Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
San Mateo 28

Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y ColegiosComentario al Testamento Griego de Cambridge

Versículo 1

ὄψε denota un intervalo más largo después de la puesta del sol que ἑσπέρα.

σάββατα. Plural en ambos sentidos, 'sábado' y 'semana'.

τῇ ἐπιφωσκούσῃ. Cp. Lucas 23:54 , σάββατον ἐπέφωσκεν, el único otro pasaje donde aparece la palabra, la forma afín ἐπιφαύσκειν es clásica y aparece cuatro veces en la LXX. versión de Job: ἢ οὐχ ὁρῶμεν ἥλιον τὸν ἐπιφασκοντα, Job 31:26 .

En Lucas loc. cit. la palabra ἐπιφώσκειν no se usa para el amanecer natural, sino para el comienzo del sábado después de la puesta del sol en el παρασκευή. Aquí, como vemos en los pasajes paralelos ( Lucas 24:1 , ὂρθρου βαθέως; Marco 16:2 , λίαν πρωῒ μιᾷ τῶν σαββάάτων; Juan 20:1 , πρωΐ σκοτίας ατι ὔσης®), significa los primeros Dawn.

θεωρῆσαι τὸν τάφον. Tanto San Marcos como San Lucas mencionan que trajeron especias y ungüentos.

Versículos 1-8

Mateo 28:1-8 . LA RESURRECCIÓN

Marco 16:1-8 ; Lucas 24:1-12 ; Juan 20:1-18

Las discrepancias son leves y pueden explicarse por la agitación de los testigos de esta trascendental escena. A las mujeres nombradas en este Evangelio san Marcos añade Salomé; San Lucas, Juana y otras mujeres; San Juan nombra solamente a María Magdalena. San Lucas y San Juan mencionan la visita de Pedro al sepulcro, San Juan agrega 'ese otro discípulo'. Este evangelista también registra la aparición de Jesús a María Magdalena en el jardín.


El orden de los acontecimientos probablemente fue este: Primero, María Magdalena y la otra María, habiendo llegado temprano al sepulcro, fueron dirigidas por el Ángel y vieron el sepulcro vacío; se apresuran a informar a Pedro ya los demás discípulos; Peter y John visitan la tumba y se van; María Magdalena, sola, contempla a su Señor, a quien al principio no reconoce; poco después el Señor se aparece por segunda vez a María Magdalena, ahora en compañía de otras mujeres.

Versículo 2

ἀπὸ τῆς θύρας después de λίθον omitió אBD, algunas versiones y Origen. Las palabras se encuentran en las autoridades posteriores, ACE y otros unciales, algunas versiones y Padres.

2. σεισμὸς ἐγένετο μέγας. Peculiar de San Mateo.

ἄγγελος κυρίου. ( Lucas 24:4 ). δύο� ( Juan 20:12 ).

Versículo 3

εἰδέα. Aquí sólo en el NT, no 'rostro', sino 'apariencia', 'species sub oculos cadens', no la cosa en sí misma sino la cosa como contemplada, 'ἰδέα τοῦ προσώπου, 'el aspecto del rostro'. (Trench, NT Syn. 2da serie, p. 93.)

Versículo 4

ἀπὸ φόβου … ὡς νεκροί. Cp. οἱ δὲ σύμμαχοι τεθνᾶσι τῷ δέει τοὺς τοιούτους�, Dem. Fil. yo 45

Versículo 5

μὴ φοβεῖσθε ὑμεῖς. El pronombre es enfático; se sobreentiende un contraste con la alarma de los soldados.

τὸν ἐσταυρωμένον. 'Quien ha sido crucificado', no 'que fue crucificado', AV

Versículo 6

ἠγέρθη. Como en el cap. Mateo 27:64 , Él resucitó. Así también en el próximo verso.

καθώς. No ático para καθά clásica. Véase Lob. Frin. pags. 426.

ἴδετε κ.τ.λ. Para que puedan estar convencidos del hecho.

Es casi imposible para nosotros siquiera concebir el gozo abrumador que la convicción de esta verdad debe haber traído a estas santas mujeres, cuyo recuerdo de las palabras y miradas divinas y dulzura de carácter que inspira amor sería avivado por la dolorosa observación y el dolor apasionado por su aparente pérdida.

Versículo 7

εἴπατε κ.τ.λ. 'Y Pedro' (Marcos). Pedro, más que los demás, estaría anhelando el regreso del Señor para ganar el perdón.

Versículo 9

En textus receptus el verso comienza: ὡς δὲ ἐπορεύοντο�. La cláusula se omite en אBD, muchas versiones y Padres; aparece en AC y algunas versiones. Los principales editores rechazan las palabras.

9. ὑπήντησεν. Ver nota, cap. Mateo 8:28 .

Χαίρετε. El saludo griego, tanto en el encuentro como en la despedida.

ἐκράτησαν αὐτοῦ τοὺς πόδας κ.τ.λ. El uso inmemorial en Oriente en homenaje a un príncipe soberano.

En el interesante cilindro de arcilla de Ciro dice de los reyes súbditos: 'me trajeron su tributo completo y besaron mis pies'. (Canon Rawlinson, Cont. Rev. enero 1880).

Versículos 9-10

9, 10. LA APARICIÓN DE JESÚS A MARÍA MAGDALENA Y A LA OTRA MARÍA

Registrado por San Mateo solo
Jesús ya se había aparecido a María Magdalena sola . Debemos suponer que ahora se le unió la otra María, y tal vez Salomé, Juana y otras; y mientras estos iban a anunciar la gran noticia al resto de los discípulos [Pedro y Juan ya sabían] les salió al encuentro el Señor Jesús.

La siguiente es una lista de las diferentes apariciones registradas de Jesús durante los cuarenta días: (1) Sólo a María Magdalena ( Juan 20:14 ss.; Marco 16:9 ). (2) A María Magdalena, a la otra María, y quizás a otras mujeres ( Mateo 28:9-10 ).

(3) A Pedro ( Lucas 24:34 ; 1 Corintios 15:5 ). (4) A Cleofás y otro camino a Emaús ( Lucas 24:13-35 ). (5) A los apóstoles, en ausencia de Tomás, en Jerusalén ( Marco 16:14 ; Lucas 24:36 ; Juan 20:19 ).

(6) A los once apóstoles en Jerusalén ( Juan 20:26 ). (7) A siete discípulos en el Mar de Tiberíades ( Juan 21:1-24 ). (8) A los once en el altiplano de Galilea ( Mateo 28:16 ).

(9) A quinientos hermanos a la vez—posiblemente la misma apariencia que 8 ( 1 Corintios 15:6 ). (10) A Santiago, el hermano del Señor ( 1 Corintios 15:7 ). (11) A los once en los alrededores de la Ciudad Santa ( Marco 16:19-20 ; Lucas 24:50 ; Hechos 1:3-12 ; 1 Corintios 15:7 ).

Versículo 10

ἀπαγγείλατε κ.τ.λ. es decir, contar a mis hermanos (de mi Resurrección), para que se vayan.

ἀδελφοῖς μου. los discípulos; 'Él los nombró hermanos, por ser él mismo un hombre y su pariente según la naturaleza del hombre' (Euthymius citado por Ellicott, Life of our Lord ); borrador Hebreos 2:11 , ὃ τε γὰρ ἁγιάζων καὶ οἱ ἁγιαζόμενοι ἐξ ἑνὸς πάντες · Διʼ ἥν ​​αἰτίαν οὐκ ἐπαισχύνεται.

El nombre de 'hermanos' no es aplicado directamente por Cristo a sus discípulos, hasta después de la Resurrección (cp. Juan 20:17 ). Había manifestado claramente el poder de la Deidad, y había una necesidad especial de recordar a sus discípulos que todavía era hombre y que ellos eran hermanos.

Versículo 11

τινὲς τῆς κουστωδίας. Una expresión que implica más que el número tradicional de cuatro guardias. La dotación completa de un κουστωδία parece haber sido de 60 hombres. Ver nota, cap. Mateo 27:65 .

Versículos 11-15

LOS GUARDIAS ROMANOS SON SOBORNADOS

Este importante testimonio lo da solamente San Mateo.

Versículo 12

ἀργύρια ἱκανά. Muchas piezas de plata, una generosidad .

Versículo 13

ἡμῶν κοιμωμένων. La pena por la cual sería la muerte.

Versículo 14

ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος. Ante el gobernador. Con este uso de ἐπὶ comp. ἐπὶ μαρτύρων, 1 Timoteo 5:19 ; ἐπὶ τῶν� … ἐπὶ τῶν ἁγίων, 1 Corintios 6:1 , 'en el bar de', y las frases comunes ἐπὶ δικαστῶν, δικαστηρίων.

Estas expresiones están estrechamente relacionadas con la noción física de ἐπὶ, 'sobre'. Puede decirse que un asunto descansa sobre testigos o jueces, es decir, depende de su evidencia o decisión. Este uso explica la expresión en el texto, que significa, ya sea, (1) 'Si el asunto debe ser oído en el Tribunal del Procurador'—presentarse ante él oficialmente. (2) O quizás en un sentido más general; 'Si llegasen a él rumores de ello', si llegara a enterarse.

πείσομεν. 'Persuadirá' (mediante sobornos). Cp. EUR. Medea 964, μή μοι σύ, πείθειν δῶρα καὶ θεοὺς λόγος· | χρυσὸς δὲ κρείσσων μυρίων λόγων βροτοῖς. hdt. VIII. 134, ξεῖνόν τινα καὶ οὐ Θηβαῖον χρήμασι πείσας.

ἀμερίμνους. En Roma, en tiempos de Cicerón, el soborno judicial estaba tan organizado que se firmaban contratos para asegurar la absolución por este medio. Y todo el proceso del soborno tenía un vocabulario especial, en el que esta misma palabra ἀμέριμνος parece haber tenido un lugar, Curio encontrándose con Verres y asegurándole que ha ganado su absolución por soborno: 'hunc jubet sine cura esse: renuntio inquit tibi te hodiernis comitiis esse absolutum. ἀμέριμνος aquí y 1 Corintios 7:32 solo en el NT

Versículo 15

διεφημίσθη μέχρι τῆς σήμερον. De ahí que San Mateo encontrara especialmente necesario narrar los hechos verdaderos. Un aoristo calificado por un adverbio de tiempo presente tiene la fuerza de un perfecto definido. Por lo tanto, la nota de tiempo, como el uso de γέγονεν (cap. Mateo 1:22 ; Mateo 22:4 ), implica que los eventos descritos todavía eran de memoria comparativamente reciente.

Versículo 16

τὸ ὄρος. La montaña. Tal vez las tierras altas detrás de Tell Hum o Capernaum (ver mapa), el escenario de su primera relación con Cristo, y el mismo lugar donde se proclamó por primera vez la Nueva Ley. Allí los hermanos, posiblemente en número de quinientos [ver Mateo 28:9-10 (8) (9)], además de los Once, esperaban la venida del Gran Pastor ( Mateo 28:7 ).

Cuando la forma sagrada apareció en la ladera familiar de la montaña, se arrojaron al suelo, rindiendo homenaje a su Señor y Dios. Pero algunos dudaron todavía. Luego se acercó más y habló. Y como las palabras resonaron en sus oídos, podemos creer que 'reconocieron su voz' y descartaron sus dudas.

Versículos 16-17

16, 17. JESÚS SE APARECE A LOS ONCE EN GALILEA

Peculiar de San Mateo

Versículo 17

προσεκύνησαν. Ver nota, cap. Mateo 20:20 . Es característico del Evangelio de san Mateo que esta palabra, que indica el homenaje y la postración ante un rey, aparezca doce veces, mientras que en cada uno de los demás sinópticos se encuentra sólo dos veces.

οἱ δέ. Probablemente no algunos de los Apóstoles, sino algunos de los quinientos que no habían visto previamente al Señor.

Para οἱ δὲ cuando se omite οἱ μὲν en la primera cláusula, véase la nota, cap. Mateo 26:67 . Illinois. XI. 536, ἀφʼ ἱππείων ὁπλέων ῥαθάμιγγες ἒβαλλον, | αἱ δʼ ἀπʼ ἐπισσώτρων (Winer, p. 131, y Riddell on Plato, Apol. Soc. , p. 18, nota 3, y Dig. 241).

ἐδίστασαν. La misma palabra se usa para la duda de San Pedro, cap. Mateo 14:31 , y en estos pasajes solo en el NT; allí también la duda es seguida por la adoración, 28:33.

Versículo 18

προσελθὼν ἐλάλησεν. Se acercó a ellos, se acercó a ellos y les habló.

Ἐδόθη, 'fue dado', el aoristo de un hecho eterno, tan indefinido e independiente de la noción de tiempo, cp. cap. Mateo 3:17 y Mateo 11:27 , y Filipenses 2:8-10 . Sólo San Mateo, que es esencialmente el historiador del Reino, registra estas palabras, en las que el mismo Rey infalible anuncia su eterna posesión del Reino.

Versículos 18-20

EL ÚLTIMO ENCARGO A LOS APÓSTOLES

Versículo 19

μαθητεύσατε. Hacer discípulos de. Cp. Hechos 14:21 , μαθητεύσαντες ἱκανούς, y ver cap. Mateo 13:52 ; Mateo 27:57 , donde se usa la misma palabra.

διδάσκοντες, Mateo 28:20 , = 'instruir'. 'Haced discípulos a todos los gentiles πάντα τὰ ἔθνη) por el bautismo y por la instrucción en todos mis mandamientos a vosotros' (πάντα ὅσα ἐνετειλάμην).

εἰς τὸ ὄνομα. 'En el nombre.' los prosélitos judíos fueron bautizados en el nombre del Padre; Jesús añade el nombre del Hijo y del Espíritu Santo. En los casos de bautismo registrados en Hechos 2:38 ; Hechos 8:16 ; Hechos 10:48 ; Hechos 19:5 , el nombre de Jesucristo (o el Señor Jesús) solo aparece en la fórmula bautismal, pero se da la promesa del Espíritu Santo ( Hechos 2:38 ), o el don del Espíritu Santo sigue al rito ( Hechos 8:17 ; Hechos 19:6 ), o lo precede ( Hechos 10:44 ; Hechos 10:47 ).

Versículo 20

La evidencia contra el ἀμὴν final es muy fuerte: אABD, muchas versiones y Padres.

20. μεθʼ ὑμῶν εἰμί. El Señor Jesús ya había enseñado a Sus discípulos durante los cuarenta días cómo podía estar presente con ellos y, sin embargo, no ser visto por ellos. Entonces podrían creer más fácilmente en esta promesa.

πάσας τὰς ἡμέρας. 'Todos los días', no a intervalos durante los días (διʼ ἡμερῶν τεσσεράκοντα ὀπτανόμενος, Hechos 1:3 ), sino continuamente en todos y cada uno de los días entre ahora y la finalización del Eón.

ἕως τής κ.τ.λ. Ver nota cap. Mateo 13:39 . Las últimas palabras del Evangelio de san Mateo caen solemnes en el oído, el sentido de la presencia continua de Cristo no se rompe ni siquiera con el relato de la Ascensión. Ningún súbdito verdadero puede dudar de que el Rey está entronizado en el Cielo.

Información bibliográfica
"Comentario sobre Matthew 28". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/commentaries/spa/cgt/matthew-28.html. 1896.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile