Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Comentario popular de Schaff sobre el Nuevo Testamento Comentario del NT de Schaff
Declaración de derechos de autor
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Utilizado con permiso.
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Utilizado con permiso.
Información bibliográfica
Schaff, Philip. "Comentario sobre Mark 7". "Comentario popular de Schaff sobre el Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/scn/mark-7.html. 1879-90.
Schaff, Philip. "Comentario sobre Mark 7". "Comentario popular de Schaff sobre el Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/
Whole Bible (24)New Testament (5)Gospels Only (1)Individual Books (3)
Versículo 1
Marco 7:1 . Y están reunidos con él. Contra Él, como vemos.
De Jerusalén. Habían venido recientemente.
Versículos 1-23
Aquí comienza la historia del último año del ministerio de nuestro Señor. Ver notas sobre Mateo 15:1-20 . Marcos introduce varios detalles independientes: el hecho de que los opositores vinieran de Jerusalén ( Marco 7:1 ), la explicación de los lavamientos judíos ( Marco 7:3-4 ); pero omite los comentarios a los discípulos sobre la ofensa de los fariseos ( Mateo 15:12-14 ).
Versículo 2
Marco 7:2 . Cuando lo vieron, es decir, en alguna ocasión muy reciente.
Que algunos de sus discípulos comieron su pan. 'Este incidente, naturalmente, pone de manifiesto la vigilancia constante e intrusiva a la que fueron sometidos nuestro Señor y sus discípulos' (JA Alexander).
Profanado o 'común'. compensación Hechos 10:14-15 .
Eso es manos sucias. Esta explicación muestra que el Evangelio fue escrito para lectores gentiles. La cláusula: 'encontraron falta', debe ser omitida, la construcción se rompe por la explicación de Marco 7:3-4 .
Versículo 3
Marco 7:3 . Todos los judíos. El fariseísmo tenía la sartén por el mango.
Diligentemente, lit., 'con el puño' Las dos interpretaciones ahora más generalmente adoptadas son: (1) En realidad 'con el puño', como una ceremonia peculiar en tales ocasiones. Probablemente era parte del rito que se cerrara la mano que se lavaba; Porque podría haberse pensado que la mano abierta que se dedica a lavar ensuciaría a la otra, o que sería ensuciada por ella, después de haber sido ella misma lavada” (Lange.
) (2) 'Diligentemente', a fondo, de acuerdo con una expresión hebrea, que usa el puño para significar fuerza. Pero Marcos está dando una explicación a los lectores gentiles, y difícilmente usaría una expresión hebrea. El sentido literal es el correcto, pero no transmite ningún significado al lector ordinario sin una larga explicación. El punto principal es que la ceremonia fue formal.
Versículo 4
Marco 7:4 . Y del mercado . Es dudoso si esto significa: cuando vienen del mercado, o lo que viene del mercado. Preferimos el primero (ver más abajo).
Excepto que se bañan, lit., 'bautizan; 'según otra lectura, 'espolvorearse'. Los medios originales, ya sea bautizarse a sí mismos, o, por sí mismos. El primero es el sentido más obvio. En cualquier caso, se trataba de una ceremonia religiosa .
Lavamientos, o 'bautismos', es decir, lavados ceremoniales, religiosos. El pasaje prueba claramente el uso más amplio de los términos 'bautismo' y 'bautizar' en el griego helenístico, ya sea por inmersión, derramamiento o aspersión. El cristianismo no prescribe ningún modo particular como esencial. Las disputas sobre la forma del bautismo tienen mucho sabor a lo que nuestro Señor reprende en el discurso que sigue. Tazas. Vasos para beber.
Ollas. La palabra que se usa aquí se deriva del latín y significa un recipiente que contiene la sexta parte de uno más grande. Probablemente era de madera, con capacidad para una pinta y media.
Vasijas de bronce. Los de barro se quebraban al profanarse ( Levítico 15:12 ). 'Divanes', no 'mesas', es el significado de la palabra que se encuentra aquí en muchas autoridades, los divanes en los que las personas se reclinaban para las comidas. Todas estas cosas eran lavadas ceremonialmente, o bautizadas, en caso de contaminación. No se hace referencia al lavado ordinario para la limpieza. Es probable que los fariseos multiplicaran las ocasiones de contaminación, como lo habían hecho con los artículos que podían contaminarse, pero es casi imposible que estos bautismos tuvieran lugar antes o después de cada comida.
Estos usos se basaron en Levítico 12-15, pero la autoridad principal para ellos no se derivó de esta fuente, como es evidente en el lenguaje de los fariseos ( Marco 7:5 ) y de nuestro Señor ( Marco 7:8-9 ). .
Versículo 5
Marco 7:5 . Ver en Mateo 15:2 .
Versículos 6-7
Marco 7:6-7 . Mateo coloca esta cita en una posición diferente, pero el sentido es precisamente el mismo.
Versículo 8
Marco 7:8 . Sin embargo, deja ir el mandamiento de Dios, etc. Este versículo es peculiar de Marcos, 'exponiendo su desprecio del mandato de Dios en comparación con la tradición humana, antes de su violación absoluta de ese mandato en Marco 7:10-11 '. (Alford.)
Tradición de los hombres. 'Hombres' en contraste con 'Dios', lo que implica que los 'ancianos' ( Marco 7:5 ) no tenían otra autoridad que la humana. El resto del versículo debe ser omitido, según las mejores autoridades.
Versículo 9
Marco 7:9 . Bueno. Irónico; la misma palabra que en Marco 7:6 .
Tu tradición. La tradición de los ancianos era la de los 'hombres', y la habían hecho suya, viviendo de ella, en contra de las leyes de Dios. 'En el fondo de toda aplicación rigurosa de las observancias tradicionales hay una repugnancia inconsciente, o semiconsciente, a someterse perfectamente a la ley de Dios' (Lange).
Versículo 10
Marco 7:10 . Porque Moisés dijo. Mateo: 'Porque Dios mandó.'
Versículo 11
Marco 7:11 . Corbán. Esta fue la palabra hebrea utilizada, que Marcos traduce al griego para sus lectores griegos. Ambos significan un regalo para Dios. El término 'Corbán' parece haber incluido todo tipo de ofrendas, aunque algunos piensan que se aplicaba en la época de Cristo sólo a las ofrendas sin sacrificio. Sobre el versículo completo, véase Mateo 15:5-6 .
Versículo 12
Marco 7:12 . Ya no lo soportáis, etc. No necesariamente que lo prohibieron activamente, pero sus enseñanzas virtualmente le permitieron descuidar a su padre ya su madre por completo. Este es el comentario de nuestro Señor, no el lenguaje de los fariseos. compensación Mateo 15:6 .
Versículo 13
Marco 7:13 . La última cláusula de Marco 7:8 probablemente fue tomada de este versículo.
Versículo 14
Marco 7:14 . Y volvió a llamar a la multitud. No 'toda la multitud'. 'Otra vez' implica que durante este interrogatorio la multitud no estaba tan cerca de Él como de costumbre, pero no se sigue que Él haya sido interrogado judicialmente en la sinagoga. Escúchenme todos ( de ustedes). 'Todo' es peculiar de Mark.
Versículo 15
Marco 7:15 . Ver com. Mateo 15:11 . Marcos no menciona 'la boca', pero eso está implícito.
Versículo 16
Marco 7:16 no se encuentra en algunos manuscritos antiguos. Las palabras eran un cierre común a la instrucción difícil de entender.
Versículo 17
Marco 7:17 . Dentro de la casa. Los comentarios sobre los fariseos ( Mateo 15:12-14 ) fueron pronunciados primero, luego sus discípulos ('Pedro', Mateo) le preguntaron la parábola. Si Peter fue el informante de Mark, hay modestia en esta variación.
Versículo 19
Marco 7:19 . Hacer que todas las carnes estén limpias. El pensamiento general de Marco 7:18-19 , es el mismo que el de Mateo 15:16-17 , pero además de la forma más completa que da Marcos, él inserta este nuevo detalle.
La cláusula se puede unir con 'borrador;' si entonces se refiere al proceso de purificación, que tiene lugar en la materia impura proveniente del cuerpo. Habiendo provisto Dios así un proceso purificador (físico), qué absurdo hacer que la condición espiritual dependa de la comida, especialmente de ciertas ceremonias relacionadas con ella. Una dificultad gramatical, sin embargo, acompaña a este punto de vista. Por lo tanto, muchos consideran que esto es una explicación del evangelista = Esto dice; limpiando todas las carnes.
Este punto de vista es muy antiguo, pero está abierto a graves objeciones. La variación en las lecturas está en contra, no hay un caso similar de interpretación, y le da un sentido inusual a la palabra 'purificar' o 'limpiar'.
Versículo 21
Marco 7:21 . Porque desde dentro, desde el corazón del hombre. Esto representa, aún más enfáticamente que la forma preservada por Mateo, que el corazón del hombre es 'el laboratorio y la fuente de todo lo que es bueno y malo en la vida interior del hombre', de ahí su responsabilidad, etc. Que el cuerpo aquí se niega el asiento del pecado. Tanto el materialismo como el ascetismo se oponen. El catálogo de pecados de Marcos es más completo que el de Mateo. Aquí, como allá, el plural parece indicar que los pecados son comunes y notorios.
Versículo 22
Marco 7:22 . Codicias, lit., 'avaricias', avaricia, deseos codiciosos, con las peculiaridades correspondientes.
Maldades. 'Malignidades;' malas disposiciones.
Engaño. Fraude, a diferencia del robo real.
Lascivia. Exceso sensual.
Un mal de ojo. Una cifra para la envidia.
Blasfemia. Enojo orgulloso y rencoroso, manifestándose en lenguaje abusivo contra Dios.
Orgullo. Exaltación propia, que conduce a la arrogancia hacia Dios y el hombre.
Tontería. Insensatez, locura irrazonable, en pensamiento, así como en las palabras y actos que resultan. Un catálogo temible, todavía fiel a la naturaleza. ¡Qué bien conocía nuestro Señor, el más puro de los puros, las profundidades de la iniquidad de las que salvaría a los hombres pecadores!
Versículo 24
Marco 7:24 . Y desde allí. Probablemente Capernaum, aunque la localidad no se especifica en ninguna parte.
Se fue. Mateo: 'retirado', para evitar a los fariseos.
Las fronteras de Tiro y Sidón. Ver com. Mateo 15:21 . Algunas autoridades antiguas omiten 'y Sidón', probablemente para evitar una dificultad en Marco 7:31 .
Entró en una casa. Para evitar el aviso.
Y no se pudo ocultar. Del deseo de la madre que vino. Ella entró en la casa y después lo siguió por el camino. Sin embargo, algunos suponen que la primera súplica ( Mateo 15:22 ) se hizo fuera de la casa y la última súplica dentro de ella, de modo que 'Él no podía esconderse', porque ella se metió.
Versículos 24-37
Compare las notas sobre Mateo 15:21-39 . El milagro ( Marco 7:32-37 ) es propio de Marcos y de especial interés.
Versículo 25
Marco 7:25 . Habiendo oído hablar de él, vino. Probablemente en la casa.
Cayó a sus pies. En su súplica final también ella 'lo adoró' ( Mateo 15:25 ).
Versículo 26
Marco 7:26 . Un griego, es decir, un gentil en religión.
Sirofenicio de raza, tal nación ya no existía. Había fenicios en Cartago en Libia (África), así como en Siria. Los fenicios eran cananeos por extracción (comp. Mateo 15:22 ).
Ella le suplicó. Aquí ocurrieron todos los detalles dados en Mateo 15:23-25 .
Versículo 27
Marco 7:27 . Que primero se llenen los niños. 'Esta importante adición en Marcos establece todo el terreno sobre el cual descansaba la presente negativa. A los judíos se les iba a ofrecer primero el evangelio para su aceptación o rechazo; aún no era tiempo para los gentiles' (Alford).
Versículo 29
Marco 7:29 . Por este dicho. Como prueba de su fe .
El demonio se ha ido. Mientras hablaba, se realizó el milagro ( Mateo 15:28 ).
Versículo 30
Marco 7:30 . Y ella se fue a su casa. Este boceto de su regreso es peculiar de Mark. Ella había obedecido la orden: 'Sigue tu camino'. Acostado, o 'arrojado', sobre la cama. Así como el demonio la dejó, pero en una condición tranquila, que era la evidencia de que el demonio se había ido. El orden correcto favorece este punto de vista. El agotamiento era natural y una señal de completo despojo.
Versículo 31
Marco 7:31 . y pasó por Sidón. No la ciudad, sino el distrito así denominado. El curso fue primero hacia el norte, luego hacia el este, luego hacia el sur o hacia el suroeste, a través de la mitad de la región de Decápolis (la parte norte) hasta la orilla oriental del mar de Galilea. Ver mapa de Decápolis, pág. 271. Al hacer este circuito, nuestro Señor buscaba el retiro necesario.
Versículo 32
Marco 7:32 . Tenía un impedimento en su habla. Lit, 'apenas hablando'. Es más probable que fuera 'sordo y mudo' que 'tartamudo', etc. La sordera suele causar mudez. Sin embargo, tanto la forma utilizada aquí como el modo de curación sugieren un defecto real y separado en los órganos vocales. Este hombre no estaba poseído, como lo estaban muchos de los afligidos. Deben distinguirse la posesión y tales enfermedades y deformidades; tanto más cuanto que Marcos es especialmente apto para hablar del poder de nuestro Señor sobre los espíritus inmundos.
Para poner su mano sobre él. Ellos pensaron que esto era necesario.
Versículo 33
Marco 7:33 . Lo tomó aparte de la multitud aparte (o, 'por sí mismo'). Esto puede deberse a alguna peculiaridad en el hombre mismo o en los espectadores. La gente de ese distrito (ver Mateo 15:30-31 ) probablemente era grosera y más o menos bajo influencia pagana.
La forma peculiar del milagro no fue ocasionada por la dificultad del caso. El diseño parece haber sido, aún conectar el efecto milagroso con Su propia persona, pero mostrar que Él no estaba atado a un solo modo. No es necesario encontrar un significado simbólico en cada acto.
Y escupió y se tocó la lengua. Probablemente humedeciendo su dedo con saliva, se tocó la lengua. Las dos partes afectadas por la enfermedad fueron tocadas para mostrar que nuestro Señor podía elegir Su propio modo. Sin embargo, podemos considerar el milagro como un cumplimiento literal de Isaías 35:5 . 'Entonces los oídos de los sordos se destaparán', etc.
Versículo 34
Marco 7:34 . Y mirando hacia el cielo. En oración , tal vez para mostrar Su conexión con Dios el Padre en el cielo, en contra de las influencias mágicas que pueden haber sido asumidas por la gente de ese distrito; tal vez para afectar al hombre sordo y mudo, que podría percibir esto.
Él suspiró. En simpatía, siempre sentida, pero aquí expresada; tal vez también angustiado por la ignorancia y la superstición que Él iba a vencer.
Ephatha. La palabra precisa usada, traducida al griego por Marcos, que significa ábrete (totalmente). Está estrechamente relacionado con la palabra hebrea usada en Isaías 35:5 . La orden fue dirigida al hombre, como si estuviera apartado del mundo por el defecto de estos dos sentidos.
Versículo 35
Marco 7:35 . El hilo de su lengua, el impedimento, lo que sea, fue desatado, fue removido.
Y habló claramente (o 'correctamente'). No se implica necesariamente que pudiera hablar de alguna manera antes de la cura. "Marcos muestra, en su relato de los milagros, una preferencia por aquellas curaciones en las que el proceso gradual de la curación, en relación con el instrumento y su desarrollo, se presenta vívidamente" (Lange).
Versículo 36
Marco 7:36 . Los cobró, etc. La prohibición fue principalmente para evitar el celo excesivo entre estos montañeses (comp. Mateo 15:30-31 ).
Versículo 37
Marco 7:37 . Más allá de toda medida. Su celo excesivo fue igualado por su asombro excesivo.
Él ha hecho todas las cosas bien. Quizás una alusión a Génesis 1:31 ; el mismo Poder y Beneficencia se manifestaron en Su curación como en la obra de creación de Dios.
El mudo para hablar. Esto favorece la opinión de que el hombre curado estaba completamente mudo. Todo el versículo insinúa que este fue solo uno de muchos milagros. compensación Mateo 15:30-31 .