Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
2 Tesalonicenses 1

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

Pablo, etc

(Παυλοσ, ετχ.). Esta dirección o título es idéntico al de 1 Tesalonicenses 1:1 salvo que nuestro (ημων) se añade después de Padre

(πατρ).

Versículo 2

De Dios Padre y del Señor Jesucristo

(απο θεου πατρος κα Κυριου Ιησου Χριστου). Estas palabras no son genuinas en 1 Tesalonicenses 1:1 , pero están aquí y aparecen en todas las demás Epístolas Paulinas. Nótese la ausencia de artículo tanto después de εν como de απο, aunque tanto Dios como el Señor Jesucristo son definitivos. En ambos casos, Jesucristo es puesto a la par de Dios, aunque no idéntico.

Véase en 1 Tesalonicenses 1:1 para la discusión de las palabras, pero nótese la diferencia entre εν, en la esfera de, por el poder de, y απο, de, como manantial y fuente de gracia y paz.

Versículo 3

Estamos obligados

(οφειλομεν). Pablo siente la obligación de seguir dando gracias a Dios (ευχαριστειν τω θεω, presente de infinitivo con caso dativo) debido a las continuas bendiciones de Dios sobre los tesalonicenses. Él usa el mismo modismo nuevamente en 2 Tesalonicenses 2:13 y en ningún otro lugar en sus acciones de gracias.

No es necesidad (δε) lo que Pablo menciona aquí, sino un sentido de obligación personal como en 1 Juan 2:6 (Milligan). Incluso cuando se encuentra

(καθως αξιον εστιν). Οφειλομεν apunta a lo divino, αξιον al lado humano de la obligación (Lightfoot), tal vez para animar a los pusilánimes en una posible carta a él en respuesta a la Primera epístola de Pablo a los Tesalonicenses (Milligan). Este adjetivo αξιος es de αγω, bajar la balanza, y tan pesado, digno, valioso, palabra antigua y apropiada aquí. Para que vuestra fe crezca sobremanera

(οτ υπεραυξανε η πιστις υμων). Uso causal de οτ referido a la obligación expresada en οφειλομεν. El verbo υπεραυξανω es uno de los compuestos frecuentes de Paul en υπερ (υπερ βαινω, 1 Tesalonicenses 4:6 ; υπερ-εκ-τεινω, 2 Corintios 10:14 ; υπερ-ε τχ riba, Romanos 8:26 ; υπερ-ν νos, Romanos 8:37 ; υπερ-πλεοναζω, 1 Timoteo 1:14 ) y aparece solo aquí en N.

T. y raro en otros lugares (Galen, Dio Cass.). Figura del árbol de la fe que crece sobre (υπερ) medida. Cf. parábola de Jesús sobre la fe-como un grano de mostaza ( Mateo 13:31 ). abunda

(πλεοναζε). Mismo verbo en 1 Tesalonicenses 3:12 , aquí un cumplimiento de la oración hecha allí. Milligan encuentra un crecimiento difusivo del amor en esta palabra a causa de "cada uno" (ενος εκαστου). Frame encuentra en este cumplimiento de la oración de 1 Tesalonicenses 3:12 una prueba de que II Tesalonicenses es posterior a I Tesalonicenses.

Versículo 4

De modo que

(ωστε). Otro ejemplo de ωστε y el infinitivo (ενκαυχασθα) por resultado como en 1 Tesalonicenses 1:7 que ver. Nosotros mismos

(αυτους ημας). Acusativo de referencia general con el infinitivo, pero no meramente ημας (o εαυτους), tal vez en contraste con εν υμιν (en ti), tanto como para decir, "para que nosotros mismos, contrariamente a tus expectativas, nos jactemos" (Frame ). Ενκαυχαομα aparece aquí solo en el NT, pero se encuentra en la LXX y en las Fábulas de Esopo , prueba suficiente de su uso vernáculo.

Pablo no estaba por encima de alabar una iglesia a otras iglesias, para provocarlas a buenas obras. Aquí se jacta de Tesalónica en Macedonia ante los corintios como lo hizo más tarde ante los corintios acerca de la colecta ( 2 Corintios 8:1-15 ) después de haberse jactado primero ante los macedonios acerca de los corintios ( 2 Corintios 9:1-5 ). Había otras iglesias en Acaya además de Corinto ( 2 Corintios 1:1 ). Para

(υπερ). Sobre, sobre, como περ ( 1 Tesalonicenses 1:2 ). En todas tus persecuciones

(εν πασιν τοις διωγμοις υμων). Su paciencia y fe ya habían llamado la atención de Pablo ( 1 Tesalonicenses 1:3 ) y sus tribulaciones θλιψεσιν ( 1 Tesalonicenses 1:6 ).

Aquí Pablo agrega el término más específico διωγμος, una antigua palabra de διωκω, perseguir, perseguir, una palabra usada por Pablo de su trato en Corinto ( 2 Corintios 12:10 ). que soportáis

(αις ανεχεσθε). B aquí dice ενεχεσθε, ser enredado, ser retenido como en Gálatas 5:1 , pero ανεχεσθε es probablemente correcto y el αις probablemente se siente atraído por el caso locativo de θλιψεσιν del ablativo ων después de ανε y ustedes mismos, de lo cual refrenarse.

(cf. Colosenses 3:13 ).

Versículo 5

Una señal manifiesta del justo juicio de Dios

(ενδειγμα της δικαιας κρισεως του θεου). Vieja palabra de ενδεικνυμ, señalar, resultado alcanzado (-μα), cosa probada. Está en el acusativo de referencia general en aposición con la cláusula precedente como en Romanos 8:3 ; Romanos 12:1 , o en el nominativo absoluto cuando ο εστιν, si se supliera, lo explicaría como en Filipenses 1:28 .

Este justo juicio es futuro y definitivo (versículos 2 Tesalonicenses 1:6-10 ). a fin de que seáis tenidos por dignos

(εις το καταξιωθηνα υμας). Otro ejemplo de εις το para propósito con primer aoristo pasivo de infinitivo de καταξιοω, antiguo verbo, con acusativo de referencia general υμας y seguido del genitivo της βασιλειας (reino de Dios). Ver 1 Tesalonicenses 2:12 para reino de Dios

. por lo cual vosotros también padecéis

(υπερ ης κα πασχετε). vosotros también

así como nosotros y el tiempo presente significa que todavía está sucediendo.

Versículo 6

Si es así que es una cosa justa con Dios

(ειπερ δικαιον παρα θεω). Condición de primera clase, determinada como cumplida, asumida como verdadera, pero con ειπερ (si en general, siempre que) como en Romanos 8:9 ; Romanos 8:17 , y sin cópula expresada. Una cosa justa "con Dios" significa del lado de Dios (παρα θεω) y así desde el punto de vista de Dios.

Esto es lo más cercano a la idea de derecho absoluto que es posible alcanzar. Nótese la frase en el versículo 2 Tesalonicenses 1:5 . para pagar aflicción a los que os afligen

(ανταποδουνα τοις θλιβουσιν ημας θλιψιν). Segundo aoristo de infinitivo activo de doble compuesto αντ-αποδιδωμ, antiguo verbo, ya sea en buen sentido como en 1 Tesalonicenses 3:9 o en mal sentido como aquí. Pablo está seguro de este principio, aunque lo pone condicionalmente.

Versículo 7

descansa con nosotros

(ανεσιν μεθ' ημων). Suelta, suelta. Antigua palabra de ανιημ, de problemas aquí ( 2 Corintios 2:13 ; 2 Corintios 7:5 ; 2 Corintios 8:13 ), y en adelante como en este versículo.

Palabra viva. Compartieron sufrimiento con Pablo (versículo 2 Tesalonicenses 1:5 ) y así compartirán (μεθ') el resto

. En la revelación del Señor Jesús

(εν τη αποκαλυψε του Κυριου Ιησου). Aquí el Παρουσια ( 1 Tesalonicenses 2:19 ; 1 Tesalonicenses 3:13 ; 1 Tesalonicenses 5:23 ) se presenta como una Revelación

(Desvelado, απο-καλυψις) del Mesías como en 1 Corintios 1:7 ; 1 Pedro 1:7 ; 1 Pedro 1:13 (cf. Lucas 17:30 ). En esta Revelación del Mesías vendrá la recompensa

(versículo 2 Tesalonicenses 1:6 ) a los perseguidores y demás

de las persecuciones. Esta Revelación será del cielo

(απ' ουρανου) en cuanto a lugar y con los ángeles de su poder

(μετ' αγγελων δυναμεως αυτου) como el séquito y en llamas de fuego

(εν πυρ φλογος, en un fuego de llama, fuego caracterizado por llama). En Hechos 7:30 el texto es llama de fuego

donde πυρος es genitivo (como Isaías 66:15 ) en lugar de φλογος como aquí ( Éxodo 3:2 ).

Versículo 8

Representación

(διδοντος). Genitivo de participio presente activo de διδωμ, dar, concordando con Ιησου. Venganza

(εκδικησιν). Palabra tardía de εκδικεω, vindicar, en Polibio y LXX. A los que no conocen a Dios

(τοις μη ειδοσιν θεον). Dativo plural del participio perfecto activo ειδως. Aparentemente, principalmente a los gentiles en mente ( 1 Tesalonicenses 4:3 ; Gálatas 4:8 ; Romanos 1:28 ; Efesios 2:12 ), aunque los judíos también son culpables de ignorancia voluntaria de Dios ( Romanos 2:14 ). Y a los que no obedecen al evangelio de nuestro Señor Jesús

(κα τοις μη υπακουουσιν τω ευαγγελιω του κυριου ημων Ιησου). La repetición del artículo parece otra clase y, por lo tanto, judíos ( Romanos 10:16 ). Tanto judíos como instigadores como gentiles como oficiales (πολιταρχς) estuvieron involucrados en la persecución en Tesalónica ( Hechos 17:5-9 ; 2 Tesalonicenses 1:6 ). Nótese el uso de "evangelio" aquí como en Marco 1:15 "creer en el evangelio".

Versículo 9

Quién

(οιτινες). Uso cualitativo, como. Desapareciendo en los papiros pero sobreviviendo en Pablo ( 1 Corintios 3:17 ; Romanos 1:25 ; Gálatas 4:26 ; Filipenses 4:3 ). Sufrirá castigo

(δικην τισουσιν). Futuro en voz activa del antiguo verbo τινω, pagar pena (δικην, derecho, justicia), aquí sólo en el NT, pero αποτινω una vez también para pagar Filemón 1:19 . En los papiros, δικη se usa para un caso o proceso legal. Esta es la frase habitual en los escritores clásicos para pagar la pena. destrucción eterna

(ολεθρον αιωνιον). Caso acusativo en aposición con δικην (pena). Esta frase no aparece en ninguna otra parte del NT, pero está en IV Macc. 10:15 τον αιωνιον του τυραννου ολεθρον la destrucción eterna del tirano (Antiochus Epiphanes). Destrucción (cf. 1 Tesalonicenses 5:3 ) no significa aquí aniquilamiento, sino, como Pablo procede a mostrar, separación del rostro del Señor

(απο προσωπου του κυριου) y de la gloria de su poder

(κα απο της δοξης της ισχυος αυτου), una eternidad de aflicción como la que le sucedió a Antíoco Epífanes. Αιωνιος en sí mismo solo significa secular y los papiros y las inscripciones lo dan en el sentido debilitado de la vida de un César (Milligan), pero Pablo quiere decir por secular la era venidera .

en contraste con esta edad

, como eterno

como el Nuevo Testamento sabe cómo hacerlo. Ver en Mateo 25:46 para el uso de αιωνιος con ζωην, vida, y κολασιν, castigo.

Versículo 10

cuando venga

(οταν ελθη). Segundo aoristo de subjuntivo en voz activa con οταν, futuro y cláusula temporal indefinida (Robertson, Grammar , pp. 971ff.) coincidente con εν τη αποκαλυψε en el versículo 2 Tesalonicenses 1:7 . ser glorificado

(ενδοξασθηνα). Primer aoristo pasivo de infinitivo (propósito) de ενδοξαζω, verbo tardío, en el NT solo aquí y en el versículo 2 Tesalonicenses 1:12 , en la LXX y papiros. en sus santos

(εν τοις αγιοις αυτου). El ámbito en el que Cristo encontrará su gloria en la Revelación. Y para maravillarse

(κα θαυμασθηνα). Primer aoristo de infinitivo pasivo (propósito), verbo común θαυμαζω. que creía

(τοις πιστευσασιν). ¿Por qué participio aoristo activo en lugar de presente activo πιστευουσιν (que creen)? Marco piensa que Pablo así tranquiliza a los que creyeron su mensaje cuando allí ( 1 Tesalonicenses 1:6 ; 1 Tesalonicenses 2:13 ). La cláusula entre paréntesis, aunque difícil, encaja con esta idea: Porque nuestro testimonio que os hemos dado ha sido creído.

(οτ επιστευθη το μαρτυριον ημων εφ' υμας). Moffatt lo llama un anticlímax. En ese día

(εν τη ημερα εκεινη). El día de la venida de Cristo ( 2 Timoteo 1:12 ; 2 Timoteo 1:18 ; 2 Timoteo 4:8 ).

Versículo 11

con que fin

(εις ο). Entonces Colosenses 1:29 . Probablemente propósito con referencia al contenido de los versículos 2 Tesalonicenses 1:5-10 . Hemos tenido la acción de gracias (versículos 2 Tesalonicenses 1:3-10 ) en un período u oración largo, complicado, pero rico.

Ahora hace una breve Oración (versículos 2 Tesalonicenses 1:11-12 ) para que Dios cumpla todas sus esperanzas y esfuerzos. Paul y sus colegas todavía pueden orar por ellos, aunque ya no están con ellos (Moffatt). Que

(ινα). Común después de προσευχομα ( Colosenses 4:3 ; Efesios 1:17 ; Filipenses 1:9 ) cuando el contenido de la oración se mezcla con el propósito (significado y propósito). Te considero digno

(υμας αξιωση). Verbo causativo (subjuntivo aoristo activo) como καταξιοω en el versículo 2 Tesalonicenses 1:5 con genitivo. de tu llamado

(της κλησεως). Κλησις puede aplicarse al principio como en 1 Corintios 1:26 ; Romanos 11:29 , pero también puede aplicarse al asunto final como en Filipenses 3:14 ; Hebreos 3:1 . Ambas ideas pueden estar aquí. Es el llamado de Dios a los tesalonicenses. Y cumplir todo deseo de bondad

(κα πληρωση πασαν ευδοκιαν αγαθωσυνης). "A quien considera digno, primero lo hace digno" (Lillie). Sí, en propósito, pero la maravilla y la gloria de todo esto es que Dios comienza a considerarnos dignos en Cristo antes de que el proceso se complete en Cristo ( Romanos 8:29 ). Pero Dios se encargará de ello y entonces Pablo ora a Dios.

Ευδοκια (cf. Lucas 2:14 ) es más que un mero deseo, más bien un buen placer, el propósito de bondad de Dios, no en griego antiguo, solo en LXX y NT Αγαθωσυνη como una docena de otras palabras en -συνη ocurre solo en griego tardío. Esta palabra aparece solo en LXX, NT, escritos basados ​​en ellos. Está hecho de αγαθος, bueno, parecido a αγαμα, para admirar. Que los tesalonicenses encuentren delicia en el bien, oración digna y pertinente. obra de fe

(εργον πιστεως). La misma frase en 1 Tesalonicenses 1:3 . Pablo ora por un rico fruto de lo que había visto en el principio. Obra marcada por la fe, brota de la fe, sostenida por la fe. Con poder

(εν δυναμε). En poder. Conéctate con πληρωση (cumplir), el poder de Dios ( Romanos 1:29 ; Colosenses 1:4 ) en Cristo ( 1 Corintios 1:24 ) a través del Espíritu Santo ( 1 Tesalonicenses 1:5 ).

Versículo 12

Que

(οπως). Raro con Pablo en comparación con ινα ( 1 Corintios 1:29 ; 2 Corintios 8:14 ). Quizás aquí por variedad (depende de la cláusula ινα en el versículo 2 Tesalonicenses 1:11 ). El nombre

(το ονομα). El Antiguo Testamento (LXX) usa ονομα para encarnar el carácter revelado de Jehová. Así que aquí el Nombre

de nuestro Señor Jesús significa el Mesianismo y Señorío de Jesús. El idioma griego común de ονομα para título o dignidad como en los papiros (Milligan) no es exactamente este idioma. Los papiros también dan ejemplos de ονομα para persona como en el AT y Hechos 1:15 (Deissmann, Bible Studies , pp. 196ff.). en ti, y tú en él

(εν υμιν, κα υμεις εν αυτω). Esta gloria recíproca es paulina, pero también es como la figura de Cristo de la vid y los pámpanos en Juan 15:1-11 . Según la gracia

(κατα την χαριν). No solo estándar, sino también objetivo (Robertson, Grammar , p. 609). De nuestro Dios y del Señor Jesucristo

(του θεου ημων κα κυριου Ιησου Χριστου). Aquí la sintaxis estricta requiere, ya que hay un solo artículo con θεου y κυριου, que se quiere decir una sola persona, Jesucristo, como es ciertamente cierto en Tito 2:13 ; 2 Pedro 1:1 (Robertson, Grammar , p.

786). Este argumento sintáctico por lo demás concluyente, admitido por Schmiedel, se debilita un poco por el hecho de que Κυριος se emplea a menudo como un nombre propio sin el artículo, algo que no es cierto para σωτηρ en Tito 2:13 ; 2 Pedro 1:1 . Entonces en Efesios 5:5 εν τη βασιλεια του Χριστου κα θεου el significado natural está en el Reino de Cristo y Dios

considerado como uno, pero aquí nuevamente θεος, como Κυριος, a menudo aparece como un nombre propio sin el artículo. Así que debe admitirse que aquí Pablo puede querer decir "según la gracia de nuestro Dios y Señor Jesucristo", aunque también puede querer decir "según la gracia de nuestro Dios y Señor Jesucristo".

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 2 Thessalonians 1". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/2-thessalonians-1.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile