Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés Comentario de Ellicott
Declaración de derechos de autor
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre 2 Corinthians 1". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/commentaries/spa/ebc/2-corinthians-1.html. 1905.
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre 2 Corinthians 1". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/
Whole Bible (30)New Testament (5)Individual Books (2)
Versículo 1
I.
(1) Timoteo nuestro hermano. - Literalmente, Timothy el hermano. La palabra se usa obviamente en su sentido más amplio en el sentido de un compañero cristiano. Las palabras iniciales de la epístola son casi idénticas a las de 1 Corintios 1:1 . Timoteo, sin embargo, toma el lugar de Sóstenes, habiendo aparentemente abandonado Corinto antes de la llegada de la Primera Epístola, o, posiblemente, no habiendo llegado a ella.
(Ver Introducción. ) Es natural pensar en él actuando en este caso, como en otros donde el Apóstol une su nombre con el suyo ( Filipenses 1:1 ; Colosenses 1:1 ), como San Pablo amanuense.
Con todos los santos. - Sobre el término “santos”, vea la Nota sobre Hechos 9:13 . El término Acaya, que no aparece al comienzo de 1 Cor., Incluye toda la provincia romana, y probablemente se usó para incluir a los discípulos de Cencrea ( Romanos 16:1 ) así como a los de Corinto, y posiblemente también los de Atenas.
Versículo 2
Gracia sea contigo. - Ver Romanos 1:7 ; 1 Corintios 1:3 .
Versículo 3
Bendito sea Dios ... Padre de misericordias. - Las palabras de apertura se pronuncian con la plenitud del corazón del Apóstol. Ha tenido un consuelo que reconoce como proveniente de Dios. La naturaleza de ese consuelo, como del dolor anterior, difícilmente se declara definitivamente hasta que llegamos a 2 Corintios 2:13 ; 2 Corintios 7:6 .
En la actualidad, el recuerdo de ella lo lleva a algo así como una doxología, como la expresión de un gozo más exultante que una simple acción de gracias, como la que encontramos en 1 Corintios 1:4 ; Filipenses 1:3 ; Colosenses 1:3 .
La misma fórmula nos encuentra en Efesios 1:3 , donde también expresa una jubilosa adoración. Se agregan dos nombres especiales de Dios bajo la influencia del mismo sentimiento. Él es "el Padre de las misericordias", siendo el genitivo posiblemente un hebraísmo, usado en lugar del adjetivo cognado; en cuyo caso es idéntico a “Dios, el Padre misericordioso”, en las oraciones judías, o con la fórmula siempre recurrente del Corán, “Alá, el compasivo, el misericordioso.
Sin embargo, parece mejor tomar las palabras de manera más literal, como si afirman que Dios es el originador de todas las misericordias, la fuente de la cual fluyen. Entonces tenemos al “Padre de las luces” en Santiago 1:17 . La frase precisa no aparece en ninguna otra parte del Nuevo Testamento; pero tenemos el mismo sustantivo en “las misericordias de Dios” en Romanos 12:1 .
El Dios de todo consuelo. - La última palabra, de la cual, tomando los libros del Nuevo Testamento en su orden cronológico, esta es la primera aparición, incluye la idea de consejo y también de consuelo. (Véase la nota sobre Hechos 4:36 .) Sólo lo utilizan San Pablo, San Lucas y el autor de la Epístola a los Hebreos, y es una característica preeminente de esta Epístola, en la que aparece doce, o , con el verbo afín, veintiocho, veces.
En la estructura equilibrada de la oración - el orden de "Dios" y "Padre" en la primera cláusula se invierte en la segunda - podemos rastrear algo así como una adopción inconsciente del paralelismo familiar de la poesía hebrea.
Versículo 4
Quien nos consuela. - Para el escritor, el nombre "Dios de toda consolación" fue el resultado de una experiencia personal viva. Había sentido ese consuelo constante fluir en su alma, y sabía que no le había sido dado solo para su propio beneficio, sino que podría fluir hacia otros. Los poetas paganos habían afirmado un lado de la verdad. Sófocles había dicho:
"Consuelan a otros que ellos mismos han llorado";
- Fragm.
y Virgil -
“No ignorante de los males, yo también he aprendido
a socorrer a los que sufren”. - Æn. I. 630.
Había una verdad aún más profunda en el pensamiento de que el poder de consolar varía con la medida en que nos hemos consolado a nosotros mismos. El dolor solo puede conducir a la simpatía, pero no alcanza ese poder para hablar una palabra a tiempo a los cansados ( Isaías 1:4 ), que es la esencia misma de la obra de consolar.
Las palabras implican que él mismo había pasado por un tiempo de tribulación. También dan a entender que él conocía sus problemas. (Comp.2 2 Corintios 7:7 .)
Versículo 5
Abundan en nosotros. - Mejor, desborde a nosotros. Los sufrimientos de Cristo, como en 1 Pedro 4:13 ; 1 Pedro 5:1 (el griego en 1 Pedro 1:11 expresa un pensamiento diferente), son los que soportó en la tierra; aquellos que, en Su unión misteriosa con Su Iglesia, se cree que pasan de Él a cada miembro de Su cuerpo, para que ellos también puedan beber de la copa de la que Él bebió.
Porque el pensamiento de que en nuestros sufrimientos, de cualquier naturaleza, compartimos los sufrimientos de Cristo, comp. 2 Corintios 4:10 ; Filipenses 3:10 ; Colosenses 1:24 ; 1 Pedro 4:13 .
El uso del plural, " nuestras tribulaciones", " nos desbordan" , depende en parte del hecho de que San Pablo se ha unido a Timoteo consigo mismo en su saludo, y en parte del hecho de que es su forma habitual de hablar de él mismo a menos que tenga que afirmar claramente su propia individualidad.
Por eso también abunda nuestro consuelo. - Mejor, como antes, desborda. El consuelo que le ha llegado por medio de Cristo, como canal por el que fluye del Padre, tiene, como el sufrimiento, una fuerza expansiva y se derrama sobre los demás.
Versículo 6
Y si estamos afligidos ... - Mejor manuscrito. Presente algunas variaciones en el orden de las cláusulas, algunas de ellas con las palabras “y nuestra esperanza en ti es firme” después de “que también nosotros sufrimos” en este versículo. La variación apenas afecta el sentido en un grado apreciable. En ese sentido, cada etapa de la experiencia del Apóstol, la de la aflicción no menos que la del consuelo, tendía a hacer a otros partícipes de la última y no de la primera.
Para tu consuelo y salvación. - La última palabra se agrega como presentando, en frase moderna, el lado objetivo del resultado del que habla San Pablo, mientras que la primera da protagonismo a lo subjetivo. No solo existía la sensación de ser consolado: también existía la liberación real de todo mal real, expresada por la palabra "salvación". Pero esta liberación se ve, no en un mero escape o evitación de los sufrimientos, sino en una paciente y firme perseverancia en ellos.
Que es eficaz. - Mejor, que funciona. La palabra es la misma que en "fe obrando por amor" en Gálatas 5:6 .
Que también sufrimos. - Aún no se ha indicado específicamente cuáles son. Se supone que los sufrimientos de todos los cristianos tienen mucho en común. Todos tienen que sufrir persecución desde afuera ( Hechos 14:22 ). Todos tienen angustias, dolores, desilusiones, que traen un dolor más agudo que los males que amenazan el deterioro de los bienes o incluso la vida misma.
Versículo 7
Y nuestra esperanza en ti es firme. - Mejor, nuestra esperanza en tu nombre. La oración se introduce como una especie de paréntesis conectado con la palabra "perseverar". No había usado esa palabra a la ligera, menos aún como un reproche tácito, como si les faltara aguante. Su esperanza por ellos, por su salvación en el más amplio sentido de la palabra, nunca había sido más fuerte que en ese momento.
Así seréis vosotros también de consolación. - Mejor, tú también. El verbo no está expresado en griego, pero es más natural suministrarlo en el tiempo que se había usado antes. La versión inglesa prácticamente diluye la esperanza arrojándola a un futuro, que puede ser cercano o lejano, en lugar de conectarlo con el presente real. El Apóstol no podía dudar ni por un momento de que ellos eran en ese mismo momento partícipes tanto del consuelo como de los sufrimientos.
Versículo 8
Hermanos, no quisiéramos tenerlos ignorantes. - Del lenguaje generalizado de los versos anteriores pasa a algo más específico. La frase con la que llama la atención sobre la importancia de lo que está por escribir es característica de las Epístolas de este período ( Romanos 1:13 ; 1 Corintios 10:1 ; 1 Corintios 12:1 ; 1 Tesalonicenses 4:13 ).
Nuestro problema que nos llegó en Asia. - La alusión posiblemente sea al tumulto de Demetrio de Hechos 19:24 , oa algún momento de peligro similar, como el que se menciona en 1 Corintios 15:32 . Por otro lado, sin embargo, probablemente, en ese caso, habría hablado de un peligro definitivamente localizado, como lo hace en la última referencia como “en Éfeso.
”Las palabras“ en Asia ”sugieren una gama más amplia de sufrimiento, como el que encontramos en el discurso a los ancianos en Mileto ( Hechos 20:19 ), y el contexto nos lleva a pensar tanto en enfermedades corporales como en peligros. y ansiedades.
Nos presionaron fuera de medida. - La frase adverbial es especialmente característica de las Epístolas de este período. Lo encontramos en el "sumamente pecaminoso" de Romanos 7:13 ; el “ camino más excelente (o trascendente )” de 1 Corintios 12:31 ; y nuevamente en 2 Corintios 4:17 ; Gálatas 1:13 .
Tanto que desesperamos incluso de la vida. - El lenguaje es, evidentemente, más vívidamente descriptivo del colapso de la enfermedad que de cualquier peligro como los mencionados en la Nota anterior. San Pablo difícilmente podría haber perdido la esperanza de la vida durante el tumulto de Hechos 19 .
Versículo 9
Teníamos la sentencia de muerte en nosotros mismos. - La palabra traducida como “oración” ( apokrima ) no aparece en ninguna otra parte del Nuevo Testamento, ni tampoco en la LXX. Literalmente, significa respuesta, y probablemente fue un término medio técnico, usado en la práctica médica, que San Pablo pudo haber adoptado de San Lucas, expresando la “opinión” que un médico formó sobre su diagnóstico de un caso que se le presentó. .
El Apóstol se había encontrado en un estado en el que, hasta donde podía juzgar por sí mismo, esa opinión habría estado en contra de la perspectiva de recuperación. Dejó de confiar en sí mismo, es decir, en cualquier medida correctiva que pudiera tomar por sí mismo. Solo podía cruzar las manos y confiar en Dios. La recuperación en tal caso fue una verdadera resurrección. Sin embargo, cabe señalar que Hipócrates usa con frecuencia una palabra afín ( apokrisis ) en el sentido de una secreción mórbida o virulenta, y posiblemente la palabra que se usa aquí también puede haber tenido ese significado. En este caso, lo que él dice sería equivalente a "Teníamos los síntomas de una enfermedad fatal en nosotros".
Versículo 10
Quien nos libró de una muerte tan grande. - La muerte en sí misma parece difícilmente admitir tal adjetivo calificativo, pero las palabras parecen haber sido utilizadas para representar los incidentes de la muerte que parecían tan cercanos, la angustia corporal, la sensación de postración, casi, se podría aventurar a decir. , la presencia misma del rey de los terrores. Como la palabra traducida “tan grande” es estrictamente hablando, usada de calidad en lugar de cantidad, casi podríamos traducirla, una muerte tan terrible.
Y entrega. - Las palabras faltan en algunos de los mejores manuscritos, y otros las dan en el futuro. Es posible que se hayan insertado para llevar el pensamiento de la liberación al presente, así como al pasado y al futuro.
En quien confiamos. - Mejor, en quien hemos esperado. El verbo no es lo mismo que la "confianza" del versículo anterior. Las palabras implican que todavía no estaba completamente libre, como el hombre juzgaría, del peligro de una recaída. La vida era para él, tanto en relación con las enfermedades corporales como con los peligros de otro tipo, una serie perpetua de liberaciones.
Versículo 11
Vosotros también ayudáis juntos con la oración ... - También ellos a quienes escribe pueden ayudarle como él les ayuda. Indirectamente pide sus oraciones por él, pero lo hace con una refinada delicadeza de sentimiento, asumiendo que ya están orando y que sus oraciones son útiles.
Eso por el don que nos han otorgado por medio de muchas personas. - La palabra griega para "persona" ( prosôpon ) se encuentra en otras partes del Nuevo Testamento traducida como "rostro" o "semblante", o "persona" en el sentido de "apariencia exterior". Se ha sugerido que ese puede ser su significado incluso aquí: que muchos rostros vueltos hacia arriba puedan ofrecer acción de gracias.
El uso de la palabra prosopopœia, sin embargo, para "personificar" y de prosôpon para los personajes de un drama, indica que el sustantivo estaba comenzando a usarse en un sentido diferente, y esto claramente debe haber estado bien establecido cuando se trataba de ser usado en lenguaje teológico para las tres “personas” de la Deidad. Es interesante notar, sin embargo, como un hecho en la historia del lenguaje, que, si este es su significado aquí, probablemente sea uno de los primeros casos existentes de su uso.
El "regalo", en este caso, es la liberación del peligro y el sufrimiento del que se habla en el versículo anterior. La seguridad y la salud merecían un nombre no menos cierto que el de profecía y el don de lenguas. Asume, con el mismo refinamiento sutil que antes, que estarán tan dispuestos a dar gracias por su recuperación o liberación como a orar por ella.
Versículo 12
Porque nuestro regocijo es este ... - Mejor, nuestra gloria, como en Romanos 3:17 ; Romanos 15:17 ; 1 Corintios 15:31 . Con el sentimiento de jubiloso agradecimiento que hasta ahora ha caracterizado su lenguaje se mezcla otro de carácter diferente.
Quizás había estado en el fondo de sus pensamientos todo el tiempo. En 1 Corintios 4:21 , parecía dar a entender que venía a tomar medidas enérgicas contra los malhechores (“¿Vendré a ti con vara o con amor?”). En 1 Corintios 16:2 había hablado aún más definitivamente: “Vendré a vosotros cuando haya pasado por Macedonia.
Y, sin embargo, no había venido. Tito parece haberle dicho lo que se dijo de esto: “Era inconstante y cambiante; Dije que sí un día, y no otro. Quizás tenía miedo de venir ". Está ansioso por refutar la acusación sin una súplica formal como en respuesta a ella, y parece buscar una oportunidad. Lo encuentra en las palabras que acababa de dictar. Tiene derecho a suponer que los corintios orarán y darán gracias por él, porque puede jactarse de que nunca ha fallado, con la conciencia dándole testimonio, con sinceridad transparente para con ellos.
El testimonio de nuestra conciencia. - Las palabras presentan una coincidencia obviamente indeseada con el lenguaje de San Pablo en Hechos 23:1 ; Hechos 24:16 , y nuevamente con el de Romanos 9:1 .
No tener nada en su conciencia, "no saber nada por ( es decir, contra ) sí mismo" ( 1 Corintios 4:4 ), fue la gran ley de su vida. Y esto fue así, desde toda su vida en relación con los corintios, especialmente del supuesto cambio de propósito con el que se había burlado de él.
Con sencillez. - El mejor MSS. dar "santidad" en lugar de "sencillez". La palabra griega para este último es muy característica de esta epístola ( 2 Corintios 8:2 ; 2 Corintios 9:11 ; 2 Corintios 9:13 ; 2 Corintios 11:3 ), pero luego se usa en estos pasajes en un sentido muy diferente. , como de una generosidad resuelta.
La palabra para “santidad” no es común, pero aparece en Hebreos 12:10 . Sin embargo, era el correlativo natural del término "santos" aplicado a todos los creyentes. La conciencia de San Pablo le dijo que no había sido falso con el carácter consagrado que implicaba ese término.
Sinceridad piadosa. - Mejor, sinceridad que es de Dios. Rara vez es satisfactorio atenuar el vigor audaz del idioma griego, o quizás hebreo, a la mansedumbre de un adjetivo inglés. La sinceridad que afirma San Pablo le había llegado como un regalo de Dios: podía someterla al juicio de Dios. La palabra para "sinceridad" (literalmente, transparencia de carácter, o, quizás, aquello que soportó la prueba de la luz más fuerte) se había usado en 1 Corintios 5:8 .
No con sabiduría carnal, sino por la gracia de Dios. - Mejor, en o con en ambas cláusulas. Las palabras indican la misma línea de pensamiento que las de 1 Corintios 2:1 . Los hombres hacían odiosas comparaciones entre su sencillez de habla y la elocuente sabiduría de algunos otros maestros. Ese tipo de sabiduría "carnal", es decir, mundana, que él niega. No era eso, sino el favor o la “gracia” de Dios que era el motivo-fuerza de su acción, el ámbito en el que vivía y se movía.
Hemos tenido nuestra conversación. - Mejor, nos comportamos nosotros mismos. El tiempo del verbo griego implica una referencia especial en el pensamiento al tiempo en que estuvo en Corinto. Quizás no sea necesario notar que “conversación” significa “conducta”, pero como la primera aparición de la palabra en el Nuevo Testamento, puede ser bueno rastrear las diversas etapas por las que ha pasado.
En su aparición en inglés, como en Chaucer, tiene toda su fuerza etimológica al indicar, como aquí, una conducta habitual. “Indague sobre su conversación y sobre su vida anterior” ( Cuento de Melibœus ). Así que en la versión de la Biblia de Wiclif se usa, como en la de 1611, en Gálatas 1:13 . En escritores algo posteriores, e.
Por ejemplo, en Sidney y Strype, el sentido se convierte en el de "conducta con otros", "conversar, tener relaciones sexuales", un sentido todavía prominente en el conocido término legal para el adulterio. En Swift y Cowper ha llegado a estar casi absolutamente identificado con la relación sexual que se lleva a cabo al hablar. En su sentido más amplio, el Apóstol puede decir que se había esforzado por vivir en todas partes para no dar motivos de sospecha.
En ningún lugar había tenido más cuidado de vivir así que en Corinto, donde los hombres sospechaban en proporción a su propia crueldad. (Comp. Notas sobre 2 Corintios 7:1 .)
Versículo 13
Porque no escribimos otras cosas ... - El griego presenta un juego de las dos palabras "leer" ( ana-ginoskein ) y "reconocer" o "conocer plenamente" ( epiginoskein ) , que es imposible de reproducir en inglés. Es como si dijera: “No tengo ningún significado oculto en lo que escribo y tú lees. Lo que lees, lo lees correctamente en su sentido simple y llano. Espero ”(la misma esperanza implica que había sido de otra manera)“ que cuanto más me conozcas, más me leerás y me juzgarás hasta el final, el gran día en que el Señor vendrá y todas las cosas serán hechas. simple.
”(Comp. 1 Corintios 4:3 .) Sin embargo, es posible que las palabras“ incluso hasta el fin ”sean simplemente equivalentes a“ completamente ”. (Ver nota sobre Juan 13:1 )
Versículo 14
Como también habéis reconocido. - La cláusula entre paréntesis (mejor, lo reconociste ) entra para calificar el miedo que había sido en parte velado por la esperanza. Le habían hecho algo de justicia, aunque no la adecuada. La frase "en parte" puede notarse como característica especial de las epístolas de este período ( Romanos 11:25 ; Romanos 15:15 ; Romanos 15:24 ; 1 Corintios 11:18 ; 1 Corintios 12:27 ; 1 Corintios 13:9 ).
Que somos tu regocijo ... - Mejor, motivo de júbilo para ti, como tú lo eres para nosotros. Las palabras deben estar conectadas con el futuro más que con el pasado. "Confío en que algún día reconocerás que tienes tantas razones para estar orgulloso de mí como yo para estar orgulloso de ti". La palabra para "regocijarse", "jactarse", "gloriarse", etc., es especialmente característica de este período de S.
La vida de Pablo, que aparece cuarenta y seis veces en 1 Corintios, 2 Corintios, Gálatas y Romanos, y solo seis veces en sus otras epístolas. El “día del Señor Jesús”, de Su gran venida para juzgar al mundo (comp. Romanos 2:16 ), define el “fin” al que apuntaba el versículo anterior.
Versículo 15
Y en esta confianza. - Lo dicho hasta ahora allana el camino para la explicación de su aparente cambio de propósito que está ansioso por dar, aunque no alegará formalmente en la barra del tribunal a quienes lo acusaron o sospecharon. Debido a que confiaba en que lo juzgarían correctamente, había hecho lo que había llevado a algunos a juzgarlo incorrectamente. Su plan había sido al principio ir directamente por mar desde Éfeso a Corinto, luego pasar a Macedonia, de allí regresar a Corinto, y de allí zarpar hacia Jerusalén.
Cuando escribió 1 Corintios 16:5 , ya había modificado su plan al decidir ir primero a Macedonia. Su esquema original había demostrado su deseo de ver la mayor cantidad posible de corintios. Debían tener dos visitas ("un segundo favor" ) , y no solo una. ¿Había mostrado menos consideración, pregunta, por el cambio con el que se había burlado de él?
Versículo 16
Para ser traído en mi camino. - El cambio de palabra es significativo. No tenía la intención simplemente de ir de Corinto a Judea. Esperaba que los corintios promovieran sus intenciones, lo ayudaran a seguir, lo escoltaran solemnemente hasta el barco en el que iba a navegar, quizás para acompañarlo a Asia. (Comp. El uso de la palabra en Hechos 15:3 ; Hechos 20:38 , “acompañado”; 21: 5; Romanos 15:24 ; 1 Corintios 16:6 .
) El deseo había sido expresado en 1 Corintios 16:6 , pero sin más que una insinuación ( 1 Corintios 16:4 ), que su destino pudiera ser Jerusalén,
Versículo 17
¿Usé ligereza? - Ésta es, pues, la acusación que está ansioso por refutar. Sin embargo, nos surge la pregunta: ¿Cuándo se enteraron los corintios del plan así detallado? Ya había sido abandonado, como hemos visto, antes de que se enviara la primera epístola. ¿Se había comunicado en una carta perdida (ver Nota sobre 1 Corintios 5:9 )? ¿O era esto lo que Timoteo, que empezó antes de que se escribiera la primera carta ( 1 Corintios 4:17 ), había sido autorizado a anunciar? Cualquiera de las alternativas es posible y no hay evidencia que nos permita decidir cuál es la más probable.
¿Me propongo según la carne ...? - La construcción es algo complicada. Él puede querer decir: (1) "¿Formo mis propósitos según la carne" ( es decir, por motivos mundanos), "para captar el elogio de la coherencia de aquellos que insisten en la regla de que 'Sí debería ser sí, y No , No'?" o (2) "¿Soy débil y mundano en mi propósito, cambio de planes y digo ' Sí' y 'No' casi al mismo tiempo?" En general, (2) parece dar un mejor sentido.
Es obvio que las palabras en las que habla fueron usadas por otros. Algún maestro del partido de la circuncisión había citado, al parecer, la regla del Sermón de la Montaña ( Mateo 5:37 ) y de Santiago ( Santiago 5:12 ), y había preguntado, con desdén, cuando la Primera Llegó la epístola y mostró que el plan original había sido abandonado, si esta era la forma en que St.
¿Paul actuó en consecuencia? En consecuencia, el pasaje tiene el interés de ser indirectamente una referencia a la enseñanza de nuestro Señor, mostrando, como Hechos 20:35 , que “las palabras del Señor Jesús” se citaban habitualmente como reglas de vida.
Versículo 18
Como Dios es verdadero. - Literalmente, como Dios es fiel. Las palabras eran una de las fórmulas de afirmación habituales de San Pablo. (Comp.1 1 Corintios 1:9 ; 1 Corintios 10:13 ; 2 Tesalonicenses 3:3 .
) En otros casos, suele ir seguido de una declaración sobre algún acto o atributo de Dios. Aquí tiene más la naturaleza de un juramento: "Como Dios es fiel en todas sus palabras, así mi discurso" (el término vago se usa para incluir la predicación, la escritura, las relaciones personales) "también es verdadero y fiel". No había habido un "Sí" y un "No" al mismo tiempo; no decir una cosa cuando se refería a otra.
Versículo 19
Por mí, Silvanus y Timotheus. - Observamos una coincidencia indeseada con Hechos 18:5 , donde se relata que Silas (cuya identidad con Silvano queda así probada) vino con Timoteo para reunirse con San Pablo en Corinto. Los tres nombres se unen en el mismo orden en 1 Tesalonicenses 1:1 y 2 Tesalonicenses 1:1 .
No era un sí y un no, pero en él estaba un sí. - Desde el punto de vista forense, esto no fue, por supuesto, una defensa adecuada contra el cargo de inconsistencia. El argumento era, por así decirlo, de congruencia ética. Era infinitamente improbable que alguien que predicara a Cristo, el Cristo absolutamente Verdadero, hiciera cumplir cada precepto con el enfático “Amén, Amén” (la palabra aparece treinta y una veces en St.
Mateo, catorce veces en San Marcos, siete veces en San Lucas, y en su forma duplicada veinticinco veces en San Juan), "De cierto, de cierto", debe ser luego descaradamente mentiroso, y usar palabras que palpitaban con un doble sentido.
Pero en él estaba el sí. - Mejor, pero en él sí ha sido y sigue siendo así, como su gran palabra que lo caracteriza.
Versículo 20
Todas las promesas de Dios ... - Literalmente, tantas como son las promesas de Dios. Muchos de los mejores archivos MSS. dar una lectura diferente: "En él está el Sí, por lo que también por él es el Amén a Dios para gloria por nuestros medios". El pensamiento en ambos casos es el mismo. Las promesas de Dios se han cumplido y ratificado en Cristo. Él era, por así decirlo, un "Amén" encarnado viviente a esas promesas.
Comp. El uso de San Juan de la palabra Amén como nombre de Cristo, el “testigo fiel y verdadero” ( Apocalipsis 3:14 ). Las palabras "por nosotros" están determinadas por el contexto como una referencia al predicador en lugar de a los oyentes de la Palabra.
Versículo 21
El que nos estabiliza contigo ... - Por un momento, el pensamiento de una disculpa por su propia conducta se fusiona con el pensamiento superior de la grandeza de su misión. La palabra "afirma" o "confirmado", como en 1 Corintios 1:8 , está relacionada con el anterior "Amén" como la fórmula enfática de la ratificación.
En la inserción de “contigo” notamos la ansiedad característica de San Pablo por evitar la apariencia de reclamar para sí mismo lo que otros podrían no reclamar con igual derecho. Repite la confiada esperanza que había expresado en 1 Corintios 1:8 .
En Cristo. - Literalmente, en Cristo, como si el resultado del “establecimiento” fuera una incorporación real con Él. Esta parece una interpretación más verdadera que la que parafrasea, "nos confirma en creer en Cristo".
Y nos ungió. - Literalmente, y ungido, refiriéndose a un momento definido en la vida de los discípulos. El verbo sigue naturalmente a la mención de Cristo el Ungido. El tiempo al que se refiere es que cuando, en el bautismo o la imposición de manos ( Hechos 8:17 ), habían recibido las primicias del don del Espíritu, como en Hechos 2:38 ; Hechos 8:17 ; Hechos 10:44 ; Hechos 19:6 ; la “unción del Santo” ( 1 Juan 2:20 ; 1 Juan 2:27 ).
Versículo 22
Quien también nos selló. - Mejor, quien también nos selló. El pensamiento así expresado es que el don del Espíritu, que sigue al bautismo o la imposición de manos, es como el sello de la alianza que Dios hace con su pueblo, que da fe de su vigencia. (Comp. Efesios 1:13 ; Efesios 4:30 ; y, para el uso judío de sellos, Jeremias 32:10 .)
Y dado las arras del Espíritu. - Mejor, por la misma razón que antes, dio. La palabra griega para "fervor" ( arrhabôn ) , que aparece aquí por primera vez, y es usada solo por San Pablo en el Nuevo Testamento ( 2 Corintios 5:5 ; Efesios 1:14 ), tiene una historia algo interesante.
Originalmente una palabra hebrea, de un verbo que significa “mezclar”, “cambiar”, “comprometerse”, y así usada, como sustantivo afín, con el último de los tres sentidos, aparece simplemente transcrito en la LXX. de Génesis 38:17 . Parece haber sido de uso común entre los comerciantes cananeos o fenicios, y fue llevado por ellos a Grecia, Cartago, Alejandría y Roma.
Fue utilizado por el orador griego Isæus, y por Plauto y Terence entre los primeros escritores latinos. La forma completa llegó a ser considerada de alguna manera como pedante o vulgar, y fue reemplazada en el derecho romano por la abreviatura "arrha", el pago de una pequeña suma dada al término de un trato como garantía de que el pagador cumpliría el contrato; y ha pasado al italiano como "arra"; al francés moderno, como "les arrhes"; incluso en el escocés popular, como “arles”.
Tal como lo aplicó San Pablo, tenía la fuerza de una parábola condensada, como la que la gente de ciudades comerciales como Corinto y Éfeso entendería fácilmente. No debían pensar que su experiencia espiritual pasada tuviera algún carácter de finalidad. Era más bien la garantía de dones aún mayores por venir: incluso de ese conocimiento de Dios que es la vida eterna ( Juan 17:3 ).
El mismo pensamiento se expresa, bajo una imagen más hebrea, en las “ primicias del Espíritu” en Romanos 8:23 . Gramaticalmente, el "fervor del Espíritu" puede tomarse como un ejemplo del genitivo de aposición, "el fervor que es el Espíritu".
Versículo 23
Llamo a Dios para un récord. - Mejor, invoco a Dios como testigo contra mi alma. El pensamiento parece cruzar la mente de San Pablo de que los corintios requerirán una explicación más específica de su cambio de plan, y encuentra esto en lo que se había sugerido en parte en 1 Corintios 4:21 . Si hubiera cumplido su primer propósito, habría venido a castigar o castigar. Por este motivo, se había mostrado reacio a venir. Su no venida fue un acto de indulgencia.
Todavía no he venido. - Mejor, no vine más - es decir, no una segunda vez después de su primera visita. El adverbio griego no puede significar "todavía no".
Versículo 24
No por eso tenemos dominio sobre tu fe. - Mejor, lo están dominando. Apenas ha escrito, o pronunciado, las palabras que implican autoridad, cuando le viene la idea de que puede parecer que reclama demasiado. Se abstiene de “enseñorearse de la herencia de Dios” ( 1 Pedro 5:3 ), y se disculpa a medias por una palabra tan fuerte como “moderación.
”Plantea, por tanto, la otra cara de su obra. Realmente estaba buscando, no dominar o causar dolor, sino ser un colaborador con su “gozo y paz en la fe” ( Romanos 15:13 ). Él sabe que tienen una posición firme, independientemente de él, en su fe en Cristo, y busca confirmar esa fe.