστιν). Esta última cláusula es literalmente, como realmente es

. Pablo no tenía ninguna duda de que estaba proclamando el mensaje de Dios. ¿Debe algún predicador predicar sus dudas si tiene alguna? El mensaje de Dios se puede encontrar y Pablo lo encontró. obra en ti

(ενεργειτα εν υμιν). Quizás voz media de ενεργεω (εν, εργον, trabajo) verbo tardío, no en griego antiguo o LXX, sino en papiros y escritores tardíos (Polibio, etc.) y en NT solo por Pablo y Santiago. Si es pasivo, como piensa Milligan, significa "se pone en funcionamiento", como dice Polibio. La idea entonces es que la palabra de Dios se pone en operación en ti que crees.

Versículo 14

Imitadores de las iglesias de Dios que están en Judea

(μιμητα των εκκλησιων του θεου των ουσων εν τη Ιουδαια). Sobre μιμητα ver com. 1 Tesalonicenses 1:5 . "Este pasaje, que implica una admiración afectuosa de las iglesias judías por parte de San Pablo, y por lo tanto confirma completamente la impresión producida por la narración en los Hechos, es completamente subversivo de la teoría sostenida por algunos y basada en una concepción errónea de 1 Tesalonicenses 2:2 , y por la ficción de los Pseudo-Clementinos, de la enemistad existente entre San Pablo y los Doce" (Lightfoot). en cristo jesus

(εν Χριστω Ιησου). Se necesita esto para hacer una iglesia cristiana de Dios. Tenga en cuenta el orden aquí Cristo Jesús

en comparación con Jesucristo

en 1 Tesalonicenses 1:1 ; 1 Tesalonicenses 1:3 . vosotros también, como ellos

(κα υμεισ&mdashκα αυτο). Nótese κα dos veces (uso correlativo de κα). paisanos

(συμφυλετων). Compatriotas o miembros de una tribu. Palabra tardía que se refiere principalmente a los gentiles que sin duda se unieron a los judíos en Tesalónica que instigaron los ataques contra Pablo y Silas para que "fuera tomada por la población nativa, sin cuya cooperación hubiera sido impotente" (Lightfoot). Propio

(ιδιων) aquí aparentemente tiene una fuerza debilitada. Note υπο aquí con el ablativo tanto con συμφυλετων como con Ιουδαιων después del intransitivo επαθετε (sufrió). La persecución de los cristianos por parte de los judíos en Judea era conocida en todas partes.

Versículo 15

Quienes mataron al Señor Jesús y a los profetas

(των κα τον Κυριον αποκτειναντων Ιησουν κα τους προφητας). Participio aoristo primero activo de αποκτεινω. Vívida justificación de su alabanza a las iglesias de Judea. Los judíos mataron a los profetas ante el Señor Jesús quien les recordó su culpa ( Mateo 23:29 ). Pablo, como Pedro ( Hechos 2:23 ), culpa a los judíos de la muerte de Cristo. Y nos expulsó

(κα ημας εκδιωξαντων). Un viejo verbo para expulsar o desterrar, ahuyentar como si fuera una bestia salvaje. Sólo aquí en el NT es la vívida descripción de Pablo de la escena contada en Hechos 17:5 cuando los rabinos y los matones del ágora lo echaron de Tesalónica con la ayuda de los politarcas. por favor no dios

(Θεω μη αρεσκοντων). Los rabinos y los judíos pensaron que estaban agradando a Dios al hacer lo que hizo Pablo cuando devastó la joven iglesia en Jerusalén. Pero Paul sabe mejor ahora. y son contrarias a todos los hombres

(κα πασιν ανθρωποις εναντιων). Caso dativo con el adjetivo εναντιων (palabra antigua y común, cara a cara, opuesto). Parece una palabra amarga sobre los compatriotas de Pablo a quienes realmente amaba ( Romanos 9:1-5 ; Romanos 10:1-6 ), pero Pablo conocía muy bien la pared intermedia de separación entre judíos y gentiles como lo muestra en 1 Tesalonicenses 2:2 y que sólo la Cruz de Cristo puede derribar. Tácito ( Hist . V. 5) dice que los judíos son adversus omnes alios hostile odium .

Versículo 16

Prohibiéndonos

(κωλυοντων ημας). Participio explicativo de la idea en εναντιων. Muestran su hostilidad hacia Paul en todo momento. Justo aquí en Corinto, donde Pablo está cuando escribe, ya habían mostrado hostilidad venenosa hacia Pablo como lo deja claro Lucas ( Hechos 18:6 ). No solo se oponen a su obra entre los judíos, sino también entre los gentiles (εθνεσ, naciones fuera del pacto abrahámico tal como ellos lo entendían). Para que sean salvos

(ινα σωθωσιν). Uso final de ινα con el primer aoristo de subjuntivo pasivo de σωζω antiguo verbo salvar. Era la única esperanza de los gentiles, solo Cristo y no las religiones de misterio que ofrecían alguna esperanza real. Para llenar sus pecados siempre

(εις το αναπληρωσα αυτων τας αμαρτιας παντοτε). Otro ejemplo de εις το y el infinitivo como en el versículo 1 Tesalonicenses 2:12 . Puede ser el plan concebido por Dios para permitir que los judíos sigan adelante y se llenen (αναπληρωσα, nota ανα, llenar por completo, antiguo verbo) o puede ser el resultado natural de los pecados continuos (παντοτε) de los judíos. ha venido

(εφθασεν). Primer aoristo (aoristo eterno) de indicativo en voz activa de φθανω que ya no significa venir antes como en 1 Tesalonicenses 4:15 donde solo en el NT retiene la antigua idea de venir antes. Algunos MSS. tener el perfecto activo εφθακεν, perfecto profético de realización ya.

Frame lo traduce: "Pero la ira ha venido sobre ellos al fin". Este es el significado más probable de εις τελος. Pablo prevé y predice vívidamente el resultado final de esta actitud de odio por parte de los judíos. Tristis exitus , lo llama Bengel. Pablo habla de una triste experiencia.

Versículo 17

Estar desconsolado de ti

(απορφανισθεντες αφ' υμων). Primer participio aoristo pasivo del raro verbo compuesto (απορφανιζω, en Esquilo, pero en ningún otro lugar del NT). Literalmente, quedar huérfano de ti.

(αφ' υμων, caso ablativo). Pablo vuelve a cambiar la figura (τροφος o madre nodriza en el versículo 1 Tesalonicenses 2:7 , νηπιος o bebé en el versículo 1 Tesalonicenses 2:7 , πατηρ o padre en el versículo 1 Tesalonicenses 2:11 ) a huérfano

(ορφανος). Se refiere al período de separación de ellos, por una corta temporada .

(προς καιρον ωρας) por una temporada de una hora. Este modismo solo está aquí en el NT, pero προς καιρον en Lucas 8:13 y προς ωραν en 2 Corintios 7:8 . Pero a Paul le ha parecido largo. No sabemos exactamente cuánto tiempo estuvo fuera, algunos meses al menos. En presencia, no en el corazón

(προσωπω ου καρδια). Caso locativo. Προσωπον, palabra antigua (προσ, οπς, frente al ojo, cara) para rostro, mirada, persona. Literalmente, en la cara o persona

. Su corazón estaba con ellos, aunque ya no vieron su rostro. Corazón, originalmente καρδια, es el hombre interior, el asiento de los afectos y propósitos, no siempre en contraste con el intelecto (νους). "Fuera de la vista, no fuera de la mente" (Rutherford). Esforzado en mayor medida

(περισσοτερως εσπουδασαμεν). Aoristo ingresivo de indicativo en voz activa de σπουδαζω, antigua palabra apresurar (de σπουδη, σπευδω). Nos volvimos celosos

. Adverbio comparativo περισσοτερως de περισσον, más abundantemente que antes de quedar huérfano de ti. Tu cara

(το προσωπον υμων). Cf. su cara

arriba. con gran deseo

(εν πολλη επιθυμια). en mucho anhelo

(επιθυμια de επ y θυμος, επιθυμεω, correr detrás, anhelar, sea bueno o malo).

Versículo 18

Porque

(διοτ). Como en 1 Tesalonicenses 2:8 . Nos hubiera gustado venir a ti

(ηθελησαμεν ελθειν προς υμας). Primer aoristo de indicativo en voz activa de θελω. Literalmente, deseábamos ir a ti. yo pablo

(εγω μεν Παυλος). Claro ejemplo de plural literario ηθελεσαμεν con pronombre singular εγω. Pablo usa su propio nombre en otros lugares también como en 2 Corintios 10:1 ; Gálatas 5:2 ; Colosenses 1:23 ; Efesios 3:1 ; Filemón 1:19 . Una y otra vez

(κα απαξ κα δις). Tanto una vez como dos veces

como en Filipenses 4:16 . Viejo modismo en Platón. Y Satanás nos estorbó

(κα ενεκοψεν ημας ο Σατανας). Uso adversativo de και= pero o y todavía. Primer aoristo de indicativo en voz activa de ενκοπτω, palabra tardía para cortar, estorbar. Milligan cita un ejemplo de papiro del siglo III a. C. Verbo usado para cortar un camino, para hacer un camino intransitable. Así que Pablo acusa a Satanás de entrometerse en su camino. Usado por Pablo en Hechos 24:4 ; Gálatas 5:7 y ενεκοπτομην pasivo en Romanos 15:22 ; 1 Pedro 3:7 . Este obstáculo puede haber sido la enfermedad, la oposición de los judíos en Corinto, qué sé yo.

Versículo 19

corona de gloria

(στεφανος καυχησεως). Cuando un rey o un conquistador venía de visita, se le daba una corona de gloria. Paul está respondiendo a la insinuación de que en realidad no deseaba venir. a su venida

(εν τη αυτου παρουσια). Esta palabra παρουσια no es técnica (solo presencia de παρειμ) en 2 Tesalonicenses 2:9 ; 1 Corintios 16:17 ; 2 Corintios 7:6 ; 2 Corintios 10:10 ; Filipenses 1:26 ; Filipenses 2:12 .

Pero aquí (también 1 Tesalonicenses 3:13 ; 1 Tesalonicenses 4:15 ; 1 Tesalonicenses 5:23 ; 2 Tesalonicenses 2:1 ; 2 Tesalonicenses 2:8 ; 1 Corintios 15:23 ) tenemos el sentido técnico de la segunda venida de Cristo.

Deissmann ( Light from the Ancient East , pp. 372ff.) señala que la palabra en los papiros es casi técnica para la llegada de un rey o gobernante que espera recibir su "corona de venida". Los Tesalonicenses, dice Pablo, serán su corona, gloria, gozo cuando venga Jesús.

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 1 Thessalonians 2". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/1-thessalonians-2.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile