Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
2 Corintios 1

Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y ColegiosComentario al Testamento Griego de Cambridge

Introducción

El título de la Epístola existe en diferentes formas, ninguna de las cuales es original. La forma más antigua es la más simple; πρὸς κορινθίους β (אABK): otras formas son πρὸς κορ. δευτέρα ἐπιστολή (121, 123), τοῦ ἁγίου� (L), παύλου�. δευτέρα (122): y otras variaciones.

Versículo 1

Χριστοῦ Ἰησοῦ (אBMP) en lugar de Ἰ. Χρ. (ADGK).

πᾶσιν . Siguiendo el manuscrito uncial, los mejores editores agregan ν ἑφελκυ στικόν antes de consonantes y vocales por igual: πᾶσι y δυσί son excepciones ocasionales.

1. Πυᾶλος�. Ἰ . El Apóstol se designa a sí mismo de manera diferente en diferentes Epístolas. En 1 y 2 Tesalonicenses y en Filipenses solo da su nombre. En Filemón es δέσμιος Χρ. Ἰ. En otros lugares, siempre es ἀπόστολος, con o sin amplificaciones. ΧριστοῦἸ. es la pos. gen., declarando de quién es ministro. El orden de estos dos nombres difiere en MSS.

aquí y en otros lugares. Pero, si seguimos a los mejores testigos, es claro que en sus Epístolas anteriores (1 y 2 Tes., Gal.) S. Pablo siempre escribió Ἰ. Χρ., y que en sus posteriores (Phil., Eph., Col., Filemón 1:1 y 2 Tim.) escribió casi siempre Χρ. Ἰ. El cambio parece haberse hecho durante el período en que se escribieron Romanos, 1 y 2 Corintios, y es en estas tres Epístolas donde las lecturas son menos seguras.

Aquí y en 2 Corintios 4:5 Χρ. Ἰ. es probablemente correcto; de lo contrario 2 Corintios 13:5 . El cambio no es caprichoso. Originalmente, Ἰησοῦς era un nombre y ὁ χριστός o Χριστός era un título. Entonces Ἰησοῦς Χριστός era un nombre con un título añadido.

Luego, Χριστός se volvió cada vez menos un título, y las dos palabras en cualquier orden se usaron simplemente como un nombre (ver Sanday, Bampton Lectures , p. 289 y sobre Romanos 1:1 ). San Pablo fue 'un Apóstol de Cristo Jesús', no en el sentido más estricto en el que el Señor mismo dio el título a los Doce ( Lucas 6:13 ; Marco 3:14 ), sino en el sentido más amplio en el que el título de Apóstol se aplicó a Bernabé ( Hechos 14:4 ; Hechos 14:14 ), Andrónico y Junias ( Romanos 16:7 ), Santiago el hermano del Señor ( Gálatas 1:19 ), y otros ( Efesios 4:11 ).

Pero en esta Epístola, como en Gálatas 1:1 , parece reclamar una singularidad de Apostolado que lo colocó en igualdad con los Doce.

διὰ θελήματος θεοῦ . No hay autoafirmación en esto. Expresa su agradecimiento por la llamada divina y recuerda a los corintios que lo que dice merece atención.

καὶ Τιμόθεος ὁ� . ' El hermano' significa uno de 'los hermanos', un cristiano. En los papiros , ἀδελφός significa un miembro de una asociación religiosa pagana (Deissmann, Bible Studies , pp. 87, 88). Los μαθηταί de los Evangelios se convierten en los ἀδελφοί o ἅγιοι de las Epístolas. En los Evangelios μαθητής aparece unas 238 veces, en las Epístolas nunca.

Mientras ὁ Διδάσκαλος estaba con ellos, Sus seguidores eran conocidos por su relación con Él; después de Su Ascensión, por su relación entre sí o por su llamado. En Hechos tenemos la transición; allí tanto μαθηταί como ἀδελφοί son bastante comunes, y οἱ ἅγιοι comienza a usarse Hechos 9:13 ; Hechos 9:32 ; Hechos 9:41 ; Hechos 26:10 ).

Este uso consistente e inteligible es una confirmación indirecta de la fecha temprana de los Evangelios. Podemos creer que Timoteo tuvo más que ver con la composición de 2 Corintios que el desconocido Sóstenes con la de 1 Corintios; pero después de los primeros versos parece estar fuera de la vista. La unión de su nombre con el de S. Pablo muestra a los Corintios que Timoteo conserva la confianza del Apóstol.

Ver Orígenes en Mateo 16:19 . Cuando S. Paul escribe a Timoteo, lo llama, no un 'hermano' sino un 'hijo' ( 1 Timoteo 1:2 ; 2 Timoteo 1:2 ).

τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ . De nuevo la pos. gen., marcando a quién se dirige ( 1 Corintios 1:1 ; 1 Corintios 10:32 ; 1 Corintios 11:16 ; 1 Corintios 11:22 ; 1 Corintios 15:9 ; Gálatas 1:13 ; 1 Tesalonicenses 2:14 ) ; 2 Tesalonicenses 1:4 ).

compensación ἡ συναγωγὴ Κυρίου ( Números 16:3 ) y ἐκκλησία Κυρίου ( Deuteronomio 23:8 ). Contrasta τοῦ θεοῦ aquí con el θεοῦ anterior: ὁ θεός “trae ante nosotros al Dios personal que se nos ha revelado en una relación personal con nosotros mismos: este último fija nuestros pensamientos en la concepción general del carácter y el ser divinos” (Westcott sobre 1 Juan 4:12 ). Ver com. 2 Corintios 12:13 .

. _ Con todos los santos que están en toda Acaya (RV). Esto no es evidencia de “un cuerpo considerable de creyentes”: cualquiera que sea el número, el Apóstol se dirige a todos ellos. Tampoco muestra que esta es una carta circular para ser enviada a otras Iglesias en Acaya.

La carta a los Gálatas es circular; pero eso se dirige ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας, cada uno de los cuales debía tener la letra. Había cristianos fuera de Corinto, por ejemplo , en Cencreas, que habían oído hablar de los desórdenes en Corinto, y tal vez habían tomado parte en ellos; y todos estos están incluidos en la dirección. 'Acaya' se usa en un sentido retóricamente general.

La provincia romana incluía el Peloponeso y el norte de Grecia hasta Macedonia, que era una provincia separada; pero S. Pablo está pensando en aquellos que estaban interesados ​​en la comunidad de Corinto ( 2 Corintios 6:11 ).

Tanto οὔσῃ como αὖσιν podrían haberse omitido, como en Colosenses 1:2 . Es quizás debido a la influencia hebrea que la expresión más completa se encuentra aquí, Romanos 1:7 ; 1 Corintios 1:2 ; Efesios 1:1 ; Filipenses 1:1 .

Por ἅγιοι no se quiere decir que estos cristianos ya hayan alcanzado la santidad, sino que están 'consagrados' o apartados para un propósito santo: el servicio del Santo. Ver Sanday y Headlam en Romanos 1:7 .

Versículo 2

χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη . Una combinación del griego χαίρειν ( Hechos 15:23 ; Hechos 23:26 ; Santiago 1:1 ) con el hebreo Shalom ( 2 Samuel 18:28 ); en ambos casos con el significado enriquecido: comp.

Números 6:25-26 . El uno es el favor de Dios, el otro la bendición de ser restaurado a Su favor después de oponerse a Él. Este es el saludo habitual en la Paulina, como en las Epístolas de Pedro, siendo 1 y 2 Timoteo excepciones. En ellos y en 2 Juan tenemos χάρις, ἔλεος, εἰρήνη, y en Judas ἔλεος, εἰρήνη, ἀγάπη.

Ver Hort en 1 Pedro 1:2 y Mayor en Santiago 1:1 .

. _ La coordinación de Jesucristo como Señor con Dios como Padre bajo una sola preposición es evidencia, tanto más poderosa por ser indirecta, del arraigo que la doctrina de la igualdad de Cristo con el Padre tenía en la mente del Apóstol. En la más antigua de todas sus cartas ( 1 Tesalonicenses 1:1 ) encontramos el mismo fenómeno.

compensación 2 Corintios 5:10 ; 1 Corintios 1:3 y la bendición al final de esta carta ( 2 Corintios 13:14 ) y de eso a los Efesios (Efesios Efesios 6:23 ).

En el AT Dios es el Padre de la nación ( Deuteronomio 32:6 ; Isaías 63:16 ; Jeremias 3:4 ; Jeremias 3:19 ; Jeremias 31:9 ; Malaquías 1:6 ; Malaquías 2:10 ).

En los apócrifos los individuos comienzan a hablar de Dios como su Padre ( Sb 2,16 ; Sb 14,3 ; Sir 23,1 ; Sir 23,4 ; Tob 13,4 ; 3Ma 6,3 ). Cristo dio a sus discípulos el derecho de hacer esto ( Juan 1:12 , comp. Juan 1:12

2 Corintios 3:3 ; Romanos 8:23 ; Gálatas 4:5 ).

2 Corintios 1:3-11 . ACCIÓN DE GRACIAS POR LIBERACIÓN RECIENTE DEL PELIGRO DE MUERTE

La acción de gracias es un rasgo conspicuo en las cartas de S. Paul, y su ausencia en la severa carta a los Gálatas es más notable por ese motivo: comp. 1 Tesalonicenses 1:2 ; 2 Tesalonicenses 1:3 ; 1 Corintios 1:4 ; Romanos 1:8 ; Efesios 1:3 ; Colosenses 1:3 ; Filipenses 1:3 ; 1 Timoteo 1:12 ; 2 Timoteo 1:3 ; Filemón 1:4 .

Este ejemplo es quizás sólo un arrebato de gratitud hacia Dios y de afecto hacia sus lectores. Pero puede que su objetivo sea dar consuelo a los demás. La palabra 'consuelo' (παράκλησις seis veces, παρακαλεῖν cuatro) aparece diez veces en cinco versos, un hecho que la AV oscurece al sustituir, cuatro veces, 'consuelo'. Usualmente S. Pablo agradece a Dios por la condición de aquellos a quienes se dirige; aquí para su propio rescate de una terrible crisis, que utiliza para ganarse la simpatía de los corintios.

Versículo 3

Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰ. Χρ . Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo (RV), como en la AV de Efesios 1:3 y 1 Pedro 1:3 . compensación

2 Corintios 11:31 ; Romanos 15:6 . Es Él Quien es tanto el Dios de Jesús ( Juan 20:17 ) como el Padre de Jesús ( Juan 2:16 ; Juan 5:17 , etc.

) que es bendecido por el Apóstol. El evangelista que más nos habla de la Divinidad de Cristo nos dice que Él mismo habló del Padre como su Dios, y no debemos pensar que ni San Pablo ni San Pedro rehuyeran expresar la misma verdad. Si se hubieran retraído, habrían evitado el lenguaje que se interpreta de manera más natural en el sentido de 'el Dios de Jesucristo'. Con esta expresión comp.

Ὁ θεός μου ( Marco 15:34 ), ὁ θεὸς τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰ. Χρ. ( Efesios 1:17 ), ἔχρισέν σε ὁ θεός, ὁ θεός σου ( Hebreos 1:9 ), τῷ θεῷ καὶ πατρὶ αὐτοῦ (apocalipsis Apocalipsis 1:6 ), τοῦ θεοῦ μοῦ Apocalipsis 3:12 3 ; Apocalipsis 3:2 ; Apocalipsis 3:12

La redacción aquí es idéntica a Efesios 1:3 y 1 Pedro 1:3 , donde véase la nota de Hort. S. Paul comúnmente dice εὐχαριστῶ (o εὐχαριστοῦμεν) τῷ θεῷ. Solo aquí y en Efesios 1:3 sustituye εὐλογητὸς ὁ θεός.

En la LXX. εὐλογητός se usa más a menudo para referirse a Dios que a los hombres; en el NT siempre (ocho veces) de Dios. Una bendición de Dios inmediatamente después del discurso parece haber sido común en las cartas judías. Ver Bigg, San Pedro y San Judas , p. dieciséis.

No ἐστι, sino ἔστω, se debe suministrar con εὐλογητός.

ὁ πατὴρ τῶν καὶ θεὸς πάσης παρακλήσεως . 'El Dios misericordioso que es la Fuente de todo verdadero consuelo' es el significado: pero 'de las misericordias' es quizás más fuerte que 'misericordioso'. compensación ὁ θεὸς τῆς ἐλπίδος ( Romanos 15:13 ). 'Misericordias' ( Romanos 12:1 ) para 'misericordia' es probablemente un hebraísmo.

compensación ὁ πατὴρ τῆς δόξης ( Efesios 1:17 ) y ὁ π. τῶν φώτων, ( Santiago 1:17 ). Ver Ellicott en Efesios 1:8 .

Versículo 4

ἐπὶ πάσῃ τῇ θλίψει ἡμῶν . En toda nuestra aflicción . S. Paul repite θλίψις (4, 8, 2 Corintios 2:4 ) y θλίβω ( 2 Corintios 1:6 ) como repite παράκλησις y παρακαλεῖν y la repetición debe conservarse en la traducción.

El ἡμᾶς y ἡμῶν probablemente no sean un sustituto suave de με y μου. Cuando se refiere exclusivamente a sí mismo, comúnmente usa el singular ( 2 Corintios 1:15 ; 2 Corintios 1:17 ; 2 Corintios 1:23 ; 2 Corintios 2:1-13 ; 2 Corintios 7:4 ; 2 Corintios 7:8-12 , 2 Corintios 7:14-16 , 2 Corintios 9:1-2 , etc.

), a veces con pronombres añadidos que hacen que el singular sea más enfático ( 2 Corintios 1:23 ; 2 Corintios 2:2 ; 2 Corintios 2:10 ; 2 Corintios 10:1 ; 2 Corintios 12:13 ).

Donde usa el plural quizás generalmente incluye a Timoteo u otros, según el contexto: ver Lightfoot en 1 Tesalonicenses 2:4 . Pero los cambios de número son frecuentes y rápidos ( 2 Corintios 7:3-16 ), a veces en el mismo versículo ( 2 Corintios 1:13 ).

Por otro lado, mientras prevalece el plural 2 Corintios 1:3-12 y 2 Corintios 2:14 a 2 Corintios 7:1 , en 2 Corintios 1:15-17 y 2 Corintios 2:1-10 el singular es constante.

Es más cierto que el singular sea siempre personal que que el plural incluya comúnmente a otra persona. En 2 Corintios 7:5 ἡ σὰρξ ἡμῶν debe significar solo S. Paul; borrador 1 Tesalonicenses 3:1-5 . Aquí ἡμᾶξ puede significar todos los creyentes.

Θλίψις implica estar presionado o en grandes apuros . La Vulgata tiene tribulatio aquí, 2 Corintios 1:8 ; 2 Corintios 4:8 ; 2 Corintios 4:17 ; 2 Corintios 6:4 ; 2 Corintios 7:4 ; 2 Corintios 8:2 ; presión siguiente línea, Juan 16:21 ; Juan 16:33 ; Filipenses 1:16 ; passio Colosenses 1:24 , donde se usa de los sufrimientos de Cristo.

Es bajo la influencia de la Vulgata que la AV aquí tiene primero 'tribulación' y luego 'problemas'. En el primer caso es aflicción en su conjunto lo que se entiende, en el segundo, toda clase de aflicción ( Mateo 3:10 ; Mateo 3:17 ; Mateo 12:31 ; Lucas 4:13 ): Blass, Gram. NT § 47. 9. El ἐπί expresa la ocasión en que se otorga el consuelo.

εἰς τὸ δύνασθαι ἡμᾶς παρακαλεῖν . Es parte del propósito Divino en dar consuelo, que debe ser comunicado a los demás. Dat ut demus . La comunidad de sentimientos con los demás es la nota de la Iglesia ( Juan 13:35 ). Fue su intensa simpatía lo que le dio a S. Paul tal poder para ganar, recuperar y retener a los conversos.

Nótese la atracción de ἦς por ᾖ, como en Efesios 1:6 ; Efesios 4:1 , una forma de atracción que es rara: la atracción es común en el NT, pero no es tan variada como en el griego clásico.

Versículo 5

. _ 'Los sufrimientos del Mesías abundan para nosotros', lo que significa 'en referencia a nosotros' o 'en nuestro caso'; de modo que el 'en nosotros' del AV es sustancialmente correcto: comp. Romanos 5:15 ; Romanos 8:18 .

El consuelo se da en proporción al sufrimiento, y esta correspondencia entre consuelo y sufrimiento se realiza en Cristo. Los sufrimientos de los ministros de Cristo se identifican con Sus sufrimientos en que tienen la misma causa y el mismo fin: la oposición al mal y la derrota del mal. compensación 2 Corintios 4:10 ; Romanos 8:17 ; Filipenses 3:10 ; Hebreos 13:13 ; 1 Pedro 4:13 .

Que Cristo, ahora en gloria, todavía sufre en Sus miembros, es un pensamiento que no tiene cabida aquí, y quizás en ninguna parte de las Escrituras. Para τὰ παθήματα τ. χρ. borrador Lucas 24:26 , y ver Hort en 1 Pedro 1:11 .

οὕτως διὰ τοῦ χριστοῦ . Así también abunda nuestro consuelo por Cristo . La correspondencia es exacta, καθὼς… οὔτως: 'así como, así' o 'así como, así'. 'A través de Cristo,' quien mora en nosotros a través de Su Espíritu; Efesios 3:16-19 . compensación 2 Corintios 13:4 . Efesios 3:16-192 Corintios 13:4

Algo diferente es la interpretación del obispo Lightfoot: “se dice que los sufrimientos de Cristo se 'desbordan' (περισσεύειν) sobre el Apóstol”. Véase su nota sobre ἀνταναπληρῶ τὰ ὑστερήματα τῶν θλίψεων τοῦ χριστοῦ, ( Colosenses 1:24 ), un pasaje que considera similar en significado a este versículo, aunque no idéntico.

Según este punto de vista, los sufrimientos del Mesías (τοῦ χριστοῦ) se derraman sobre aquellos que pertenecen al pueblo mesiánico, el nuevo Israel, del cual el Apóstol fue señalado como representante.

Versículo 6

6 _ El texto es muy confuso en cuanto al orden de las cláusulas. Our choice lies between εἲτε δὲ θλιβόμεθα, ὑπὲρ τῆς ὑμῶν παρακλήσεως [καὶ σωτηρίας] τῆς ἐνεργουμένης ἐν ὑπομονῇ τῶν αὐτῶν παθημάτων ὦν καὶ ἡμεῖς πάσχομεν καὶ ἡ ἐλπὶς ἡμῶν βεβαία ὑπὲρ ὑμῶν· εἴτε παρακαλούμεθα ὑπὲρ τῆς ὑμῶν παρακλήσεως καὶ σωτηρίας (BDFGKL) and εἴτε δὲ θλιβόμεθα , ὑπὲρ τῆς ὑμῶν παρακλήσεως καὶ σωτηρίας· εἴτε παρακαλούμεθα, ὑπὲρ τῆς ὑμῶν παρακλήσεως τῆς ἐνεργουμένης ἐν ὑπομονῇ τῶν αὐτῶν παθημάτων ὦν καὶ ἡμεῖς πάσχομεν, καὶ ἡ ἐλπὶς ἡμῶν βεβαία ὑπὲρ ὑμῶν (אACMP). Es preferible esta última disposición.

6 _ Respetando el texto ver nota crítica. Es posible que τῆς σωτηρίας sea una glosa, que ha entrado en el texto en dos lugares diferentes; pero ninguna autoridad lo omite en ambos lugares. Pero si nos afligimos, es para vuestro consuelo y salvación; o si nos consolamos, es para vuestra consolación , la cual obra en la paciencia de los mismos sufrimientos que también nosotros sufrimos .

Pero en lugar de 'y' por δέ, porque la conexión es que los corintios son ganadores cualquiera que sea la aflicción o la comodidad. Lejos de ser un pretendiente egoísta y dominador, como decían los enemigos del Apóstol, tanto su sufrimiento como su consuelo eran para el bien de su rebaño. Siempre que abundan en ellos los sufrimientos de Cristo , es decir . cuando tengan que sufrir en el conflicto con el mal, las aflicciones del Apóstol les serán de ayuda. Esta es una verdadera communio sanctorum . Para ὑμῶν ver en 2 Corintios 12:19 .

La alternativa εἴτε… εἴτε… es común en todos los grupos de las Epístolas Paulinas, excepto en las Pastorales; 2 Corintios 5:9-10 ; 2 Corintios 5:13 ; 2 Corintios 8:23 ; 2 Corintios 12:2-3 ; 1 Cor.

doce veces; Romanos 12:6-8 ; Efesios 6:8 ; Filipenses 1:18 ; Filipenses 1:20 ; Filipenses 1:27 ; Colosenses 1:16 ; Colosenses 1:20 ; 1 Tesalonicenses 5:10 ; 2 Tesalonicenses 2:15 ; en otra parte de N.

T. 1 Pedro 2:13 solamente. La pasiva de ἐνεργεῖν no aparece en el NT, la media solo en S. Paul ( 2 Corintios 4:12 ; Gálatas 5:6 ; Efesios 3:20 ; Colosenses 1:29 ; 1 Tesalonicenses 2:13 ; 2 Tesalonicenses 2:7 ) y s.

Santiago ( 2 Corintios 5:16 ). Lo que obra significa 'lo que se hace sentir en el paciente soportando (RV) los mismos sufrimientos.' El simple hecho de soportar lo que no se puede evitar puede ser un dolor estéril o algo peor. Es perseverancia sin rebelión ni reproche lo que significa ὑπομονή ( 2 Corintios 6:4 ; 2 Corintios 12:12 ).

compensación ἐν τῇ ὑπομονῆ ὑμῶν κτήσεσθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν ( Lucas 21:19 ), y τὴν ὑπομονὴν ἰὼβ ἠκούσατε ( Santiago 5:11 ). Y no hay paciencia sin aflicción ( Romanos 5:3 ).

Versículo 7

καὶ ἡ ἐλπὶς ἡμῶν βεβαία ὑπὲρ ὑμῶν . El ὑπὲρ ὑμῶν pertenece a toda la cláusula, no solo a ἐλπίς; Y nuestra esperanza está segura con respecto a usted : comp. Filipenses 1:7 .

εἰδότες. Porque sabemos Ver Ellicott en Efesios 6:8 . Este conocimiento da la esperanza segura de que, cuando llegue la aflicción, los corintios la tomarán con el espíritu correcto y tendrán su plena medida de consuelo; ἐστέ es el presente atemporal, y no debe entenderse del momento del escrito del Apóstol.

Versículo 8

Οὐ γὰρ θἐλομεν ὑμᾶς� . Una expresión frecuente con S. Paul; 1 Corintios 10:1 ; 1 Corintios 12:1 ; Romanos 1:13 ; 1 Tesalonicenses 4:13 .

compensación γνωρίζομεν ὑμῖν ( 2 Corintios 8:1 ; 1 Corintios 12:3 ; 1 Corintios 15:1 ; Gálatas 1:11 ), y θέλω ὑμᾶς εἰδέναι ( 1 Corintios 11:3 Colosenses Colosenses 2:1 . Estas frases introducen lo que se considera de especial importancia.

ὑπὲρ τῆς θλίψεως ἡμῶν τῆς γενομένης ἐν τῇ Ἀσίᾳ. Acerca de nuestra aflicción que sucedió en Asia . La provincia romana de Asia, que había sido legada a los romanos por Atalo III. en BC 133, se entiende. En lenguaje popular, 'Asia' significaba las costas de Asia Menor en el Egeo (ver Hort en 1 Pedro 1:1 ).

Incluía las Siete Iglesias ( Apocalipsis 1:4 ). compensación 1 Corintios 16:19 ; Romanos 16:5 ; 2 Timoteo 1:15 .

ὅτι καθ' ὑπερβολὴν ὑπὲρ δύναμιν ἐβαρήθημεν . Que sobre medida ( Gálatas 1:13) , sobre fuerza, fuimos agobiados . La carga en sí misma era excesiva, y era más de lo que había fuerza para sostener. O καθʼ ὑπερβολήν puede calificar ὑπὲρ δύναμιν, muy por encima de nuestras fuerzas, de modo que desesperamos por completo incluso de la vida . Gálatas 1:13

En el NT, ὑπερβολή es peculiar de este grupo de epístolas, donde aparece ocho veces; en la LXX. sólo una vez, en la frase καθʼ ὑπερβολήν ( 4Ma 3:18 ), que S. Paul usa 2 Corintios 4:17 ; 1 Corintios 12:31 ; Gálatas 1:13 ; Romanos 7:13 . Note el compuesto fuerte ἑξαπορηθῆναι (aquí y 2 Corintios 4:8 solamente).

¿Cuál es la terrible aflicción que cayó sobre S. Pablo (¿y Timoteo?) en Asia? No el clamor contra el Apóstol levantado por Demetrio en Éfeso ( Hechos 19:23-41 ), pues la vida de S. Pablo apenas corría peligro entonces; y, tan pronto como pasó el alboroto, siguió pacíficamente a Timoteo y Erasto a Macedonia ( Hechos 20:1 ).

Y quizás ni un naufragio ni una enfermedad grave hubieran sido clasificados como 'sufrimientos de Cristo'. Lo más probable es que se refiera a las noticias aplastantes que le habían llegado en Asia sobre el estado de las cosas en Corinto, especialmente en lo que se refiere al repudio de la enseñanza del Apóstol y la rebelión contra su autoridad. Como no especifica de qué se trata, debe ser algo bien conocido por los corintios.

Todo lo que les dice aquí es lo grave que fue. Para el misionero sumamente sensible y de corazón tierno, esta revuelta de la Iglesia que él había fundado en uno de los centros más importantes del mundo, y que tanto amaba, era abrumadora. No esperaba, y tal vez no deseaba, sobrevivir. La noticia de esto bien puede haber producido una cantidad de sufrimiento como la que se describe aquí.

Tampoco es improbable que haya hecho saber a los corintios cómo lo había afectado su conducta, especialmente después de que Tito, quien les diría la naturaleza de la aflicción de San Pablo, lo había dejado. Es parte del fuerte llamado que en esta carta les hace; porque prueba su intenso interés y afecto, y puede convencerlos de la gravedad de su conducta. Bien podría contarse entre los 'sufrimientos de Cristo'.

Como esos, fue el resultado del conflicto con el mal y (en gran medida) del conflicto con la hostilidad judía. Cuando se consideran todas las circunstancias, el lenguaje de 2 Corintios 1:8-10 no parece extravagante para tal prueba. Pero puede que se trate de una combinación de problemas personales y oficiales.

Versículo 9

ἀλλὰ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς τὸ� . No , nosotros mismos dentro de nosotros mismos tenemos la respuesta de la muerte . 'Cuando preguntamos si sería vida o muerte para nosotros, nuestro propio presentimiento dijo, muerte.' El ἀλλά no marca oposición, pero confirma lo que precede: 'puedes no creer esto, pero más que esto es cierto': comp.

2 Corintios 8:7 ; 2 Corintios 10:2 ; Juan 16:2 . El AV tiene 'oración' en el texto y 'respuesta' en el margen; el RV transpone.

Josefo y Polibio usan ἀπόκριμα para una decisión del Senado romano; y en una inscripción fechada en el año 51 d. C., y por lo tanto en la época de esta carta, se usa para las decisiones del emperador Claudio (Deissmann, Bible Studies , p. 257). Por lo tanto, 'sentencia' o 'veredicto' es admisible, aunque 'respuesta' es quizás correcta. Crisóstomo da como equivalentes, τὴν ψῆφον, κρίσιν, τὴν προσδοκίαν… τὴν�.

La Vulgata tiene responsum . La palabra no aparece en ninguna otra parte del griego bíblico. Con el perfecto, ἐσχήκαμεν, que recuerda vívidamente la situación y la prolonga hasta el presente, comp. 2 Corintios 2:13 y 2 Corintios 7:5 .

ἵνα μὴ πεποιθότες ὦμεν ἐφʼ ἑαυτοῖς . Este fue el propósito de Dios al enviar el presentimiento de la muerte: comp. 2 Corintios 4:7 ; 1 Corintios 1:15 . Para la composición perfecta perifrástica. Juan 16:24 ; Juan 17:19 .

τῷ ἐγείροντι τοὺς νεκρούς . Participio presente: El resucita continuamente a los muertos, y a fortiori puede rescatar de la muerte ( Romanos 4:17 ). Así, el ἐξαπορηθῆναι de 2 Corintios 1:8 se convierte en el οὐκ ἐξαπορούμενοι.

de 2 Corintios 4:8 . Esta mención pasajera de la doctrina de la resurrección ( 2 Corintios 4:14 ; 2 Corintios 5:10 ), que había sido impugnada en Corinto ( 1 Corintios 15:12 ), es quizás intencional.

Versículo 10

καὶ ῥύσεται (אBC) en lugar de καὶ ῥύεται (FGKL, Vulg.). AD1 omite ambas palabras. BD1M omite ὅτι.

10. ἐκ τηλικούτου θανάτου . Puesto primero con énfasis: de tan grande muerte nos ha librado y nos librará , en quien hemos puesto nuestra esperanza , que aún nos librará . Si omitimos ὅτι, en quien hemos puesto nuestra esperanza ; y Él todavía nos librará, mientras vosotros también ayudáis juntos , &c.

Ver nota crítica. 'Seguirá entregando' insinúa que el peligro no ha terminado por completo, o que puede regresar. Esto es contra el alboroto en Éfeso y el naufragio. Cabe enfermedad grave; pero encaja aún mejor con la ansiedad acerca de la lealtad de los corintios o una combinación de problemas. En griego bíblico, τηλικοῦτος es raro; aquí solo en S. Paul.

Versículo 11

. _ Vosotros también ayudáis juntos en nuestro nombre por vuestra súplica (RV). Para diferentes palabras para 'oración' ver Filipenses 4:6 ; 1 Timoteo 2:1 : δέησις se usa a menudo de intercesión ; 2 Corintios 9:14 ; Romanos 10:1 ; Filipenses 1:4 ; Filipenses 1:19 ; 2 Timoteo 1:3 ; Hebreos 5:7 .

Ver Trinchera, Sinónimos del NT § li. La mala conducta de los corintios casi había matado al Apóstol: pero, ahora que tiene las buenas nuevas traídas por Tito, se siente seguro de su ayuda; y les dice que su futura liberación de un peligro similar depende de que sus intercesiones cooperen con sus propias oraciones. El participio significa ' mientras ayudáis' en lugar de ' si ayudáis'.

ἴνα ἐκ πολλῶν προσώπων . El significado general de esta cláusula es evidente, sin embargo podemos explicar los detalles. El agradecimiento por su liberación no debe limitarse a Pablo y Timoteo: su preservación será reconocida como una bendición por muchos, quienes darán gracias a Dios por ello. El ἵνα depende de συνυπουργούντων ὑμῶν más que de ῥύσεται.

Si διὰ πολλῶν es neutro, significa 'por muchas palabras'; pero probablemente es masculino, y sin embargo no es el mismo grupo de personas que ἐκ πολλῶν προσώπων. Más bien, este último se refiere a aquellos que por sus intercesiones ganaron el don para el Apóstol, mientras que διὰ πολλῶν se refiere a aquellos que dan gracias por él (AV, RV). Probablemente πρόσωπον es aquí 'persona' en lugar de 'rostro', como persona = (1) 'máscara'; (2 personas.

Ver com. 2 Corintios 2:10 . Pero es posible mantener el significado literal en el sentido de la expresión de gratitud irradiando 'desde muchos rostros'. En ese caso, 'los muchos rostros', o bocas, son aquellos de los muchos por quienes se dan gracias: para que de muchos labios muchos den gracias a favor nuestro por la bendición que se nos ha otorgado .

Es poco probable que el primer πολλῶν sea el genitivo después de προσώπων, aunque la Vulgata lo toma así: ut ex multorum personis ejus quae in nobis estdonationis per multos gratiae agantur pro nobis . En el NT χάρισμα es peculiar de S. Paul, excepto 1 Pedro 4:10 . Aquí, como allí, se usa para una bendición externa.

Comúnmente significa un don interno de gracia, especialmente algún poder extraordinario; 1 Corintios 1:7 ; 1 Corintios 12:4 ; 1 Corintios 12:31 , etc.

Para πρόσωπα comp. ὀλίγα πρόσωπα (Clem. Rom . I

εὐχαριστηθῇ . Este pasivo tiene dos usos; (1) de la persona a la que se agradece (Philo, Quis rer. div. heres § 36), y (2) de la cosa por la que se agradece (aquí sólo en el NT Comp. Just. Apol . i. 65).

2 Corintios 1:12 a 2 Corintios 7:16 . APOLOGÍA PRO VITA SUA

Esta es la primera de las dos (¿o tres?) divisiones principales de la carta. En él les recuerda a los corintios sus relaciones con ellos y entra en una variedad de explicaciones de su conducta. Reivindica su andar y carácter apostólico, muestra cuál es el oficio, los sufrimientos y la vida de un Apóstol, y qué derechos tiene sobre ellos. Tito lo ha convencido de que los corintios ahora reconocen estas afirmaciones y que él puede considerarse completamente reconciliado con ellas.

Por conveniencia podemos dividir esta primera división en tres secciones; 2 Corintios 1:12 a 2 Corintios 2:17 ; 2 Corintios 3:1 a 2 Corintios 6:10 ; 2 Corintios 6:11 a 2 Corintios 7:16 .

2 Corintios 1:12 a 2 Corintios 2:17 . VINDICACIÓN DE SU CONDUCTA, ESPECIALMENTE EN RELACIÓN CON LA CARGA DE LIGERO Y AL CASO DEL DELINCUENTE GRAVE

Versículo 12

ἁγιότητι (אABC) en lugar de ἁπλότητι (DFL, Latt. Syrr. Goth.).

12. Ἡ γὰρ καύχησις ἡμῶν αὕτη ἐστίν . Porque nuestra gloria es esta . El triplete, καύχησις ( 2 Corintios 7:4 ; 2 Corintios 7:14 ; 2 Corintios 8:24 ; 2 Corintios 11:10 ; 2 Corintios 11:17 ), καύχημα ( 2 Corintios 1:14 ; 2 Corintios 5:12 ; 2 Corintios 9:3 ), y καυχᾶσθαι (20 veces), ocurre con más frecuencia en 2 Corintios que en todo el resto del N.

T. Fuera de las Epístolas Paulinas ninguno de los tres ocurre más de dos veces. El AV es caprichoso; 'glorificar', 2 Corintios 7:4 ; 'jactancia', 2 Corintios 7:14 ; 2 Corintios 8:24 ; 2 Corintios 11:10 ; 2 Corintios 11:17 ; 'regocijarse', aquí.

'Regocijarse' está mal, y se necesita 'jactarse' para αὐχεῖν ( Santiago 3:5 ). La repetición del Apóstol de la palabra debe ser preservada por una traducción uniforme. El γάρ conecta estrechamente esta sección con el Día de Acción de Gracias anterior. 'Estoy seguro de sus intercesiones, porque mi conciencia me dice que no he hecho nada para perderlas.'

τὸ μαρτύριον τῆς συνειδήσεως ἡμῶν . Aquí, como en Romanos 1:15 ; Romanos 9:1 , la conciencia se distingue del yo como un poder que da testimonio separado. Συνείδησις es 'co-conocimiento' (comp.

1 Corintios 4:4 ): la conciencia de los propios actos es un conocimiento; la reflexión sobre su mérito es otra. Ni la palabra ni la cosa eran conocidas por Platón o Aristóteles; el uso del término parece comenzar con los estoicos. compensación Sab 17:10 . En el NT la palabra aparece sólo en las Epístolas Paulinas, S.

Los discursos de Pablo en Hechos ( Hechos 23:1 ; Hechos 24:16 ), Hebreos, 1 Pedro y [Jn] 2 Corintios 8:9 . Ver Westcott en Hebreos 9:9 y Bigg en 1 Pedro 2:19 ; también Cremer, Lex. pags. 233.

ἐν ἁγιότητι καὶ εἰλικρινίᾳ τοῦ θεοῦ . En santidad y sinceridad dada por Dios . Ver nota crítica. 'Sinceridad de Dios' es la que tiene su fuente en Dios, como se ve de lo que sigue; pero también son posibles 'agradable a Dios' y 'semejante a Dios, divino'. Para ἁγιότης, que es muy raro en el griego bíblico, comp. Hebreos 12:10 ; 2Ma 15:2 . Hebreos 12:10

Para εἰλικρινία comp. 2 Corintios 2:17 ; 1 Corintios 5:8 . Su derivación es un problema: significa 'libertad de engaño y fraude, pureza de intención'. Ver Lightfoot en Filipenses 1:10 . Sobre el acortamiento de -εια a -ια ver WH. II. pags. 154.

οὐκ ἐν … ἀλλʼ ἐν . La repetición del ἐν debe ser preservada: no en la sabiduría carnal sino en la gracia de Dios . Por σοφία σαρκική se entiende la inteligencia humana sin escrúpulos, todo lo contrario de la 'sinceridad dada por Dios'. Había mucho de eso en Corinto, en el comercio, en la política y en la filosofía. S. Pablo lo ha padecido gravemente; pero nunca pensó que era correcto 'luchar contra el diablo con sus propias armas', o permitir que se hablara mal de su bien ( Romanos 14:16 ).

Parafrases de crisóstomo, οὐκ ἐν κακουργίᾳ οὐδὲ πονηρίᾳ, οὐδὲ ἐν Δεινότητι λόγων ἢ ἐν συμπλοκῇ σοφισμάτων. compensación 1 Corintios 2:1 .

ἀνεστράφημεν ἐν τῷ κόσμῳ . Nos comportamos en el mundo . Desafortunadamente, 'conversación' en el sentido de forma de vida ha dejado de usarse, y la RV lo elimina aquí y Efesios 2:3 para ἀναστρέφεσθαι, y también Gálatas 1:13 y Efesios 4:22 para ἀναστροφή, así como Filipenses 3:20 para πολίτευμα, y Hebreos 13:5 para τρόπος.

Ver Deissmann, Bible Studies , pp. 88, 194, donde se muestra que este uso de ἀναστρέφεσθαι y ἀναστροφή de conducta moral es común en el lenguaje secular. Por ἐν τῷ κόσμῳ se traza un contraste entre la santidad de la vida y la esfera en la que se exhibió, el mundo pagano en el que trabajaba el Apóstol. Ver Hort en 1 Pedro 1:15 , y Suicer, Thes. sv .

περισσοτέρως δὲ πρὸς ὑμᾶς . Más abundantemente hacia los corintios, por los peligros de la situación. La santidad y la sinceridad, con confianza en la gracia de Dios más que en las artimañas mundanas, eran especialmente necesarias al tratar con tal Iglesia. Además, había estado allí mucho tiempo y habían tenido más abundantes oportunidades de observarlo.

Versículo 13

οὐ γὰρ ἄλλα γράφομεν . 'No digas, Ah, pero tus cartas no son sinceras, porque no escribo nada que sea inconsistente con lo que lees en mis otras cartas, o con tu experiencia de mi vida y conducta.' El presente, γράφομεν, no se refiere exclusivamente a esta carta, y quizás no la incluya. Está apelando a lo que ya saben de él.

'Mis cartas son consistentes entre sí y con mi comportamiento, como lo has conocido en el pasado, y (espero) como lo sabrás hasta el final.' Los corintios habían recibido previamente tres cartas suyas, la carta perdida de 1 Corintios 5:9 2 Corintios, y una tercera carta, de tono muy severo, que se perdió o se conserva en parte en 10–13.

Así que tenían suficiente de sus palabras escritas para juzgarlo. Ver com. 2 Corintios 1:23 ; 2 Corintios 2:3 ; 2 Corintios 2:9 .

ἀλλʼ ἣ ἃ� . De lo que lees o incluso reconoces . Tenga en cuenta el tiempo presente: 'mi significado se encuentra en la superficie. Lo lees de una vez; lo lees y lo reconoces.' Por el característico juego de palabras comp. 2 Corintios 3:2 ; 2 Corintios 4:8 ; 2 Corintios 6:10 ; 2 Corintios 7:10 ; 2 Corintios 10:6 ; 2 Corintios 10:12 .

En griego clásico, ἀναγινώσκετε podría significar 'reconocer, admitir'; y se ha propuesto volver a ese significado aquí: 'no escribimos otras cosas que las que reconozcáis o incluso reconozcáis', o (imitando el juego de palabras) 'que aquellas cosas a las que asentéis y aun consintéis '. Y se propone adoptar una traducción similar en 2 Corintios 3:2 .

Pero ἀναγινώσκειν aparece más de treinta veces en el NT, y siempre parece significar 'leer' ( Efesios 3:4 ; Colosenses 4:16 ; 1 Tesalonicenses 5:27 , &c.

). En esta Epístola debe significar 'leer' en 2 Corintios 3:15 , y casi con seguridad en 2 Corintios 3:2 . Es más seguro retener aquí el significado habitual del NT, como lo hace Crisóstomo. De hecho, el uso de la palabra en relación con los destinatarios de una carta, en contraste con el escritor, parece ser decisivo.

Quizás haya una mezcla de construcciones en ἀλλʼ ἤ, entre οὐκ ἄλλα ἤ y οὐκ ἄλλα, ἀλλά: comp. Lucas 12:51 ; Job 6:5 ; Señor 37:12 ; Señor 44:10 . Es común en griego clásico y Hdt. I. 49. 1 y IX. 8, 3 parecen mostrar el origen de la misma. Véase Winer, pág. 552, Stallbaum sobre Fedón 81 B.

ἐλπίξω . No tiene mucha confianza: espero que lo reconozcas hasta el final . ' Incluso hasta el final' (AV) proviene de la lectura falsa καὶ ἕως τέλους (D3KLMP). Como en 1 Corintios 1:8 , 'hasta el fin' significa hasta el fin del mundo. La expectativa del pronto regreso de Cristo era entonces tan vívida que la diferencia entre 'hasta que muera' y 'hasta el día del Señor Jesús' no era grande. 1 Corintios 1:8

Versículo 14

ὅτι καύχημα ὑμῶν ἐσμέν . Vosotros nos reconocisteis en parte, que somos vuestra gloria , o, porque somos vuestra gloria : lo primero es mejor. Ver com. 2 Corintios 3:14 . A diferencia de καύχησις ( 2 Corintios 1:12 ; 2 Corintios 7:4 , &c.

), καύχημα es aquello de lo que se vanagloria, aquello de lo que se jacta: pero San Pablo no tiene cuidado de distinguir las dos palabras. Por ἀπὸ μέρους quiere decir que no todo había sido completamente ganado: comp. Romanos 11:25 ; Romanos 15:15 ; Romanos 15:24 .

καθάπερ καὶ ὑμεῖς ἡμῶν . La reciprocidad exacta de sentimientos entre él y sus conversos es una de las notas clave de esta carta: comp. 2 Corintios 1:7 ; 2 Corintios 1:11 ; 2 Corintios 4:15 : ἐν ἴσῃ τέθεικα τάξει ἑαυτὸν καὶ τοὺς μαθητάς (Teodoreto).

τῇ ἡμέρᾳ τ. k. ἡμ. Ἰ . compensación 1 Corintios 1:8 ; 1 Corintios 5:5 ; Filipenses 1:6 ; Filipenses 1:10 ; Filipenses 2:16 .

Las palabras pueden tomarse con la oración completa o solo con la última cláusula. Cierran solemnemente el párrafo: comp. 2 Corintios 5:10 .

Versículo 15

15 _ Para χάριν (אACD) tal vez deberíamos leer χαράν (א3BLP), y deberíamos leer σχῆτε (אBC) en lugar de ἔχητε (AD).

15. ταύτῃ τῇ πεποιθήσει . Más fuerte que ἐλπίζω ( 2 Corintios 1:13 ). La palabra es de origen tardío (Hatch, Biblical Greek , p. 13) y es exclusivamente paulina en el NT ( 2 Corintios 3:4 ; 2 Corintios 8:22 ; 2 Corintios 10:2 ; Efesios 3:12 ; Filipenses 3:4 ).

compensación 2 Corintios 1:9 ; 2 Corintios 2:3 ; 2 Corintios 10:7 .

ἐβουλόμην . estaba deseando ( Hechos 25:22 ; Hechos 28:18 ; Filemón 1:13 ). Él no dice: 'Lo prometí'. Es posible tomar πρότερον con ἐβουλόμην: 'Anteriormente estaba deseoso.

Pero va mejor con lo que sigue: llegar primero a vosotros , a saber. antes de ir a Macedonia, donde se encuentra cuando escribe esta carta. A este 'primero' (πρότερον) se refiere el δευτέραν χαράν : para que tengáis un segundo gozo ; el primero de camino a Macedonia, el segundo de regreso. La lectura χάριν puede ser correcta; las dos palabras a veces se confunden en MSS.

, como en 3 Juan 1:4 . La visita de un Apóstol traería gracia ( Romanos 1:11 ; Romanos 15:29 ) y produciría gozo ( Filipenses 1:25 ).

Al explicar δεντέραν no debemos contar la primera visita larga, durante la cual S. Pablo fundó la Iglesia de Corinto, ni la segunda visita corta, en la que ἐν λύπῃ ( 2 Corintios 2:1 ) habla con dureza sobre algunos de los desórdenes. Esta segunda visita puede considerarse segura (Lightfoot, Biblical Essays , p.

274); pero no se alude aquí. El lenguaje aquí es simple e inteligible, si lo interpretamos de la intención de la doble visita del Apóstol a Corinto, antes y después de la visita a Macedonia. Para otros casos en los que informa a sus lectores de visitas previstas, que no ha podido llevar a cabo, comp. 1 Tesalonicenses 2:18 ; Romanos 1:13 ; Romanos 15:22 .

Véase también Hechos 16:6 . Atto de Vercelli entiende la primera gracia de la carta del Apóstol, la segunda de su visita, Epistola ejus imago fuit; praesentia corporis, veritas .

Versículos 15-24

15–24 . El resto de este capítulo y parte del siguiente se ocupan de la defensa del Apóstol de sí mismo contra una acusación de 'ligereza' (ἐλαφρία), es decir , de no preocuparse por los corintios ni por sus compromisos con ellos. Que esté refutando una acusación de infidelidad , al no haberlos visitado después de prometer que lo haría, tal vez no sea correcto. Les dice aquí que, en el mismo momento en que sospechaban que los descuidaba y los trataba con ligereza, tenía la intención de hacerles una doble visita .

No hay nada que demuestre que les había prometido dos visitas, o que, hasta que leyeron esta carta, habían oído hablar de su proyecto de hacerles dos visitas, aunque habían oído de su propósito de hacerles una.

Versículo 16

διʼ ὑμῶν διελθεῖν εἰς Μακεδονίαν . 'Pasar por ti a M.' (AV) sugiere 'pasar sin visitarte ', que es lo contrario del significado. 'Por usted para pasar a M.' (RV) sugiere ' con su ayuda pasar a M.' que no es el significado. El significado es, a través de ti pasar a M., y nuevamente de M.

para ir a ti, y por ti ser puesto en marcha en mi camino a Judea . Los cambios, εἰς … πρός … εἰς deben marcarse en la traducción; 'a... a... a', o 'a... a... a': no ​​'a... a... hacia' (AV), ni 'a... a... a' (RV).

Versículo 17

βουλόμενος . Esto recuerda ἐβουλόμην ( 2 Corintios 1:15 ). Siendo este, entonces, mi deseo , ¿exhibí alguna ligereza ? El artículo es probablemente genérico y puede omitirse en inglés (AV, RV): pero puede significar ' la ligereza de la que me acusan'. compensación

τῇ ὑποταγῇ ( Gálatas 2:5 ). Como πεποίθησις ( 2 Corintios 1:15 ), ἐλαφρία (aquí solo en griego bíblico) es de formación tardía a partir de ἐλαφρός ( 2 Corintios 4:17 ; Mateo 11:30 ), como πικρία de πικρόό.

Como siempre, μήτι = num , y espera una respuesta negativa: 2 Corintios 12:18 ; Santiago 3:11 ; Juan 4:29 ; Juan 8:22 ; Juan 18:35 , etc.

κατὰ σάρκα . compensación ἐν σοφίᾳ σαρκικῇ ( 2 Corintios 1:12 ). Significa, de acuerdo con los motivos sin principios de un hombre mundano, que no tienen unidad, ni seriedad, y por lo tanto están siempre cambiando; y no según la dirección de la conciencia y del Espíritu Santo: 2 Corintios 10:3 ; Gálatas 5:16 .

El crisóstomo define el σαρκικός como ὁ τοῖς παροῦσι προσηλiscubl.

τὸ Ναί ναὶ καὶ τὸ Οὔ οὔ . El artículo puede volver a ser genérico y omitirse en inglés, o significar 'aquello de lo que me acusas'. En este último caso corresponde a nuestras comillas; borrador Efesios 4:9 ; Gálatas 4:25 .

La repetición es para enfatizar, como en ἀμήν, ἀμήν; y el significado posiblemente sea que, en su frivolidad de carácter, no se puede confiar en lo que dice. Puede haber alusión a algo en sus cartas. En 1 Corintios 16:5-8 prometió ir a ellos. En la segunda carta perdida, entre nuestra Primera y Segunda, puede haber dicho algo diferente.

Ver notas sobre 2 Corintios 2:3 y 2 Corintios 7:8 . La lectura conjetural, τὸ ναὶ οὔ καὶ τὸ οὔ ναί (Baljon, Markland, Michaelis, Naber), no tiene autoridad.

Algunos comentaristas, tanto antiguos como modernos, interpretan el 'sí, sí' y el 'no, no' en el sentido de 'que por orgullosa voluntad propia, cuando decido hacer algo, lo hago, y cuando decido no hacerlo'. cosa, me niego a hacerlo, sin considerar la voluntad de Dios.' Incluso si las palabras pueden significar esto, no se ajusta al contexto. No se le acusó de obstinación, sino de falta de firmeza: y no hay indicios de oposición entre su voluntad y la voluntad de Dios.

Más bien, les pregunta si creen que, como un hombre de mundo sin escrúpulos, dice Sí y No al mismo tiempo. '¿Sigo meros caprichos, para que haya en mi vida una variación perpetua, una decisión hoy, una alteración mañana, una negativa que sigue al consentimiento?'

Versículo 18

ἔστιν (אABCD, Latt.) en lugar de ἐγένετο (א3D3KL).

18. πιστὸς δὲ ὁ θεός . Pero (lo que sea que piensen de mí) Dios es fiel, en que nuestra palabra para con ustedes no es sí y no . compensación 1 Corintios 1:9 ; 1 Corintios 10:13 ; 1 Tesalonicenses 5:24 ; 2 Tesalonicenses 3:3 .

Ni Wiclif, siguiendo la Vulgata, ni Tyndale, ni Cranmer toman las palabras como una exhortación (AV, RV), ' como Dios es fiel'. Romanos 14:11 en apoyo de esto; pero ahí tenemos una forma conocida de juramento, que no es ésta. Es más seguro no convertir ni esto ni 2 Corintios 11:10 en una exhortación.

Por ὁ λόγος ἡμῶν se refiere al mensaje del Evangelio ( 2 Corintios 1:19 ): por lo tanto, muy naturalmente regresa del singular ( 2 Corintios 1:15-17 ) al plural (18–22). Nuestra doctrina es bastante clara.

La fidelidad de Dios se refleja en él, y no puedes encontrar ninguna inconsistencia allí. Si, pues, hemos sido fieles en las cosas mayores, ¿por qué desconfiáis de mí en las cosas menores?' Él dice ἔστιν, no ἐγένετο o ἦν (ver nota crítica), porque la doctrina aún está ante ellos; todos saben lo que enseñó mes tras mes: αὐτοὺς καλῶν εἰς μαρτυρίαν (Teodoreto).

Posiblemente existe el pensamiento adicional, 'Esto es más de lo que mis oponentes judaizantes pueden decir. Hacen que Dios no sea fiel. Él ha prometido la salvación a todos. Dicen: Sí, tiene a los judíos; a los gentiles, no.'

Versículo 19

ὁ τοῦ θεοῦ γὰρ υἱός . La posición de γάρ pone gran énfasis en τοῦ θεοῦ: para el Hijo de Dios : Blass § 80. 4. 'No había inconsistencia en nuestra doctrina, porque lo que predicábamos era Aquel en quien la inconsistencia es imposible'. Es quizás para mostrar “la imposibilidad de Su conexión con cualquier pequeñez o ligereza” (Stanley) que da el título completo, ὁ τοῦ θεοῦ υἱὸς Χριστὸς Ἰησοῦς. Sobre los “Nombres para Cristo” de S. Paul, véase Stead in the Expositor , 1888, pp. 386–395.

διʼ ἡμῶν . Los Apóstoles fueron instrumentos, a través de los cuales ( 2 Corintios 1:20 ; 2 Corintios 2:14 ; 1 Corintios 3:5 ) se proclamó el Evangelio.

compensación διὰ τοῦ προφήτου, no ὑπό ( Mateo 1:22 ; Mateo 2:5 ; Mateo 2:15 ; Mateo 2:17 ; Mateo 3:3 ; Mateo 4:14 , &c.). No eran agentes independientes.

διʼ ἐμοῦ καὶ Σιλουανοῦ καὶ Τιμοθέου . Su propia enseñanza no solo era consistente consigo misma, sino que también estaba en armonía con la de sus compañeros de misión. Fue uno y el mismo Cristo el que fue predicado siempre por los tres.

No hay mucha duda de que el Silvanus de las Epístolas Paulinas ( 1 Tesalonicenses 1:1 ; 2 Tesalonicenses 1:1 ) es el Silvanus de 1 Pedro 5:12 y el Silas de Hechos 15:22 ; Hechos 15:27 ; Hechos 15:32 [no 34], Hechos 15:40 ; Hechos 16:19-29 ; Hechos 17:4-15 ; Hechos 18:5 .

Como en el caso de Saulo y Pablo, la relación del nombre Silas con el nombre Silvano es dudosa. Los nombres abreviados a menudo terminaban en - como , como Epaphras, Hermas, Nymphas, Zenas. Pero la abreviatura habitual de Silvanus sería Silvas (Joseph. Bel. Jud . VII. viii. 1); y, si Silas es el nombre original, la ampliación común de ese sería Silanus. Pero esto no es concluyente, porque la experiencia muestra que existe una gran libertad en cuanto a la modificación de los nombres.

Silas puede ser el arameo Sili con una terminación griega. Silas era ciudadano romano ( Hechos 16:37 ), y como tal, y en conexión con la familia romana de los Silvanos, pudo haber recibido el nombre de Silvano. Un Silvanus puede haber manumitido a Silas oa uno de sus antepasados. En ese caso, ninguno de los nombres se deriva del otro.

Ver Bigg, St Peter and St Jude , pp. 84, 85. No sabemos nada más de Silvano o Silas después de su trabajo en Corinto con Pablo y Timoteo, excepto que fue el portador o dibujante de 1 Pedro ( 2 Corintios 5:12 ). ). Es en Corinto donde lo perdemos de vista. La concordancia de Hechos 18:5 con la mención de Silvano y Timoteo aquí es una coincidencia no intencionada que confirma ambos escritos. La identificación de Silvanus con Luke puede rechazarse con seguridad: véase el artículo de Lightfoot sobre Hechos en Smith's Dict. de la Biblia , 2ª ed.

οὐκ ἐγένετο Ναί καὶ Οὔ, ἀλλὰ Ναί ἐν αὐτῷ γέγονεν . El Cristo a quien predicamos no resultó ser sí y no, sino que en Él ha llegado a ser sí . Él no se mostró como uno que dijo tanto Sí como No a las promesas de Dios, sino que en Él se cumplió. Es más simple hacer que ἐν αὐτῷ se refiera a Cristo.

Versículos 19-22

19–22 . Estrechamente conectado con lo que precede, como lo muestra el γάρ, extendiendo y confirmando el argumento.

Versículo 20

διὸ καὶ διʼ αὐτοῦ (אABCFP) en lugar de καὶ ἐν αὐτῷ (D2KL).

2 Corintios 1:1-2 . EL SALUDO APOSTÓLICO

20. ὅσαι γὰρ ἐπαγγελίαι θεοῦ, ἐν αὐτῷ τό Ναί . Porque cuantas sean las promesas de Dios, en Él está el sí (RV), o posiblemente, en Él está su sí, es decir . su cumplimiento. Por numerosos que hayan sido, Cristo los ha cumplido todos, no sólo aquellos que afectan a los judíos. Porque aquí nuevamente ἐν αὐτῷ probablemente significa 'en Cristo'.

S. Paul dice promesas , no profecías . No está pensando en cumplimientos como S. Mateo ( Mateo 1:22 ; Mateo 2:5 ; Mateo 2:15 ; Mateo 2:17 ; Mateo 2:23 , &c.

) y S. Juan ( Juan 12:38 ; Juan 13:18 ; Juan 19:24 ; Juan 19:36 ) les encanta sugerir, pero de los que señala Romanos 9:25 ; Romanos 9:33 ; Gálatas 3:8 ; Gálatas 3:22 .

Tanto ἐπαγγελία como ἐπαγγέλλομαι se usan en el NT en dos sentidos principales: (1) las promesas del AT que se cumplen en el Evangelio ( Hechos 13:32 ; Hechos 26:6 ; Romanos 4:13-20 ; Romanos 9:4 ) , &C.

); (2) las promesas hechas por Cristo ( Gálatas 3:14 ; Efesios 1:13 ). Ἐπαγγελία es una de las palabras que vincula el pasaje en disputa, 2 Corintios 6:14 a 2 Corintios 7:1 , con el resto de la carta.

διὸ καὶ διʼ αὐτοῦ τό Ἀμήν . Ver nota crítica. Por tanto, también a través de Él es el Amén (RV), a saber. el Amén en el culto público ( 1 Corintios 14:16 ; Deuteronomio 27:15 ss.

; Nehemías 3:13 ; Nehemías 3:6 ; Salmo 41:13 ). Al pronunciar el Amén en los servicios públicos, los corintios habían dado su asentimiento a esta predicación de Cristo.

Fue a través de Su cumplimiento (o el de Dios) de las promesas que su Amén llegó a ser pronunciado. O quizás mejor, el Ναί se refiere a la promesa de Cristo, el Ἀμήν a la respuesta del discípulo: comp. Apocalipsis 22:20 . La otra lectura parece hacer del 'Amén' una mera repetición del 'sí', como 'Abba, Padre'.

τῷ θεῷ πρὸς δόξαν διʼ ἡμῶν . Para la gloria de Dios por medio de nosotros , Sus instrumentos, como en 2 Corintios 1:19 . El énfasis está en τῷ θεῷ. La secuencia es así: Dios hizo promesas; Cristo las cumplió todas; los Apóstoles lo predicaron como cumplimiento; los corintios dijeron Amén a esto; Dios fue glorificado ( 2 Corintios 8:19 ) a través de esta predicación eficaz.

Versículo 21

. _ El ἡμᾶς puede ser el mismo a lo largo 2 Corintios 1:21-22 , - 'nosotros maestros, nosotros Apóstoles'. El σὺν ὑμῖν no necesita llevarse a las cláusulas que siguen. Tanto los maestros como los enseñados están siendo continuamente 'confirmados en Cristo' por Dios , y en este hecho bendito él ansiosamente une a los corintios consigo mismo; pero la unción y el sellamiento pueden referirse aquí a aquellos que son apartados para un oficio especial.

Sin duda hay un sentido en el cual todos los cristianos son ungidos y sellados; pero quizás no sea eso lo que se quiere decir aquí. El cambio de tiempo y la omisión de σὺν ὑμῖν aunque se repite ἡμᾶς, apuntan a una distinción; y los aoristos pueden referirse a la ocasión definida cuando los ministros fueron consagrados a su trabajo, y no deben, como en el AV, traducirse como perfectos.

Véase Waite en el comentario del orador. En Lucas 4:18 y Hechos 10:38 ἔχρισεν y ἔχρισας se usan del envío de Dios a Jesús como el Predicador de las buenas nuevas; y aquí χρίσας puede significar referirse a Χριστόν: 'quien nos confirma en Cristo y nos hizo cristos (ungidos).

La unción es con el Espíritu Santo. Eliseo es ungido ( 1 Reyes 19:16 ), y recibe el espíritu de Elías ( 2 Reyes 2:9 ; 2 Reyes 2:15 ). Si se lleva a cabo σὺν ὑμῖν, y χρίσας y σφρ.

ser entendido de todo el cuerpo de creyentes, el cambio de tiempo puede explicarse en el sentido de que aquellos a quienes Dios consagró una vez para siempre y los hizo suyos, a éstos Él los establece para siempre . Los pasajes estrechamente paralelos, Efesios 1:13 ; Efesios 4:30 , favorecer la aplicación de σφρ.

a todos los cristianos. Con la construcción preñada βεβαιῶν εἰς Χρ. borrador Efesios 4:15 y la nota de Ellicott; y con χρίσας comp. 1 Juan 2:20 ; 1 Juan 2:27 .

Versículo 22

ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς . La ὁ se omite en א1 Hechos 1 KP y algunas versiones. El sellamiento no es un mero cambio de metáfora; continúa y amplía lo que se acaba de decir. Los sellos han tenido un enorme uso en Oriente, y sin sello ningún documento era válido. Esto puede ser parte del significado aquí; 'Dios nos estampó como garantía de autenticidad , especialmente por las señales de Su poder que manifestamos' ( 2 Corintios 12:12 ; Romanos 15:18-19 ; Efesios 1:13 ; Efesios 4:30 : comp.

1 Corintios 9:2 ). La voz media introduce otra idea; 'Él nos estampó como Su propiedad , nos selló para Sí mismo. Y la proximidad de βεβαιῶν y ἀρραβῶνα sugiere el pensamiento adicional de la confirmación de un trato : Él nos confirma junto con vosotros en Cristo, en la medida en que puso Su sello sobre nosotros.

compensación Juan 6:27 y esp. Apocalipsis 7:3 . Véase Deissmann, Bible Studies , págs. 108, 109.

τὸν� . La expresión aparece nuevamente 2 Corintios 1:5 , y la notable palabra ἀρραβών, Lat. arrhabo y arrha , Scotch 'arles', se encuentra Efesios 1:14 , ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν, donde véanse las notas de Ellicott y Lightfoot.

Se dice que es de origen fenicio. Es más que una prenda ( pignus ); es una parte de lo que se va a entregar, que se entrega de una vez, como garantía de que seguirá la parte principal. Es una cuota pagada por adelantado, por ejemplo , una moneda de una gran suma, un césped de una finca, una teja de una casa. Ver com. 2 Corintios 2:6 .

El genitivo es uno de aposición, siendo el Espíritu las arras de la vida eterna, que en adelante se dará en su totalidad. compensación Romanos 8:23 . Dios confirma a Sus ministros, y con ellos a aquellos a quienes ministran, en Cristo; y como seguridad de que llegarán a ser de Cristo plenamente y para siempre, les dio el Espíritu.

O bien, la referencia puede ser a la dádiva del Espíritu al comienzo de la vida cristiana; Hechos 2:38 ; Hechos 19:6 ; Tito 3:5 .

Versículo 23

. _ Pero llamo a Dios por testigo sobre mi alma . Ἐγώ y τ. θεόν son enfáticos; ' Dios es fiel ( 2 Corintios 1:18 ), y es Dios quien nos selló ( 2 Corintios 1:22 ), y lo llamo por testigo.

' Como muestra la orden, ἐπὶ τ. ἑμ. ψ. pertenece a ἐπικαλοῦμαι, 'Invoco sobre mi alma a Dios como testigo': no, ' contra mi alma, sobre la cual vendrá la pena si miento'. Él apela a Dios, τὸν τῶν ἐννοιῶν ἐπόπτην (Theodoret), para investigar su alma y ver si él no es cierto en lo que dice, como en Ester 5:1 , ἐπικαλεσαμένη τὸν πάντων ἐπόπτην θεeros.

La voz media muestra que Dios es invocado como testigo de su parte (Antipho 114, 32; Platón, Leyes 664 c). compensación ἐπικαλεῖσθαι τὸν κύριον o τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου ( Hechos 22:16 ; Romanos 10:13 ; 1 Corintios 1:2 ; 2 Timoteo 2:22 ; 1 Pedro 1:17 , donde tenemos un predictor similar) y καίσαρα ἐ α α Hechos 25:11 ; Hechos 26:32 ; Hechos 28:19 ). 'Mi vida responderá por ello' es tan incorrecto como 'contra mi alma'.

φειδόμενος ὑμῶν . Con énfasis: fue para ahorrarte , y no por ligereza o descuido. Si hubiera venido, debe haber usado gran severidad, ἐν ῥάβδῳ ( 1 Corintios 4:21 ), y esto no lo deseó hacer ni lo consideró sabio. Al hacer esta declaración personal, cae naturalmente en singular; Timothy y otros no están preocupados.

Pero, como señala Crisóstomo, no estaba actuando κατὰ σάρκα en esto. No fue simplemente porque no le gustaba ser severo, que se abstuvo de visitarlos: estaba actuando bajo la guía del Espíritu, como en Hechos 16:7 .

οὐκέτι ἦλθον εἰς Κόρινθον . No vine más ( 2 Corintios 5:16 ; Gálatas 3:25 ; Efesios 2:9 ; Filemón 1:16 , &c.

), es decir , después de sus visitas anteriores. Después de la larga estancia, durante la cual había fundado la Iglesia, había hecho a los corintios una breve y dolorosa visita. Esta breve visita probablemente tuvo lugar antes de que escribiera la carta mencionada en 2 Corintios 2:3 ; 2 Corintios 2:9 y 2 Corintios 7:8 , parte del cual parece que tenemos en 10–13, donde se alude a la visita varias veces ( 2 Corintios 12:14 ; 2 Corintios 12:21 ; 2 Corintios 13:12 ). ).

Pero no se alude a ella en 1 Corintios, porque, cuando eso fue escrito, la visita no se había realizado. Este versículo confirma la hipótesis de que 10-13 es parte de la carta que de otro modo se perdería . En 2 Corintios 13:2 dice: ἐὰν ἔλθω εἰς τὸ πάλιν οὐ φείσομαι. Aquí dice, φειδόμενος ὑμῶν οὐκέτι ἦλθον εἰς Κόρινθον.

La última declaración parece una clara referencia a la primera amenaza. Crisóstomo hace referencia a 2 Corintios 12:21 , que apoya igualmente bien la hipótesis; pero la referencia a 2 Corintios 13:2 es mucho más clara.

Tenemos correspondencias similares entre 2 Corintios 13:10 y 2 Corintios 2:3 , y entre 2 Corintios 10:6 y 2 Corintios 2:9 . Véase Kennedy, Second and Third Corinthians , págs. 79 y sigs.

Versículo 24

24 . Ejemplo del tacto y cautela del Apóstol, para no ofender a su rebaño y dar mano a sus acusadores: κολάζει τὸ τραχὺ τῶν εἰρημένων … τοῦτο δὲ ὡς ὑφορμοοθν (Theodor ν). 'Cuando hablo de perdonaros, no penséis que pretendo dominar vuestra fe; ni siquiera un Apóstol tiene derecho a hacer eso. Al contrario, quiero que tengáis gozo en lo que creéis; y si hubiera venido a ti en esa dolorosa crisis, no podría haberte ayudado a gozar. A eso me refiero con perdonarte. compensación 2 Corintios 3:5 .

οὐχ ὅτι κυριεύομεν . No es que tengamos (o estemos ejerciendo ) señorío (RV). Para οὐχ ὄτι comp. 2 Corintios 3:5 ; 2 Corintios 7:9 . Habiendo hecho su protesta personal, vuelve a la primera persona del plural .

Por συνεργοί no quiere decir cooperar con Dios para promover su gozo, sino ayudarlos a tener gozo en creer: ayudantes con ellos, no señores sobre ellos. La autoridad apostólica es ministerial, no despótica.

τῇ γὰρ πίστει ἑστήκατε . Porque por fe , o por vuestra fe (comp. 1 Corintios 16:13 ), o, en vuestra fe, estáis firmes . El énfasis está en τῇ πίστει: precisamente por eso. El Apóstol no está haciendo la declaración comprensiva de que es en la fe que se encuentra la salvación, lo cual no encajaría en el contexto.

Simplemente está diciendo que, en lo que se refiere a su fe, los corintios están en una posición sólida. En 2 Corintios 8:7 se menciona primero su fe. En cuanto a que no se preocupa por ellos: οὐκ ἐν τούτοις εἶχόν τι μέμψασθαι ὑμᾶς·ἐν ἄλλοις δὲ ἐσαλεύεσθε (Theodoret).

Se complace en alabar todo lo que puede en ellos. Pero, ¿podría escribir 2 Corintios 13:5 después de esto? Ver notas allí.

Información bibliográfica
"Comentario sobre 2 Corinthians 1". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/commentaries/spa/cgt/2-corinthians-1.html. 1896.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile