Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
1 Tesalonicenses 5

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

Pero en cuanto a los tiempos y las estaciones

(περ δε των χρονων κα των καιρων). Ver ambas palabras usadas también en Tito 1:2 . Χρονος es más bien un período extenso y καιρος un espacio de tiempo definido.

Versículo 2

saber perfectamente

(ακριβως οιδατε). Conocen con precisión, no "los tiempos y las sazones", sino su propia ignorancia. Como un ladrón en la noche

(ως κλεπτης εν νυκτ). Como un ladrón en la noche, de repente e inesperadamente. Reminiscencia de la palabra de Jesús ( Mateo 24:43 ; Lucas 12:39 ), usada también en 2 Pedro 3:10 ; Apocalipsis 3:3 ; Apocalipsis 16:15 . viene

(ερχετα). Tiempo presente profético o futurista.

Versículo 3

cuando estan diciendo

(οταν λεγωσιν). Presente de subjuntivo activo que representa a estos falsos profetas de paz y seguridad.

como Ezequiel 13:10 (Paz, y no hay paz). Ασφαλεια solo en el NT en Lucas 1:4 (que ver); Hechos 5:23 y aquí. Destrucción repentina

(αιφνιδιος ολεθρος). Ολεθρος antigua palabra de ολλυμ, destruir. Véase también 2 Tesalonicenses 1:9 . Αιφνιδιος, antiguo adjetivo similar a αφνω y en el NT solo aquí y Lucas 21:34 donde Westcott y Hort lo escriben εφνιδιος. viene sobre ellos

(αυτοις επιστατα). Forma no aspirada en lugar del habitual εφιστατα (presente medio de indicativo) de εφιστημ, quizás debido a la confusión con επισταμα. Como los dolores de parto de una mujer encinta

(ωσπερ η ωδιν τη εν γαστρ εχουση). Forma anterior ωδις para dolor de parto usada también por Jesús ( Marco 13:8 ; Mateo 24:8 ). Frase técnica para el embarazo, a la que lo tiene en panza

(cf. Mateo 1:18 de María). De ningún modo escaparán

(ου μη εκφυγωσιν). Negativo fuerte como el de 1 Tesalonicenses 4:15 ου μη (negativo doble) y el segundo aoristo de subjuntivo en voz activa.

Versículo 4

como un ladrón

(ως κλεπτης). Como en el versículo 1 Tesalonicenses 5:2 , pero AB Bohairic tiene κλεπτας (ladrones), invirtiendo la metáfora.

Versículo 5

hijos de la luz

(υιο φωτος), hijos del día

(υιο ημερας). Principalmente un hebraísmo de traducción (Deissmann, Bible Studies , pp. 161ff.). Cf. palabras de Jesús en Lucas 16:8 y de Pablo en Efesios 5:9 . Repite la misma idea al pasar de "vosotros" a "nosotros" y usar νυκτος (noche) y σκοτους (oscuridad), genitivos predicados.

Versículo 6

Por lo que entonces

(αρα ουν). Dos partículas inferenciales, en consecuencia pues, como en 2 Tesalonicenses 2:15 y solo en Pablo en el NT No nos durmamos

(μη καθευδωμεν). Presente de subjuntivo en voz activa (volitivo), no sigamos durmiendo. vamos a ver

(γρηγορωμεν). Presente sujeto activo. (volitivo) de nuevo, vigilemos (verbo tardío γρηγορεω del perfecto εγρηγορα). estar sobrio

(νηφωμεν). Presente de subjuntivo en voz activa (volitivo). Viejo verbo no estar borracho. En el NT sólo en sentido figurado, estar tranquilo, sobrio. También en el versículo 1 Tesalonicenses 5:8 con la metáfora de la embriaguez en contraste.

Versículo 7

Los que se emborrachan se emborrachan en la noche

(ο μεθυσκομενο νυκτος μεθυουσιν). No hay necesidad de "estar" aquí, los que están borrachos. No hay una diferencia real de significado entre μεθυσκω y μεθυω, estar borracho, excepto que μεθυσκω (verbo inceptivo en -σκω) significa emborracharse. Noche

(νυκτος, genitivo de noche) es el momento predilecto para las borracheras.

Versículo 8

Ponerse la coraza de la fe y el amor

(ενδυσαμενο θωρακα πιστεως κα αγαπης). Participio medio aoristo primero (ingresivo) de ενδυω. La misma figura del pectoral en Efesios 6:14 , solo que allí "de justicia". La idea de vigilancia trae a la mente de Pablo la figura de un centinela en guardia y armado como en Romanos 13:12 "las armas de luz". La palabra θωραξ (peto) es común en la LXX. Por yelmo, la esperanza de salvación

(περικεφαλαιαν ελπιδα σωτηριας). Misma figura en Efesios 6:17 y ambos como Isaías 59:17 . Palabra tardía que significa alrededor (περ) de la cabeza (κεφαλη) y en Polibio, LXX, y en los papiros. Σωτηριας es genitivo objetivo.

Versículo 9

sino para alcanzar la salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo

(αλλα εις περιποιησιν σωτηριας δια του Κυριου ημων Ιησου Χριστου). La palabra difícil aquí es περιποιησιν que puede ser pasiva, posesión de Dios como en 1 Pedro 2:9 , o activa, obtener, como en 2 Tesalonicenses 2:14 .

Esta última es probablemente la idea aquí. Debemos mantenernos despiertos para cumplir el propósito de Dios (εθετο, designado, segundo aoristo de indicativo en voz media de τιθημ) al llamarnos. Esa es nuestra esperanza de victoria final (salvación en este sentido).

Versículo 10

Para nosotros

(περ ημων). A nuestro alrededor

. Entonces Westcott y Hort, pero υπερ (sobre, en nombre de) como en muchos manuscritos. Estas preposiciones a menudo se intercambian en NT MSS. Ya sea que estemos despiertos o dormidos

(ειτε γρηγορωμεν ειτε καθευδωμεν). Condición alternativa de tercera clase con presente de subjuntivo, aunque εαντε&mdashεαντε conjunción más usual (Robertson, Grammar , P. 1017). Usado aquí de vida y muerte, no como metáfora. Que debemos vivir junto con él

(ινα αμα συν αυτω ζησωμεν). Primer aoristo activo subjuntivo constativo aoristo que abarca toda la vida (ahora y en el más allá) junto con (αμα συν como en 1 Tesalonicenses 5:17 ) Jesús.

Versículo 11

Edificarnos unos a otros

(οικοδομειτε εις τον ενα). Literalmente, edifiquen, uno el uno (εις nominativo en aposición partitiva con υμεις sujeto no expresado de οικοδομειτε. Luego τον ενα el acusativo en aposición partitiva con el no expresado εαυτους o αλληλους. Véase el mismo modismo en 1 Coriosint 1 Corintios 4:6 el uno , εις υπερ του ενος Construir es una metáfora paulina favorita.

Versículo 12

Los que trabajan entre vosotros

(τους κοπιωντας εν υμιν). Vieja palabra para trabajar incluso si está cansado. Y están sobre ti en el Señor

(κα προισταμενους υμων εν Κυριω). Mismo artículo con este participio. Literalmente, los que están frente a ti, tus líderes en el Señor, los presbíteros u obispos y diáconos. Conózcalos y sígalos. y te amonestar

(κα νουθετουντας υμας). Viejo verbo de νουθετης y este de νους (mente) y τιθημ, poner. Poner sentido en la cabeza de las personas. Una tarea ingrata, pero necesaria. El mismo artículo conecta los tres participios, diferentes funciones de los mismos líderes en la iglesia.

Versículo 13

y para estimarlos

(κα ηγεισθα). Familiarícese con ellos y estime a los líderes. Los ociosos de Tesalónica evidentemente se habían negado a seguir a sus líderes en las actividades de la iglesia. Necesitamos un liderazgo sabio hoy, pero aún más seguidores sabios. Un ejército de capitanes y coroneles nunca ganó una batalla.

Versículo 14

Amonestar a los desordenados

(νουθετειτε τους ατακτους). Poner sentido a la turba revoltosa que rompe filas (α privativo y τακτος, adjetivo verbal de τασσω, para mantener el orden militar). Recuerde a los ociosos del mercado usados ​​contra Pablo ( Hechos 17:5 ). Esta es una tarea desafiante para cualquier líder. Animar a los pusilánimes

(παραμυθεισθε τους ολιγοψυχους). Verbo antiguo para animar o consolar como en Juan 11:31 , aunque no tan común en el NT como παρακαλεω, el adjetivo compuesto (ολιγος, pequeño o pequeño, ψυχη, alma), palabra tardía en la LXX de alma pequeña, de alma pequeña. El verbo ολιγοψυχεω aparece en los papiros. Las condiciones locales a menudo hacen que algunos se desanimen y deseen abandonar, dejar de fumar. Estos deben mantenerse en línea. Apoyar a los débiles

(αντεχεσθε των ασθενων). Voz media con genitivo de αντεχω, antiguo verbo, en NT sólo en voz media, aferrarse a, aferrarse a (con genitivo). Los débiles son los tentados al pecado (la inmoralidad, por ejemplo). Sea paciente para con todos

(μακροθυμειτε προς παντας). Estos elementos desordenados ponen a prueba la paciencia de los líderes. Resiste con ellos. ¡Qué maravilloso ideal presenta Pablo aquí para los líderes de la iglesia!

Versículo 15

Mirad que nadie pague a otro mal por mal

(ορατε μη τις κακον αντ κακου αποδω). Nótese μη con el subjuntivo aoristo (propósito negativo) αποδω de αποδιδωμ, devolver. La represalia, condenada por Jesús ( Mateo 5:38-42 ) y por Pablo en Romanos 12:17 , generalmente toma la forma de "mal por mal", en lugar de "bien por bien" (καλον αντ καλου). Nótese la idea de intercambio en αντ. Seguir después

(διωκετε). Sigan persiguiendo (διωκω) lo bueno.

Versículo 18

en todo da gracias

(εν παντ ευχαριστειτε). Hay un lado positivo en cada nube. Dios está con nosotros pase lo que pase. Es la voluntad de Dios que encontremos gozo en la oración en Cristo Jesús en cada condición de la vida.

Versículo 19

No apagues el espíritu

(το πνευμα μη σβεννυτε). Μη con el presente imperativo significa dejar de hacerlo o no tener el hábito de hacerlo. Es una figura atrevida. Algunos de ellos estaban tratando de apagar el fuego del Espíritu Santo, probablemente los dones especiales del Espíritu Santo como significa el versículo 1 Tesalonicenses 5:20 .

Pero aun así el ejercicio de estos dones especiales ( 1 Tesalonicenses 5:1 ; 2 Corintios 12:2-4 ; Romanos 12:6-9 ) debía ser decentemente (ευσχημονως, 1 Tesalonicenses 4:12 ) y con orden (κατα ταξιν , 1 Corintios 14:40 ) y para edificación (προς οικοδομην, 1 Corintios 14:26 ). Hoy, como entonces, hay dos extremos sobre los dones espirituales (la fría indiferencia o el exceso salvaje). No es difícil apagar el fuego del fervor y el poder espiritual.

Versículo 20

No desprecies las profecías

(προφητειας μη εξουθενειτε). Misma construcción, deja de contar como nada (εξουθενεω, ουθεν=ουδεν), forma tardía en LXX. Plutarco tiene εξουδενιζω. Forma plural προφητειας (acusativo). La palabra significa decir adelante

(προ - φημ) en lugar de predecir

y es el principal de los dones espirituales ( 1 Tesalonicenses 5:1 ) y evidentemente menospreciado en Tesalónica como en Corinto más tarde.

Versículo 21

probar todas las cosas

(παντα [δε] δοκιμαζετε). Probablemente δε (pero) es genuino. Incluso el don de profecía tiene que ser probado ( 1 Corintios 12:10 ; 1 Corintios 14:29 ) para evitar errores. Paul muestra un buen equilibrio aquí. Aférrate a lo que es bueno

(το καλον κατεχετε). Sigue sujetando lo bello (noble, moralmente bello). Presente imperativo κατ-εχω (uso perfectivo de κατα- aquí).

Versículo 22

Abstenerse de toda forma de mal

(απο παντος ειδους πονηρου απεχεσθε). Presente de imperativo medio (directo) de απ-εχω (contraste con κατ-εχω) y preposición απο repetida con ablativo como en 1 Tesalonicenses 4:3 . Tenga en cuenta el uso de πονηρου aquí para el mal sin el artículo, un idioma bastante común.

Ειδος (de ειδον) naturalmente significa aspecto o apariencia como en Lucas 3:23 ; Lucas 9:29 ; Juan 5:37 ; 2 Corintios 5:7 .

Pero, si así se toma, no es apariencia frente a realidad (Milligan). Los papiros dan varios ejemplos de ειδος en el sentido de clase o tipo y esa idea encaja mejor aquí. El mal tenía una forma de mostrarse incluso en los dones espirituales, incluida la profecía.

Versículo 23

el dios de la paz

(ο θεος της ειρηνης). El Dios caracterizado por la paz en su naturaleza, que con gusto también la otorga. Frase común (Milligan) al final de las Epístolas de Pablo ( 2 Corintios 13:11 ; Romanos 15:33 ; Romanos 16:20 ; Filipenses 4:9 ) y el Señor de la paz

en 2 Tesalonicenses 3:6 . santificarte

(αγιασα υμας). Primer aoristo de optativo en voz activa en un deseo para el futuro. Nuevo verbo en la LXX y el NT para el antiguo αγιζω, rendir o declarar santo (αγιος), consagrar, separar de las cosas profanas. Totalmente

(ολοτελεις). Predicado adjetivo en plural (ολος, entero, τελος, final), no adverbio ολοτελως. Palabra tardía en Plutarco, Hexapla, y en inscripción AD 67 (Moulton and Milligan, Vocabulary ). Solo aquí en el NT Aquí significa la totalidad de cada uno de ustedes, cada parte de cada uno de ustedes, "de principio a fin" (Lutero), cualitativamente más que cuantitativamente. Tu espíritu y alma y cuerpo

(υμων το πνευμα κα η ψυχη κα το σωμα). No necesariamente tricotomía en oposición a dicotomía como en otras partes de las epístolas de Pablo. Tanto los creyentes como los incrédulos tienen un hombre interior (alma ψυχη, mente νους, corazón καρδια, el hombre interior ο εσω ανθρωπος) y el hombre exterior (σωμα, ο εξω ανθρωπος). Pero el creyente tiene el Espíritu Santo de Dios, el espíritu renovado del hombre ( 1 Corintios 2:11 ; Romanos 8:9-11 ). Ser conservado entero

(ολοκληρον τηρηθειη). Primer aoristo optativo pasivo en deseo por el futuro. Nótese verbo singular y adjetivo singular (neutro) mostrando que Pablo concibe al hombre como “un todo indiviso” (Marco), oración por la consagración del cuerpo y del alma (cf. 1 Tesalonicenses 5:1 ). El adjetivo ολοκληρον está en predicado y es una forma antigua y significa completo en todas sus partes (ολος, entero, κληρος, lote o parte). No debe haber ninguna deficiencia en ninguna parte. Τελειος (de τελος, final) significa perfección final. sin culpa

(αμεμπτως). Antiguo adverbio (α privativo, μεμπτος, verbal de μεμφομα, culpar) sólo en I Tes. en NT ( 1 Tesalonicenses 2:10 ; 1 Tesalonicenses 3:13 ; 1 Tesalonicenses 5:23 ). Milligan lo nota en ciertas inscripciones sepulcrales descubiertas en Tesalónica. a la venida

(εν τη παρουσια). La segunda venida, que era una esperanza sustentadora para Pablo como debería serlo para nosotros y mencionada con frecuencia en esta epístola (ver com. 1 Tesalonicenses 2:19 ).

Versículo 24

Fiel

(πιστος). Dios, quiere decir, que llama y llevará a cabo ( Filipenses 1:6 ).

Versículo 25

Ruega por nosotros

(προσευχεσθε [και] περ ημων). Él ha hecho su oración por ellos. Agrega este "toque humano" (Frame) y suplica por las oraciones de sus conversos ( 2 Tesalonicenses 3:1 ; Colosenses 4:2 ). Probablemente κα también es genuino (BD).

Versículo 26

Con un beso santo

(εν φιληματ αγιω). Con un beso que es santo (Milligan) en señal de amistad y amor fraternal ( 1 Corintios 16:20 ; 2 Corintios 13:12 ; Romanos 16:16 ). En 1 Pedro 5:14 es "con un beso de amor". Este era el saludo habitual de los rabinos.

Versículo 27

Te conjuro por el Señor

(ενορκιζω υμας τον Κυριον). Compuesto tardío para el antiguo ορκιζω ( Marco 5:7 ), poner a uno bajo juramento, con dos acusativos (Robertson, Grammar , pp. 483f.). Ocurre en las inscripciones. Que esta epístola sea leída a todos los hermanos

(αναγνωσθηνα την επιστολην πασιν τοις αδελφοις). Primer aoristo de infinitivo pasivo de αναγινωσκω con acusativo de referencia general en una orden indirecta. Claramente, Pablo escribió para la iglesia como un todo y deseaba que las epístolas se leyeran en voz alta en una reunión pública. En esta primera epístola vemos la importancia que le da a sus epístolas.

Versículo 28

La gracia

(η χαρις). Pablo prefiere esta noble palabra a la habitual ερρωσθε (Adiós, sé fuerte). Véase 2 Tesalonicenses 3:18 para un cierre idéntico salvo que se agregó παντων (todas). Una forma un poco más corta en 1 Corintios 16:23 ; Romanos 16:20 y aún más breve en Colosenses 4:18 ; 1 Timoteo 6:21 ; Tito 3:15 ; 2 Timoteo 4:22 . La bendición trinitaria completa la encontramos en 2 Corintios 13:13 .

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 1 Thessalonians 5". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/1-thessalonians-5.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile