Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios Comentario al Testamento Griego de Cambridge
Declaración de derechos de autor
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
"Comentario sobre Hebrews 8". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/commentaries/spa/cgt/hebrews-8.html. 1896.
"Comentario sobre Hebrews 8". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/
Whole Bible (31)New Testament (5)Individual Books (4)
Versículo 1
ἐπὶ τοῖς λεγομένοις . Esta es la lectura indudable para la cual ἐν (A) es una glosa explicativa (correcta).
1. Κεφάλαιον δὲ κ.τ.λ . En lugar de AV, " el punto principal en lo que estamos diciendo es este ". La palabra κεφάλαιον puede significar, en su sentido clásico, “punto principal”, y ese debe ser el significado aquí, porque estos versículos no son un resumen y agregan nuevos detalles a lo que él ha estado diciendo. El Dr. Field lo traduce "ahora para coronar nuestro discurso actual"; porque κεφάλαιον ἐπιθεῖναι, como fastigium imponere , es coronar una columna con su capitel, y un edificio con su remate. Tyndale y Cranmer, " pyth ".
τοιοῦτον . “ Tal como lo he descrito .” τοιόσδε es prospectivo, τοιοῦτος es retrospectivo.
ἐκάθισεν , “ sat ”, una marca de preeminencia ( Hebreos 10:11-12 ; Hebreos 12:2 ). En la Visión de San Esteban, nuestro Señor aparece de pie para ayudar al Mártir.
τοῦ θρόνου . Esta concepción parece ser el origen de la palabra judía Metatron (μεταθρόνιος), una especie de Príncipe de todos los Ángeles, cerca del trono.
τῆς μεγαλωσύνης ἐν τοῖς οὐρανοῖς . Una expresión muy alejandrina. Ver nota sobre Hebreos 1:3 .
Versículos 1-6
HABIENDO COMPARADO LOS DOS SACERDOTES, Y MOSTRADO LA INFERIORIDAD DEL SACERDOCIO AARÓNICO AL DE CRISTO COMO “SUMO SACERDOTE PARA SIEMPRE SEGÚN EL ORDEN DE MELQUISEDEC”, EL ESCRITOR PROCEDE AHORA A CONTRASTAR LOS DOS PACTOS. DESPUÉS DE FIJAR LA ATENCIÓN DE SUS LECTORES EN CRISTO COMO SUMO SACERDOTE DEL VERDADERO SANTUARIO
Versículos 1-13
CH. 8. Habiendo comparado los dos Sacerdocios, y mostrado la inferioridad del Sacerdocio Aarónico al de Cristo como “Sumo Sacerdote para siempre según el orden de Melquisedec,” el escritor ahora procede a contrastar los dos Pactos. Después de fijar la atención de sus lectores en Cristo como Sumo Sacerdote del Verdadero Santuario (1-6), muestra que Dios, disgustado con la desobediencia de aquellos que estaban bajo el Antiguo Pacto, había prometido por medio del profeta Jeremías un Nuevo Pacto ( 7-9), que debería ser superior al Antiguo en tres aspectos.
i. Porque la Ley de ella debe estar escrita en el corazón (10). ii. Porque debe ser universal (11), y iii. porque debe ser un pacto de perdón (12). La decrepitud de la Antigua Alianza, indicada por su denominación de “vieja”, es signo de su evanescencia próxima y final (13).
Versículo 2
λειτουργός . De esta palabra (derivada de λεώς, “pueblo”, y ἔργον, “trabajo”) viene nuestra “liturgia”.
τῶν� , “ del santuario ”. Esta (y no “de las cosas santas” o “de los santos”) es la única interpretación sostenible de la palabra en esta epístola.
καί . El “y” no introduce algo nuevo; simplemente proporciona una explicación más definida de la palabra anterior.
τῆς σκηνῆς τῆς� , “ del tabernáculo genuino ”. La palabra ἀληθινὸς significa “ genuino ”, y en esta Epístola “ ideal ”, “ arquetípico ”. Es la antítesis no de lo espurio, sino de lo material, secundario y transitorio. Ἀληθὴς es lo opuesto a ψευδής, pero ἀληθινὸς a κίβδηλος. Así que Cristo mismo es la Vid “real”, la que corresponde a la idea verdadera, de la cual la Vid Terrenal es sólo el símbolo transitorio.
Los judíos de Alejandría, así como los eruditos cristianos de Alejandría, habían adoptado de Platón la doctrina de las Ideas, a las que consideraban arquetipos divinos y eternos de los cuales las cosas materiales y terrenales no eran más que copias imperfectas. Encontraron su principal apoyo para esta introducción de puntos de vista platónicos en la interpretación de la Biblia en Éxodo 25:40 ; Éxodo 26:30 (citado en Hebreos 8:5 ).
En consecuencia, consideraban el tabernáculo mosaico como un mero bosquejo, copia o bosquejo de la Idea o Modelo Divino. La Idea es la Realidad perfeccionada de su sombra material. Extendieron esta concepción mucho más allá:
“¿Y si la tierra
¿ Ser sino la sombra del cielo, y las cosas en él
semejantes unas a otras, más de lo que se piensa en la tierra?
El “tabernáculo genuino” es el Ideal Celestial ( Hebreos 9:24 ) mostrado a Moisés. Interpretarlo como “el cuerpo glorificado de Cristo” por una mera comparación verbal de Juan 2:19 , es adoptar el método casi universal de pervertir el significado de las Escrituras mediante elaboraciones artificiales e inferencias posteriores de una teología escolástica.
ἔπηξεν . Lit.: “ fijo ”.
οὐκ ἄνθρωπος . No un mero ser humano, como lo fue Moisés. compensación Hebreos 9:11 ; Hebreos 9:24 .
Versículo 3
καθίσταται . “ Está designado .”
δῶρά τε καὶ θυσίας . Ver nota sobre Hebreos 5:1 .
καὶ τοῦτον . “ Que Él también .” Sería mejor como en la RV evitar introducir la palabra “hombre” que no está en el original, y decir “ese Sumo Sacerdote”.
ὃ προσενέγκῃ . En prosa ática parientes con el conj. el modo suele tener ἂν, pero esto a veces se omite en el NT, Santiago 2:10 , ὅστις … τηρήσῃ; Mateo 10:33 , ὅστις�. Es esencial para la concepción de un sacerdote que tenga una ofrenda; el aoristo denota el acto pasado, no que haya una ofrenda continua, o representación de la ofrenda.
La ofrenda de Cristo es principalmente la sangre de este único sacrificio, es decir, su vida vivificante derramada e impartida a su pueblo. El punto es uno de la mayor importancia, y aunque el escritor no se detiene para explicar cuál fue el sacrificio que Cristo ofreció como Sumo Sacerdote, introduce el tema aquí a propósito para preparar su desarrollo subsiguiente en Hebreos 9:12 ; Hebreos 10:5-7 ; Hebreos 10:11-12 .
Del mismo modo San Pablo nos dice: “Cristo… se ha dado a sí mismo por nosotros, ofrenda y sacrificio a Dios en olor fragante” ( Efesios 5:2 ).
Versículo 4
εἰ μὲν οὖν ἦν . “ Ahora bien, si todavía estuviera en la tierra ”.
ἐπὶ γῆς . Su santuario debe ser celestial, porque en el terrenal Él no tenía ningún punto de vista.
οὐδʼ ἂν ἦν ἱερεύς . Él ni siquiera sería tanto como un Sacerdote en absoluto; mucho menos un Sumo Sacerdote; porque era de la tribu de Judá ( Hebreos 7:14 ), y la Ley había ordenado claramente que “ningún extraño, que no sea de la simiente de Aarón, se acerque para ofrecer incienso delante del Señor” ( Números 16:40 ). .
ὄντων τῶν προσφερόντων κ.τ.λ . “ Puesto que hay (ya) quienes ofrecen sus dones conforme a la Ley .” El escritor no podría haber usado estos tiempos presentes si la epístola hubiera sido escrita después de la caída de Jerusalén. De hecho, las instituciones judías son mencionadas en tiempo presente, después de la caída de Jerusalén, por Bernabé y Clemente de Roma; pero simplemente están usando una figura retórica de todos los días.
En el caso de la Epístola a los Hebreos, el argumento habría ganado una fuerza y un peso tan indefinidos en pasajes como este al apelar a un hecho tan sorprendente como la anulación del sistema mosaico por parte de Dios mismo, actuando mediante las demostraciones inequívocas de la historia, que ningún escritor en circunstancias similares podría haber pasado por tal punto en silencio.
Versículo 5
οἵτινες κ.τ.λ . A saber, los sacerdotes, que están ministrando en lo que no es sino una figura y una sombra ( Hebreos 10:1 ; Colosenses 2:17 ) de las cosas celestiales. El verbo λατρεύειν suele llevar el dativo de la persona a la que se paga el ministerio.
Aquí y en Hebreos 13:10 se usa el dativo de la cosa en que se hace el servicio. Es concebible que haya una sombra de ironía en esto: no sirven a un Dios vivo, sino a un tabernáculo muerto. Y este tabernáculo es solo un bosquejo, un contorno, un patrón de suelo ( 1 Crónicas 28:11 ) como si fuera —en el mejor de los casos una imagen representativa— del Arquetipo Celestial.
τῶν ἐπουρανίων . “ De las cosas celestiales ”, RV Quizás más bien “del santuario celestial” ( Hebreos 9:23-24 ).
κεχρημάτισται . “Así como Moisés, cuando estaba a punto de terminar el tabernáculo, fue divinamente amonestado... ” Sobre este uso del perfecto ver nota en Hebreos 4:8 , &c. χρηματίζω se usa de insinuaciones divinas en Mateo 2:12 ; Lucas 2:26 ; Hechos 10:22 , &c.
Ὅρα … ποιήσεις . Este no es un idioma clásico, aunque no absolutamente desconocido para el griego clásico (Lobeck, Phryn. p. 734). Aquí está tomado de la LXX. ( Éxodo 25:40 ). Ποιήσῃς sería mejor griego.
πάντα . Esta expresión no se encuentra ni en el hebreo ni en la LXX. de los pasajes referidos ( Éxodo 25:40 ; Éxodo 26:30 ); parece deberse a Filón ( De Leg. Alleg. III. 33), quien , sin embargo, puede haber seguido alguna lectura más antigua.
κατὰ τὸν τύπον κ.τ.λ . Aquí, como suele ser el caso en los comentarios sobre las Escrituras, nos encontramos con la más ociosa de las especulaciones, en cuanto a si Moisés vio este "patrón" en un sueño o con los ojos despiertos; si el patrón era algo real o simplemente una impresión producida en sus sentidos; si el tabernáculo era así una copia o sólo “una copia de una copia y una sombra de una sombra”, etc.
Tales preguntas son ociosas, porque, incluso si valiera la pena hacerlas, no admiten respuesta alguna, y no implican instrucción ni resultado del más mínimo valor. Los judíos palestinos en su manera literal servil dijeron que había en el Cielo una contrapartida literal exacta del Tabernáculo Mosaico con “un Arca de fuego, una Mesa de fuego, un Candelabro de fuego”, etc., que descendieron del cielo para que Moisés los viera; y que Gabriel, con un delantal de obrero, le mostró a Moisés cómo hacer el candelero, una inferencia que fundaron en Números 8:4 , "Y esta obra del candelero" (Menachoth, f.
29. 1). Sin tal adoración fetichista de la letra, es suficiente aceptar la simple afirmación de que Moisés trabajó según un patrón que Dios le había presentado. El principal interés histórico del verso es el hecho de que se convirtió en la base del idealismo bíblico por el cual Filón y los judíos de Alejandría intentaron combinar el judaísmo con la filosofía platónica y tratar todo el mundo material como una sombra del mundo espiritual. .
Es uno de varios puntos angostos en los que se construyeron enormes pirámides invertidas de inferencia, que incluso cuando era intrínsecamente defendible, aún no podía deducirse de los pasajes citados.
Versículo 6
τέτυχεν אADKL. el rec. tiene τέτευχε con B. Algunos MSS. tener el ático correcto τετύχηκε.
6. νυνὶ δέ , es decir, pero tal como es .
τέτυχεν . Esta forma se encuentra a menudo en gramáticos antiguos. Véase Veitch, Verbos griegos , pág. 578.
διαφορωτέρας κ.τ.λ . “ Un ministerio más excelente en proporción a como Él también lo es .” Este método proporcional de declarar los resultados se encuentra a lo largo de la Epístola (ver Hebreos 1:4 ; Hebreos 3:3 ; Hebreos 7:22 ).
Podría decirse con verdad que la esencia de su argumento gira en torno a la palabra “ cuánto más ”. Constantemente adopta el argumentum a minori ad majus ( Hebreos 7:19 ; Hebreos 7:22 ; Hebreos 9:11 ; Hebreos 9:14 ; Hebreos 9:23 ; Hebreos 10:29 ).
Porque su objeto era mostrar a los hebreos que los privilegios del judaísmo que miraban hacia atrás con ojos tan anhelantes no eran más que contornos transitorios y sombras temblorosas de los privilegios más benditos y eternos que disfrutaban como cristianos. El judaísmo no era más que una sombra de la cual el cristianismo era la sustancia; El judaísmo no era más que una copia de la cual el cristianismo era la Idea permanente y el Arquetipo celestial; no era más que un andamiaje dentro del cual se había construido el Templo genuino; no era más que una crisálida de la que había partido la vida interior alada.
μεσίτης . Hebreos 9:15 ; Hebreos 12:24 ; 1 Timoteo 2:5 .
κρείττοσιν . “ Mejor ”, porque no es físico sino espiritual, y no temporal sino celestial y eterno. Bengel se da cuenta de que las palabras principales del versículo son todas paulinas. Romanos 9:4 ; 1 Timoteo 2:5 .
Versículo 7
Εἰ γὰρ … ἄμεμπτος . Considerando que fue como él ha dicho ἀσθενής y ἀνωφελής y σαρκίνη ( Hebreos 7:16 ; Hebreos 7:18 ). La diferencia entre el tratamiento del escritor de la relación entre el cristianismo y el judaísmo y el modo de San Pablo de tratar el mismo tema consiste en esto: para San Pablo el contraste entre la Ley y el Evangelio era entre la Letra y el Espíritu, entre la servidumbre y la libertad, entre las obras y la fe, entre el mandato y la promesa, entre la amenaza y la misericordia.
Todos estos elementos polémicos desaparecen casi por completo de la Epístola a los Hebreos, que considera que las dos dispensaciones proporcionan un contraste entre Tipo y Realidad. Esto era tanto más posible para Apolos, o uno de formación similar a la suya, porque considera el judaísmo no tanto a la luz de una Ley como a la luz de un Sacerdocio y un sistema de adoración. Como aquellos que habían sido iniciados en los misterios antiguos, el cristiano convertido del judaísmo podía decir ἔφυγον κακόν, εὗρον ἄμεινον—“Huí de lo malo, encontré lo mejor”; no es que el judaísmo fuera en ningún sentido intrínseca e inherentemente “ malo ” ( Romanos 7:12 ), sino que llegó a serlo cuando se prefirió a algo mucho más divino.
οὐκ ἂν ἐζητεῖτο . No habría habido, como sabemos que hubo , ninguna demanda de un segundo.
Versículos 7-13
TRIPLE SUPERIORIDAD DEL NUEVO PACTO AL ANTIGUO, COMO LO PROFETIZÓ JEREMÍAS; SIENDO UNA PRUEBA DE QUE LAS “PROMESAS” DEL NUEVO PACTO SON “MEJORES”.
Versículo 8
αὐτοὺς אADK. αὐτοῖς BEL seguido de rec. y la mayoría de los editores, pero no Westc. hort. El αὐτοὺς debe interpretarse con μεμφ. pero αὐτοῖς con λέγει.
8. μεμφόμενος γὰρ αὐτοῖς . El “ por ” introduce su prueba de que “se buscaba lugar para un mejor pacto”. No se expresan las personas censuradas, a menos que leamos αὐτούς. Quizá el significado sea “culpando al primer pacto, les dice” (a los que estaban bajo él). El “Él” es Dios hablando al Profeta. Sin embargo, esto (que se lee αὐτοῖς) habría sido expresado de manera más natural por πρὸς αὐτούς. Si puede significar “Él les dice”, la culpa es, con delicada retórica, transferida del pacto a aquellos que lo recibieron.
Ἰδοὺ κ.τ.λ . La cita es de Jeremias 31:31-34 .
συντελέσω . “ Lo lograré .” La palabra hebrea significa literalmente “cortaré”, en alusión quizás a la matanza de víctimas en la inauguración de un pacto. Pero la LXX. y el escritor de la Epístola la sustituye por una palabra menos literal.
Versículo 9
ἐπιλαβομένου . Ver nota sobre Hebreos 2:16 . La construcción es dura pero está tomada de la LXX. de Jeremias 31:32 , y representa el infinitivo. Winer, pág. 714.
οὐκ ἐνέμειναν . La desobediencia de los israelitas fue causa de anular el pacto que habían transgredido ( Jueces 2:20-21 ; 2 Reyes 17:15-18 ). compensación Oseas 1:9 , “Vosotros no sois mi pueblo, y yo no seré vuestro Dios.”
ἠμέλησα αὐτῶν . Estas palabras corresponden al “aunque yo fuera un marido para ellos” del original. La cita es de la LXX., que quizás siguió una lectura un poco diferente. El rabino Kimchi sostiene que la interpretación de la LXX. es justificable incluso con la presente lectura.
Versículo 10
ἐπὶ καρδίας . El don de una ley interior , no escrita en losas de granito, sino en las tablas de carne del corazón, es la primera promesa de la Nueva Alianza. Se trata de la diferencia entre la Voz del Espíritu de Dios en la Conciencia y una ley externa rígida: la diferencia, es decir, entre espiritualidad y legalismo. Esto se destaca en Ezequiel 36:26-29 .
ἔσομαι αὐτοῖς εἰς θεόν . La frase εἶναι, γίγνεσθαι εἰς ( fieri, mutari in aliq. ) se convirtió en una fórmula establecida en la LXX.
Versículo 11
οὐ μὴ διδάξωσιν . El canon de Dawes que sólo el segundo aor. sujeto Actuar. y medio se usa después de οὐ μὴ es, en cualquier caso, inaplicable al NT (ver Apocalipsis 18:14 ), ni el canon de Hermann sobre la diferencia de significado entre οὐ μὴ con el fut. y con el aor. sujeto siguen siendo válidos en el griego helenístico. Véase Winer, págs. 635, 636.
τὸν πολίτην αὐτοῦ . Lit.: “ su conciudadano ”. La repetición ἕκαστος… καὶ ἕκαστος es una especie de eco del modismo hebreo “el hombre a su hermano”, Winer, p. 217.
πάντες . La segunda promesa del Nuevo Pacto es que no habrá apropiación del conocimiento; ninguna exclusividad sacerdotal; ninguna casta erudita que monopolice las llaves del conocimiento, y cierre con llave a los que deseen entrar. “ Todos tus hijos serán enseñados por Jehová” ( Isaías 54:13 ), y todos serán “linaje escogido, descendencia real”. sacerdocio, un pueblo peculiar.”
εἰδήσουσιν . Esta forma del futuro εἰδήσω de εἰδέω es jónica y extremadamente rara. Se encuentra en Isócrates, pero no aparece en ninguna otra parte de la LXX. o NT: véase Veitch, Greek Verbs , p. 187.
εἰδήσουσίν με . En virtud de la unción del Espíritu Santo, que “nos enseña de todas las cosas” ( 1 Juan 2:27 ).
ἀπὸ μικροῦ κ.τ.λ . Es decir, desde el mayor hasta el menor ( Génesis 19:11 ; Hechos 8:10 , &c.).
Versículo 12
ἵλεως ἔσομαι . compensación Romanos 11:27 . La tercera promesa del Nuevo Pacto es el perdón de los pecados, con una plenitud y una realidad que no podía ser alcanzada por los sacrificios del Antiguo Pacto (ver Hebreos 2:15 ; Hebreos 9:9 ; Hebreos 9:12 ; Hebreos 10:1-2 ; Hebreos 10:4 ; Hebreos 10:22 ).
Bajo el Antiguo Pacto había un sentimiento profundo de la nulidad de los sacrificios en sí mismos , lo que condujo a un menosprecio casi sorprendente del sistema de sacrificios ( 1 Samuel 15:22 ; Salmo 40:6 ; Salmo 50:8-10 ; Salmo 51:16 ; Miqueas 6:6-7 ; Isaías 1:11 ; Oseas 6:6 ; Amós 5:21-22 , &c.).
Versículo 13
πεπαλαίωκεν . “ Ha dejado obsoleto ”. La expresión misma, “un Nuevo Pacto”, usada en la conexión despectiva en la que se encuentra, anula el antiguo pacto, y lo marca como anticuado . El verso es un espécimen del sentido profundo que los intérpretes alejandrinos tenían como objeto constante deducir de las Escrituras. El argumento es análogo al de Hebreos 7:11 .
τὸ δὲ παλαιούμενον κ.τ.λ . Lit.: “ Ahora bien, lo que se está volviendo anticuado y envejeciendo, está a punto de desaparecer ”. La expresión “ casi evanescente” nuevamente muestra que la Epístola fue escrita antes de la Caída de Jerusalén, cuando entró en vigor el decreto de disolución que había sido dictado sobre el Antiguo Pacto. Incluso los rabinos, aunque hicieron de la Ley un objeto de veneración supersticiosa y extravagante, algunas veces admitieron que en última instancia dejaría de serlo, es decir, cuando se venciera el “impulso del mal” ( Deuteronomio 31:21 ).
ἐγγὺς� . Compare la expresión ἐγγὺς κατάρας ( Hebreos 6:8 ), y el Dr. Kay señala el hecho curioso de que "maldición" y "destrucción" (ἀφανισμὸς solo aquí en el NT) aparecen en yuxtaposición en 2 Reyes 22:19 (donde nuestra versión traduce es “desolación”).