Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Comentario Bíblico Católico de Haydock Comentario Católico de Haydock
Declaración de derechos de autor
Estos archivos están en dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos están en dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
Haydock, George Leo. "Comentario sobre Philemon 1". "Comentario Bíblico Católico de Haydock". https://www.studylight.org/commentaries/spa/hcc/philemon-1.html. 1859.
Haydock, George Leo. "Comentario sobre Philemon 1". "Comentario Bíblico Católico de Haydock". https://www.studylight.org/
Whole Bible (27)New Testament (6)Individual Books (2)
Versículo 1
Nuestro .... compañero de trabajo o coadjutor. Lo llama así, por la caridad y el celo con que promovió el evangelio. (Witham)
Versículo 2
Y a la Iglesia o congregación de fieles que está en tu casa. (Witham)
Versículo 5
Tu caridad y fe ... en el Señor Jesús, [1] y para con todos los santos. En griego es hacia Jesucristo y hacia todos los santos. Por santos parece referirse, como en todas partes, a todos los cristianos; para que sea el sentido de tu fe en Cristo, y de tu caridad para con todos los santos o cristianos. (Witham)
[BIBLIOGRAFÍA]
Charitatem tuam et fidem, quam habes en Domino Jesu, et in omnes Sanctos; Griego: pros ton kurion Iesoun, kai eis pantas tous agious.
Versículo 6
Esa es la comunicación. [2] Es decir, las contribuciones caritativas, hechas con fe viva , se hagan evidentes, [3] y se conozcan las buenas obras que hay en ustedes; es decir, hecho entre ustedes. Este parece el sentido del siguiente versículo, donde San Pablo expresa su alegría al escuchar la caridad de Filemón hacia los santos. (Witham)
[BIBLIOGRAFÍA]
Ut communications, griego: e koinonia Ver San Pablo, 1 Corintios i. 9. & c.
[BIBLIOGRAFÍA]
Evidens; la mayoría de las copias griegas, griego: energes, eficax, pero en algunas, griego: enarges.
Versículo 8
Por tanto, aunque podría tener mucha confianza, etc. Ahora San Pablo dispone a Filemón para conceder su petición, estoy persuadido de que podría mandarte, y no lo tomarías a mal. (Witham) &mdash- Para mandarte, etc. Como apóstol de Jesucristo, tengo el poder incluso de ordenarte que perdones a Onésimo y lo recibas nuevamente en el favor; Del mismo modo, como Pablo, los ancianos, el respeto y la consideración siempre se deben de una manera particular aancianos; o también, como prisionero de Jesucristo, sufriendo aquí por amor a Jesucristo ya los fieles: podría hacer uso de todas estas diferentes razones para inducirle a perdonar a un pobre esclavo fugitivo, pero no lo haré; Yo simplemente como un pobre humilde suplicante, olvidando toda la dignidad debida a mi apostolado, mis canas o mis cadenas, te suplico que lo perdones. Ni por un momento puedo dudar de obtener mi pedido, cuando considero la gran caridad que tienes en Jesucristo para con todos los santos. (Calmet, Haydock)
Versículo 9
Más bien te ruego, que eres tú, [4] como Pablo. Es decir, unidos a él en espíritu, por la misma fe y caridad; Por tanto, estoy seguro de que no rechazarás la petición de Pablo, ahora anciano y prisionero, por amor a Jesucristo. (Witham)
[BIBLIOGRAFÍA]
Cum sis talis ut Paulus senex, griego: toioutos on os Paulos presbutes.
Versículo 10
Te lo suplico, etc. Por último, le dice a Filemón cuál es su petición y nombra a la persona Onésimo, pero en términos que demuestren cuánto se preocupa San Pablo por este asunto, y que considerará el favor que le pide como hecho a sí mismo. Es que perdonarás a Onésimo, a quien considero y amo como mi hijo, y un hijo muy querido, a quien engendré, prisionero y en mis cadenas.
(Witham) &mdash- Cuán grande es el ingenio mostrado por San Pablo en esta epístola, al obtener para Onésimo el perdón de su maestro, Filemón. Habiéndose esforzado en el versículo anterior con todos los argumentos que pudieran inspirar una verdadera ternura y compasión, y haciendo uso de todas las expresiones que pudieran conciliar el favor de Filemón, para obtener su solicitud caritativa, en este versículo por primera vez se atreve a mencionar a Onésimo por nombre; un nombre que él era sensato debía sonar áspero en los oídos de alguien que había recibido una herida de su parte.
Vea cómo se esfuerza por evitar un efecto tan infeliz, agregando al nombre todos los epítetos que podrían tender a suavizar todos los sentimientos de aspereza y a despertar la compasión y la piedad. Te ruego, pues, por mi hijo, a quien engendré, y por el que está en mis cadenas. (Calmet) &mdash- El perdón que anhelo no es para tu esclavo, sino para mi hijo. Si en toda la antigüedad ha habido algo verdaderamente admirable en el tipo de elocuencia persuasiva, es esta breve epístola en la que se contienen casi tantos argumentos como palabras.
Versículo 11
Quien antes te fue inútil al tomar y gastar lo que te pertenecía, pero ahora, después de una sincera conversión, nos es provechoso [5] tanto a mí como a ti; a mí, por los servicios que me ha prestado en la cárcel; y el gozo que he tenido por su conversión; y también a ti, porque sé que te habrías alegrado de haberme prestado todos los servicios posibles tú mismo, y él los ha hecho por ti; él ha suplido tu lugar.
Por estas razones podría haber deseado retenerlo conmigo; pero lo he enviado de regreso, siendo tú su amo, y no haría nada con respecto a tu siervo, sin tu consejo y consentimiento, que si lo crees conveniente para enviarlo de regreso a mí, y darle su libertad, puede ser sin ninguna restricción sobre ti, sin ninguna necesidad, tu acto y acto voluntario y caritativo.
(Witham) &mdash- San Pablo aquí hace una alusión a la palabra Onésimo, que significa útil en griego. Antes era inútil, te dice, contrario al significado de su nombre; pero ahora es verdaderamente un Onésimo, o útil, tanto para ti como para mí; a ti ciertamente, por su conversión, y la resolución que ahora hace de servirte fielmente el resto de su vida; a mí también, por los servicios que me presta en mis cadenas.
(Calmet) &mdash- San Jerónimo observa que algunos hipercríticos pretendían que este tema no merecía la solicitud de un apóstol, y por eso cuestionaron a su autor; pero este razonamiento es indigno de los que adoran a un Dios que no se negó a morir por esclavos rebeldes e impíos. Muestra a los pastores cuán solícitos deben ser siempre por la salvación de los más humildes de su rebaño; sí, aunque puedan parecer obstinados, muertos y enterrados en el pozo del pecado.
[BIBLIOGRAFÍA]
Griego: Onesimos, utilis, pero usa griego: achrestos y griego: euchrestos. Ver Cornelius a Lapide.
Versículos 12-15
Recíbelo como a mis entrañas. Es decir, como yo. Quizás con el permiso de la providencia de Dios (que nunca permite el mal, sino por un bien mayor) se apartó de ti por un tiempo, [6] para que lo recibieras para siempre, estando ahora, después de su conversión, en una forma de ser hecho. participante contigo de la misma felicidad eterna. (Witham)
Versículo 15
[BIBLIOGRAFÍA]
Un rato. Literalmente, ad horam, griego: pros oran.
Versículo 16
Recíbelo ahora no como un siervo, sino también como un hermano muy querido, especialmente para mí. No puedo decir, cuánto más querido incluso para ti, tanto en la carne, habiendo sido un gentil como tú lo eras, y habiendo sido también un siervo en tu familia. Y en segundo lugar, ahora debe ser querido para ti en nuestro Señor, el que fue tu siervo, estando ahora unido a ti por la misma fe y por una unión de caridad. Ver Estius. (Witham)
Versículo 17
Por tanto, si me tienes por socio, [7] como hermano en Cristo, como miembro de Cristo contigo, recíbelo como a mí mismo. (Witham)
[BIBLIOGRAFÍA]
Como socio, ut socium, griego: koinonon.
Versículo 18
Si en algo te ha hecho mal, como él confiesa, ponlo en mi cuenta, a mi deudor, yo te lo pagaré y te daré por satisfecho. (Witham)
Versículo 19
Yo, Pablo, escribí y testifiqué esto con mi propia mano. Algunos piensan que escribió toda la carta, con su propia mano, para hacerla más aceptable para Filemón. &mdash- No para decirte que me debes tu propio yo, la eterna salvación de tu alma, por tu conversión a la fe de Cristo. (Witham)
Versículo 20
Sí, hermano: que pueda disfrutarte en el Señor, disfrutar de los frutos de tu amistad y amor por mí, y regocijarme contigo. En este refresco mis entrañas en el Señor, concédeme esta satisfacción. He escrito con libertad y confianza en tu obediencia; es decir, obediencia pronta, dándonos a él ya mí más de lo que pido, a saber, su libertad. Después de esto, fue nombrado diácono y, como dicen algunos, obispo y mártir. Vea a St. Jerome y Tillemont en su arte. 45. sobre San Pablo, y sus notas 70, 71. (Witham)