Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo Testamento Imágenes de Palabra de Robertson
Declaración de derechos de autor
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre Matthew 23". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/matthew-23.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
Robertson, A.T. "Comentario sobre Matthew 23". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/
Whole Bible (29)New Testament (4)Gospels Only (1)Individual Books (3)
Versículo 2
Siéntate en la silla de Moisés
(επ της Μωυσεως καθεδρας εκαθισαν). El tiempo aoristo gnómico o atemporal, εκαθισαν, no el aoristo "para" el perfecto. El "asiento de Moisés" es una forma abreviada de la silla del profesor cuya función es interpretar a Moisés. "Los herederos de la autoridad de Moisés por una tradición ininterrumpida pueden pronunciarse ex cathedra sobre su enseñanza" (McNeile).
Versículo 3
Porque dicen y no hacen
(λεγουσιν κα ου ποιουσιν). “Como maestros tienen su lugar, pero ojo con seguir su ejemplo” (Bruce). Entonces Jesús dijo: “No hagáis según sus obras” (μη ποιειτε). No practicar sus prácticas. Ellos son solo predicadores. Jesús no desaprueba aquí ninguna de sus enseñanzas como lo hace en otros lugares. El punto aquí es que ellos son solo maestros (o predicadores) y no practican lo que enseñan como Dios lo ve.
Versículo 4
con su dedo
(τω δακτυλω αυτων). Un proverbio pintoresco. Son capataces, no portadores de cargas, no ayudantes comprensivos.
Versículo 5
Para ser visto por los hombres
(προς το θεαθηνα τοις ανθρωποις). Véase Mateo 6:1 donde aparece este mismo modismo. La ostentación regula la conducta de los rabinos. filacterias
(φυλακτηρια). Un adjetivo de φυλακτηρ, φυλασσω (proteger). Entonces un lugar fortificado, estación para guarnición, luego una salvaguarda, amuleto protector o amuleto. Los rabinos vestían τεφιλλιν o filetes de oración, pequeños estuches de cuero con cuatro tiras de pergamino en las que estaban escritas las palabras de Éxodo 13:1-10 ; Éxodo 13:11-16 ; Deuteronomio 6:4-9 ; Deuteronomio 11:13-21 .
Tomaron literalmente las palabras sobre "una señal en tu mano", "un memorial entre tus ojos" y "fronteras". "Que para la cabeza debía consistir en una caja con cuatro compartimentos, cada uno de los cuales contenía una tira de pergamino inscrito con uno de los cuatro pasajes. Cada una de estas tiras debía atarse con un pelo bien lavado de la cola de un becerro, para que no , si se atan con lana o hilo, cualquier crecimiento de hongos debería contaminarlos.
La filacteria del brazo debía contener una sola hoja, con los mismos cuatro pasajes escritos en cuatro columnas de siete líneas cada una. Las correas de cuero negro con las que se sujetaban estaban enrolladas siete veces alrededor del brazo y tres veces alrededor de la mano. Eran reverenciados por los rabinos tanto como las Escrituras y, como ellos, podían ser rescatados de las llamas en sábado. Se imaginaban profanamente que Dios usaba los tefilín ” (Vincent).
No es de extrañar que Jesús ridiculizara tal minuciosa preocupación por el externalismo y el literalismo pretenciosos. Estos tefilín "todavía los judíos los usan en la frente y el brazo izquierdo en la oración matutina diaria" (McNeile). "El tamaño de las filacterias indicaba la medida del celo, y el uso de filacterias grandes era apto para tomar el lugar de la obediencia" (Bruce). Por eso los hicieron "anchos". Los supersticiosos los usarían como meros amuletos para alejar el mal. ampliar los bordes
(μεγαλυνουσιν τα κρασπεδα). En Mateo 9:20 vemos que Jesús, como generalmente los judíos, usaba una borla o penacho, orla o orla, un fleco en el vestido exterior según Números 15:38 . Aquí nuevamente el rabino judío tenía reglas minuciosas sobre el número de flecos y nudos (ver com. Mateo 9:20 ). También hicieron una virtud del tamaño de los flecos. "Tales cosas eran útiles como recordatorios; eran fatales cuando se las consideraba amuletos" (Plummer).
Versículo 6
El lugar principal en las fiestas
(την πρωτοκλισιαν εν τοις δειπνοις). Literalmente, el primer lugar reclinable en el diván en la comida. Los persas, los griegos, los romanos y los judíos diferían en sus costumbres, pero todos se ocupaban del puesto de honor en las funciones formales, como ocurre con nosotros hoy. Las azafatas suelen resolver el problema poniendo el nombre de cada comensal en la mesa. En la última comida pascual, los apóstoles tuvieron un feo gruñido sobre este mismo punto de precedencia ( Lucas 22:24 ; Juan 13:2-11 ), solo dos días después de esta exposición de los fariseos en presencia de los apóstoles. Los asientos principales en las sinagogas
(τας πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις). "Un hambre insaciable de protagonismo" (Bruce). Estos asientos principales (Zuchermandel) estaban en la plataforma mirando hacia la audiencia y de espaldas al cofre en el que se guardaban los rollos de las Escrituras. Los esenios tenían un arreglo diferente. La gente hoy paga precios altos por los asientos delanteros en el teatro, pero en la iglesia prefieren los asientos traseros por una curiosa humildad fingida. En el tiempo de Jesús, los hipócritas se sentaron valientemente al frente. Ahora, si vienen a la iglesia, toman los asientos traseros.
Versículo 7
Saludos
(ασπασμους). Los cortesanos ordinarios eran codiciados porque en público. Tenían una comezón por el aviso. Ocasionalmente, hoy en día hay ministros que se resienten si no son llamados a participar en los servicios de la iglesia. Sienten que no se ha reconocido su dignidad ministerial.
Versículo 8
Pero no te llames Rabí
(υμεις δε μη κληθητε Ραββε). Un aparte aparente para los discípulos. Nótese la posición enfática de υμεις. Algunos incluso consideran los versículos Mateo 23:8-10 como una adición posterior y no como parte de este discurso a los fariseos, pero los apóstoles estaban presentes. Euthymius Zigabenus dice: "No busques ser llamado (subjuntivo aoristo ingresivo), si otros te llaman así no será tu culpa". Esto no está lejos del significado del Maestro. Rabino significa "mi grande", "mi Maestro", aparentemente un título comparativamente nuevo en la época de Cristo.
Versículo 9
No llames a nadie tu padre
(πατερα μη καλεσητε υμων). Jesús quiso decir el pleno sentido de esta noble palabra para nuestro Padre celestial. "Abba no era comúnmente un modo de dirigirse a una persona viva, sino un título de honor para los rabinos y los grandes hombres del pasado" (McNeile). En Getsemaní Jesús dijo: "Abba, Padre" ( Marco 14:36 ). Ciertamente, la atribución de "Padre" al papa y al sacerdote parece estar fuera de armonía con lo que Jesús dice aquí. No debe entenderse que está condenando el título del verdadero padre terrenal. Jesús a menudo deja que se suplan las excepciones.
Versículo 10
Maestros
(καθηγητα). Esta palabra aparece aquí sólo en el NT. Se encuentra en los papiros para maestro (latín, doctor ). Es la palabra griega moderna para profesor. "Mientras que διδασκαλος representa Ραβ, καθηγητες representa al más honorable Ραββαν, -βων" (McNeile). Dalman ( Words of Jesus , p. 340) sugiere que la misma palabra aramea puede traducirse por διδασκαλος o καθηγητες. el cristo
(ο Χριστος). Algunos sostienen que el uso de estas palabras aquí por Jesús como "Jesucristo" en su Oración ( Juan 17:3 ) muestra que el evangelista las agregó a lo que Jesús realmente dijo, ya que el Maestro no se habría descrito a sí mismo de esa manera. . Pero elogió a Pedro por llamarlo "el Cristo, el Hijo del Dios viviente" ( Mateo 16:16 ). No debemos vaciar demasiado la conciencia de Jesús.
Versículo 12
exaltarse a sí mismo
(υψωσε εαυτον). Algo así como Mateo 18:4 ; Mateo 20:26 . Dado por Lucas en otros contextos ( Mateo 14:11 ; Mateo 18:14 ). Característica de Cristo.
Versículo 13
hipócritas
(υποκριτα). Esta terrible palabra de Jesús aparece primero de él en el Sermón de la Montaña ( Mateo 6:2 ; Mateo 6:5 ; Mateo 6:16 ; Mateo 7:5 ), luego en Mateo 15:7 y Mateo 22:18 .
Aquí aparece "con tremenda iteración" (Bruce) salvo en el tercero de los siete ayes ( Mateo 23:13 ; Mateo 23:15 ; Mateo 23:23 ; Mateo 23:25 ; Mateo 23:27 ; Mateo 23:29 ) .
El verbo en activo (υποκρινω) significaba separarse lentamente o ligeramente sujeto a una investigación gradual. Luego, el medio era responder, asumir un papel en el escenario, representar un papel. Fue un paso fácil pretender fingir, fingir, usar una máscara, actuar como hipócrita, representar un papel. Esta durísima palabra de labios de Jesús cae sobre los que eran los líderes religiosos de los judíos (escribas y fariseos), que habían justificado este rayo de ira por su conducta hacia Jesús y su trato a las cosas elevadas y santas.
El _Textus Receptus tiene ocho ayes, agregando el versículo Mateo 23:14 que la Versión Revisada coloca en el margen (llamado versículo Mateo 23:13 por Westcott y Hort y rechazado con la autoridad de Aleph BD como una glosa manifiesta de Marco 12:40 y Lucas 20:47 ).
El MSS. que lo insertan lo colocan antes del 13 o después del 13. Plummer cita estos siete ayes como otro ejemplo de la afición de Mateo por el número siete, más fantasía que realidad porque el Evangelio de Mateo no es el Apocalipsis de Juan. Todas estas son ilustraciones de fariseos diciendo y no haciendo (Allen). Cerráis el reino de los cielos
(κλειετε την βασιλειαν των ουρανων). En Lucas 11:52 se acusa a los abogados de mantener cerrada la puerta de la casa del conocimiento y de tirar las llaves para mantenerlos a ellos y al pueblo en la ignorancia. Estos custodios del reino oscurecieron con sus enseñanzas el camino de la vida.
Es una tragedia pensar cómo los predicadores y maestros del reino de Dios pueden bloquear la puerta para aquellos que intentan entrar (τους εισερχομενους, participio presente medio conativo). Contra
(εμπροσθεν). Literalmente, antes. Estos porteros del reino lo cierran de golpe en la cara de los hombres y ellos mismos están afuera donde permanecerán. Ocultan la llave para evitar que otros entren.
Versículo 15
Dos veces más hijo del infierno que vosotros
(υιον γεεννης διπλοτερον υμων). Es un converso al fariseísmo en lugar del judaísmo lo que se entiende por "un prosélito" (ενα προσηλυτον), de προσερχομα, recién llegados, extranjeros. Había dos clases de prosélitos: de la puerta (no judíos reales, sino temerosos de Dios y bienquerientes del judaísmo, como Cornelio), de justicia que recibieron la circuncisión y se convirtieron en judíos reales.
Pero un porcentaje muy pequeño de estos últimos se hicieron fariseos. Había una literatura judía helenística (Filón, Oráculos sibilinos, etc.) diseñada para atraer a los gentiles al judaísmo. Pero el celo misionero farisaico (brújula, περιαγητε, dar la vuelta) fue un fracaso comparativo. Y el éxito fue aún peor, dice Jesús con una sencillez despiadada. El "hijo de la Gehena" significa uno apto y destinado para la Gehena.
“Cuanto más convertido, más pervertido” (HJ Holtzmann). Los fariseos afirmaban ser en un sentido especial hijos del reino ( Mateo 8:12 ). Eran más partidistas que piadosos. Διπλους (doble, doble) es común en los papiros. El comparativo que se usa aquí, como si fuera de διπλος, aparece también en Apiano. Nótese el ablativo de comparación h–mon. Fue un golpe fulminante.
Versículo 16
Vosotros guías ciegos
(οδηγο τυφλο). Nótese la omisión de "Escribas y fariseos, hipócritas" con este tercer ay. En Mateo 15:14 Jesús ya había llamado a los fariseos "guías ciegos" (líderes). Dividían los pelos sobre los juramentos, como había explicado Jesús en Mateo 5:33-37 , entre el templo y el oro del templo. el es un deudor
(οφειλε). Debe su juramento, está obligado por su juramento. AV, es culpable
, es inglés antiguo, obsoleto sentido de culpa como multa o pago.
Versículo 17
tontos
(μωρο). En Mateo 5:22 Jesús había advertido en contra de llamar a un hombre μωρος en un ataque de ira, pero aquí llama así a los fariseos ciegos por su estupidez, descripción de la clase. "Muestra que no es la palabra sino el espíritu con el que se pronuncia lo que importa" (McNeile).
Versículo 23
Diezmáis
(αποδεκατουτε). El diezmo debía pagarse sobre "todo el producto de tu simiente" ( Deuteronomio 14:22 ; Levítico 27:30 ). La palabra inglesa diezmo es décimo. Estas pequeñas hierbas aromáticas, la menta (το ηδυοσμον, de olor dulce), el anís o eneldo (ανηθον), el comino (κυμινον, con semillas aromáticas), muestran la conciencia escrupulosa farisaica, todas mercancías comercializables. "El Talmud habla del asno de cierto rabino que había sido tan bien entrenado como para rechazar el maíz del que no se habían tomado los diezmos" (Vincent). Estos deberías
(ταυτα εδε). Jesús no condena el diezmo. Lo que sí condena es hacerlo con descuido de los asuntos de mayor peso.
(τα βαρυτερα). Los fariseos eran externalistas; cf. Lucas 11:39-44 .
Versículo 24
Cuele el mosquito
(διυλιζοντες τον κωνωπα). Al filtrar a través de (δια), no el "esfuerzo en" al tragar tan crudamente sugerido por el error tipográfico en el AV Trague el camello
(την δε καμηλον καταπινοντες). Tragar o beber el camello. Una hipérbole oriental como la de Mateo 19:24 . Véase también Mateo 5:29 ; Mateo 5:30 ; Mateo 17:20 ; Mateo 21:21 .
Tanto los insectos como los camellos eran ceremonialmente inmundos ( Levítico 11:4 ; Levítico 11:20 ; Levítico 11:23 ; Levítico 11:42 ). "El que mata una pulga en sábado es tan culpable como si matara un camello" (Jer. Shabb. 107).
Versículo 25
De la extorsión y el exceso
(εξ αρπαγης κα ακρασιας). Una acusación mucho más grave. Estos puntillosos observadores de las ceremonias externas no dudaron en el robo (αρπαγες) y el soborno (ακρασιας), el descontrol. Una imagen moderna de la maldad en los lugares altos, tanto civiles como eclesiásticos, donde los elementos morales de la vida son pisoteados sin piedad. Por supuesto, la idea es tanto para el εκτος exterior como para el interior (εντος) de la taza y el plato (guarnición fina).
Pero el interior es lo más importante. Nótese el cambio a singular en el versículo Mateo 23:26 como si Jesús, en un tono más amistoso, le suplicara a un fariseo que se enmendara.
Versículo 27
sepulcro blanqueado
(ταφοις κεκονιαμενοις). El participio perfecto pasivo es de κονιαω y el de κονια, polvo o cal. Blanquearon con polvo de cal en polvo, los sepulcros de los pobres en los campos o al borde del camino. No las tumbas excavadas en la roca de los ricos. Estos eran blanqueados un mes antes de la pascua para que los viajeros los vieran y no se contaminaran al tocarlos ( Números 19:16 ).
En Hechos 23:3 Pablo llamó al sumo sacerdote pared blanqueada. Cuando Jesús habló, los sepulcros estaban recién blanqueados. Hoy hablamos de blanquear el mal moral.
Versículo 29
Las tumbas de los profetas
(τους ταφους των προφητων). Cf. Lucas 11:48-52 . Estaban dando testimonio contra sí mismos (εαυτοις, versículo Mateo 23:31 ) de "la mancha de asesinato en vuestra sangre" (Allen). “Estos hombres que profesaban estar tan angustiados por el asesinato de los Profetas, estaban planeando la muerte de Aquel que era mucho más grande que cualquier Profeta” (Plummer).
Hay cuatro monumentos llamados Tumbas de los Profetas (Zacarías, Absalón, Josafat, Santiago) en la base del Monte de los Olivos. Algunos de estos pueden haber estado subiendo en el mismo momento en que Jesús habló. En este séptimo y último ay, Jesús se dirige a la nación judía y no simplemente a los fariseos.
Versículo 32
llénate
(πληρωσατε). La ironía más aguda de este mandato ha sido suavizada en algunos manuscritos. al futuro de indicativo (πληρωσετε). "Llenad la medida de vuestros padres; coronad sus fechorías matando al profeta que Dios os ha enviado. Haced al fin lo que ha estado por mucho tiempo en vuestros corazones. Ha llegado la hora" (Bruce).
Versículo 33
¡Serpientes, descendencia de víboras!
(οφεις γεννηματα εχιδνων). Estas palabras abrasadoras vienen como un clímax y recuerdan al Bautista ( Mateo 3:17 ) y al tiempo cuando los fariseos acusaron a Jesús de estar aliado con Beelzebub ( Mateo 12:34 ). Cortan hasta el hueso como cuerdas de látigo. ¿Cómo escaparéis?
(πως φυγητε). Subjuntivo deliberado. Hay una maldición en el Talmud algo así: "¡Ay de la casa de Anás! ¡Ay de sus silbidos como serpientes!".
Versículo 35
Zacarías hijo de Baraquías
(Ζαχαριου υιου Βαραχιου). Broadus da bien las diversas alternativas para comprender y explicar la presencia del "hijo de Barachiah" aquí, que no está en Lucas 11:51 . La explicación usual es que la referencia es a Zacarías hijo de Joiada el sacerdote que fue muerto en el atrio del templo ( 2 Crónicas 24:20 ).
No sabemos cómo llegaron a Mateo las palabras "hijo de Baraquías". Se pueden sugerir media docena de posibilidades. En el caso de Abel se predijo el cómputo del derramamiento de su sangre ( Génesis 4:10 ) y lo mismo sucedió con la muerte de Zacarías ( 2 Crónicas 24:22 ).
Versículo 37
¿Con qué frecuencia habría reunido
(ποσακις ηθελησα επισυναγειν). Más exactamente, con qué frecuencia anhelé reunirme (infinitivo compuesto doble). El mismo verbo (επισυναγε) se usa para la gallina con la preposición compuesta υποκατω. Todo el mundo ha visto a la gallina juntar rápidamente los pollitos bajo sus alas en tiempos de peligro. Estas palabras naturalmente sugieren visitas previas a Jerusalén aclaradas por el Evangelio de Juan.