Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo Testamento Imágenes de Palabra de Robertson
Declaración de derechos de autor
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 2 Peter 3". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/2-peter-3.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
Robertson, A.T. "Comentario sobre 2 Peter 3". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/
Whole Bible (29)New Testament (5)Individual Books (3)
Versículo 1
Amado
(αγαπητο). Con este vocativo verbal (cuatro veces en este capítulo), Peter "se aleja de los libertinos y sus víctimas" (Alcalde). Esta es ya la segunda epístola que os escribo
(ταυτην ηδη δευτεραν υμιν γραφω επιστολην). Literalmente, "Esta es ya una segunda epístola que os escribo". Para ηδη ver Juan 21:24 . Es el uso predicado de δευτεραν επιστολην en aposición con ταυτην, no "esta segunda epístola". Referencia aparentemente a I Pedro. Y en los dos
(εν αις). "En qué epístolas". me remuevo
(διεγειρω). Presente de indicativo en voz activa, tal vez conativo, "intento agitar". Véase 2 Pedro 1:13 . Mente
(διανοιαν). Entendimiento (Platón) como en 1 Pedro 1:13 . Sincero
(ειλικρινη). Antiguo adjetivo de etimología dudosa (se supone ειλη, luz del sol, y κρινω, a juzgar por ella). Platón lo usó de pureza ética (ψυχη ειλικρινης) como aquí y Filipenses 1:10 , los únicos ejemplos del NT. Al ponerte en el recuerdo
(εν υπομνησε). Como en 2 Pedro 1:13 .
Versículo 2
Que debéis recordar
(μνησθηνα). Primer aoristo pasivo (deponente) de infinitivo de μιμνησκω, recordar. El propósito (mandato indirecto) se expresa aquí mediante este infinitivo. Imperativo en Jueces 1:17 . Hablado antes
(προειρημενων). Participio perfecto pasivo de προειπον (verbo defectuoso). Caso genitivo ρηματων después de μνησθηνα. y el mandamiento
(κα της εντολης). Caso ablativo con υπο (agencia). Del Señor y Salvador por medio de tus apóstoles
(των αποστολων υμων του κυριου κα σωτηρος). Hυμων (su) es correcto, no ημων (nuestro). Pero los varios genitivos complican el sentido. Si δια (a través) ocurriera antes de των αποστολων, estaría claro. Algunos sostienen que Peter no hablaría así de los doce apóstoles, incluido él mismo, y que el falsificador aquí permite que se le escape la máscara, pero Bigg correctamente considera que esto es una inferencia innecesaria. El significado es que deben recordar la enseñanza de sus apóstoles y no seguir a los gnósticos libertinos.
Versículo 3
Sabiendo esto primero
(τουτο πρωτον γινωσκοντες). Participio presente activo de γινωσκω. Ver 2 Pedro 1:20 para esta frase idéntica. Nominativo absoluto aquí donde el acusativo γινωσκοντας sería regular. Pedro ahora retoma el παρουσια ( 2 Pedro 1:16 ) después de haber discutido el δυναμις de Cristo. en los ultimos dias
(επ' εσχατων των ημερων). "Sobre el último de los días". Jueces 1:18 dice επ' εσχατου χρονου (sobre la última vez). En 1 Pedro 1:5 es εν καιρω εσχατω (en el último tiempo), mientras que 1 Pedro 1:20 tiene επ' εσχατου των χρονων (en el último de los tiempos).
Juan suele tener τη εσχατη ημερα (en el último día, 2 Pedro 6:39 ). Aquí εσχατων es un adjetivo predicado como συμμυς μονς (la cima de la montaña). Burladores con burla
(εμπαιγμονη εμπαικτα). Tenga en cuenta el juego de palabras de Pedro nuevamente, ambos de εμπαιζω ( Mateo 2:16 ), para jugar, y ninguno encontrado en otro lugar excepto εμπαικτης en Jueces 1:18 ; Isaías 3:4 (jugando como niños).
Versículo 4
¿Dónde está la promesa de su venida?
(που εστιν η επαγγελια της παρουσιας αυτου;). Esta es la única muestra de las preguntas planteadas por estos burladores. Pedro había mencionado este tema de la παρουσια en 2 Pedro 1:16 . Ahora lo enfrenta de frente. Pedro, como Pablo ( 1 Tesalonicenses 5:1 ; 2 Tesalonicenses 2:1 ), predicó sobre la segunda venida ( 2 Pedro 1:16 ; Hechos 3:20 ), como lo hizo repetidamente el mismo Jesús ( Mateo 24:34 ) y como el ángeles prometidos en la Ascensión ( Hechos 1:11 ).
Tanto Jesús como Pablo ( 2 Tesalonicenses 2:1 ) fueron malentendidos sobre el tema del tiempo y las parábolas de Jesús instaron a estar listos y prohibieron fijar fechas para su venida, aunque su lenguaje en Mateo 24:34 probablemente llevó a algunos a creer que él vendría . ciertamente vinieron mientras estaban vivos. Desde el dia que
(αφ'ης). "Desde qué día". Véase Lucas 7:45 . Se quedó dormido
(εκοιμηθησαν). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de κοιμαω, antiguo verbo, poner a dormir, eufemismo clásico de la muerte ( Juan 11:11 ) como nuestro cementerio (dormitorio). Continuar
(διαμενε). Presente de indicativo en voz activa de διαμενω, permanecer ( Lucas 1:22 ). En statu quo . Como ellos fueron
(ουτως). "De este modo." Desde el principio de la creación
(απ' αρχης κτισεως). Precisamente así en Marco 10:6 , que ver.
Versículo 5
Por esto se olvidan voluntariamente
(λανθανε γαρ αυτους τουτο θελοντας). Literalmente, "porque esto escapa a su voluntad". Vea este uso de λανθανω (antiguo verbo, pasar desapercibido, esconderse) en Hechos 26:26 . El participio presente activo θελοντας (de θελω, desear) tiene aquí casi un sentido adverbial. Comprimido
(συνεστωσα). Ver el συνεστηκεν de Pablo ( Colosenses 1:17 ) "consistir". Segundo participio perfecto activo (intransitivo) de συνιστημ, femenino singular que concuerda con γη (el más cercano) en lugar de con ουρανο (sujeto de ησαν imperfecto plural). No hay necesidad de hacer que Pedro se refiera a los "siete cielos" místicos judíos debido al plural que se usaba indistintamente con el singular ( Mateo 5:9 ). Fuera del agua y en medio del agua
(εξ υδατος κα δι' υδατος). Fuera del caos acuático primigenio ( Génesis 1:2 ), pero no está claro qué significa δι' υδατος, que naturalmente significa "por medio del agua", aunque δια con el genitivo se usa para una condición o estado ( Hebreos 12:1 ). La referencia puede ser a Génesis 1:9 , la reunión de las aguas. Por la palabra de Dios
(τω του θεου λογω). Caso instrumental λογω, "por mandato de Dios" ( Génesis 1:3 ; Hebreos 11:3 ρηματ θεου).
Versículo 6
por que medio
(δι' ων). Las dos aguas de arriba o el agua y la palabra de Dios. Alcalde contra el MSS. se lee δι' ου (singular) y se refiere a λογω solo. siendo eclipsado
(κατακλυσθεις). Participio aoristo primero pasivo de κατακλυζω, antiguo compuesto, aquí solo en el NT, pero ver κατακλυσμος en 2 Pedro 2:5 . Con agua
(υδατ). Caso instrumental de υδωρ. pereció
(απωλετο). Segundo aoristo de indicativo en voz media de απολλυμ.
Versículo 7
que ahora son
(νυν). "Los cielos de ahora" frente a "el mundo de entonces" (ο τοτε κοσμος versículo 2 Pedro 3:6 ). por la misma palabra
(τω αυτω λογω). Caso instrumental nuevamente refiriéndose a λογω en el versículo 2 Pedro 3:6 . han sido almacenados
(τεθησαυρισμενο εισιν). Perfecto pasivo de indicativo de θησαυριζω, para cuyo verbo ver Mateo 6:19 ; Lucas 12:21 . para el fuego
(πυρ). Caso dativo de πυρ, no con fuego (caso instrumental). La destrucción del mundo por fuego se representa aquí como en Joel 2:30 ; Salmo 50:3 . ser reservado
(τηρουμενο). Participio presente pasivo de τηρεω, para lo cual ver 2 Pedro 2:4 . Contra
(εις). Hasta. Como en 2 Pedro 2:4 ; 2 Pedro 2:9 y ver 1 Pedro 1:4 para la herencia reservada para los santos de Dios.
Versículo 8
No olvides esta cosa
(εν τουτο μη λανθανετω υμας). Más bien, "no dejes que esto se te escape". Para λανθανετω (presente imperativo activo de λανθανω) véase el versículo 2 Pedro 3:5 . La "una cosa" (εν) se explica mediante la siguiente cláusula οτ (eso). Pedro aplica el lenguaje de Salmo 90:4 sobre la eternidad de Dios y la brevedad de la vida humana a "la impaciencia de las expectativas humanas" (Bigg) sobre la segunda venida de Cristo.
“El día del juicio está cerca ( 1 Pedro 4:7 ). Puede que llegue mañana, pero ¿qué es mañana? ¿Qué quiere decir Dios con un día? Puede que sean mil años” (Bigg). Precisamente el mismo argumento se aplica a quienes abogan por una interpretación literal de los mil años en Apocalipsis 20:4-6 . Puede ser un día o un día puede ser mil años. El reloj de Dios (παρα κυριω, al lado del Señor) no funciona con nuestros relojes. Los burladores se burlan ignorantemente.
Versículo 9
no retarda su promesa
(ου βραδυνε της επαγγελιας). Caso ablativo επαγγελιας después de βραδυνε (presente de indicativo en voz activa de βραδυνω, de βραδυς, lento), viejo verbo, ser lento en, quedarse corto (como λειπετα σοφιας en Santiago 1:5 ), aquí y 15 Timoteo solo en 1 Timoteo 3:15Holgura del NT
(βραδυτητα). Antiguo sustantivo de βραδυς ( Santiago 1:19 ), solo aquí en el NT Dios no es impotente ni está dispuesto a ejecutar su promesa. hacia ti
(εις υμας). Προς en lugar de εις después de μακροθυμε en 1 1 Tesalonicenses 5:14 y επ en Santiago 5:7 , etc.
(μη βουλομενος). Participio presente medio de βουλομα. Algunos perecerán (versículo 2 Pedro 3:7 ), pero ese no es el deseo de Dios. Cualquiera (τινας). En lugar de "algunos" (τινες) arriba. Acusativo con el infinitivo απολεσθα (segundo aoristo medio de απολλυμ. Dios desea que "todos" (παντας) vengan (χωρησα primer aoristo de infinitivo activo de χωρεω, viejo verbo, hacer lugar).
Ver Hechos 17:30 ; Romanos 11:32 ; 1 Timoteo 2:4 ; Hebreos 2:9 por la provisión de gracia de Dios para todos los que se arrepientan.
Versículo 10
el dia del señor
(ημερα κυριου). Así Pedro en Hechos 2:20 (de Joel 3:4 ) y Pablo en 1 Tesalonicenses 5:2 ; 1 Tesalonicenses 5:4 ; 2 Tesalonicenses 2:2 ; 1 Corintios 5:5 ; y día de Cristo en Filipenses 2:16 y día de Dios en 2 Pedro 2:12 y día del juicio ya en 2 Pedro 2:9 ; 2 Pedro 3:7 . Este gran día ciertamente llegará (ηξε). Futuro en voz activa de ηκω, antiguo verbo, llegar, pero en el tiempo de Dios. como un ladrón
(ως κλεπτης). Eso es de repente, sin previo aviso. Esta misma metáfora la había usado Jesús ( Lucas 12:39 ; Mateo 24:43 ) y Pablo después de él ( 1 Tesalonicenses 5:2 ) y Juan la citará también ( Apocalipsis 3:3 ; Apocalipsis 16:15 ). en el cual
(ενη). El día en que venga el Señor. Pasará
(παρελευσοντα). Futuro en voz media de παρερχομα, antiguo verbo, pasar de largo. Con un gran ruido
(ροιζηδον). Adverbio tardío y raro (de ροιζεω, ροιζος)&mdash Lycophron, Nicander, aquí solo en NT, onomatopéyico, sonido zumbante de movimiento rápido a través del aire como el vuelo de un pájaro, trueno, llama feroz. Los elementos
(τα στοιχεια). Palabra antigua (de στοιχος una fila), en Platón en este sentido, en otros sentidos también en el NT como el alfabeto, regulaciones ceremoniales ( Hebreos 5:12 ; Gálatas 4:3 ; Gálatas 5:1 ; Colosenses 2:8 ). se disolverá
(λυθησετα). Futuro pasivo de λυω, soltar, singular porque στοιχεια es plural neutro. Con calor ferviente
(καυσουμενα). Participio presente pasivo de καυσοω, verbo tardío (de καυσος, generalmente término médico para fiebre) y casi siempre empleado para temperatura de fiebre. Mayor sugiere una conflagración por calor interno. Bigg piensa que es simplemente un futuro vernáculo (dórico) para καυσομενα (de καιω, quemar). será quemado
(κατακαησετα). Repetido en el versículo 2 Pedro 3:12 . Segundo futuro pasivo del verbo compuesto κατακαιω, quemar, según A L. Pero Aleph BKP se lee ευρεθησετα (futuro pasivo de ευρισκω, encontrar) "será encontrado". Hay varias otras lecturas aquí. El texto parece corrupto.
Versículo 11
para ser disuelto
(λυομενων). Participio presente pasivo (genitivo absoluto con τουτων παντων, todas estas cosas) de λυω, ya sea el presente futurista o el proceso de disolución presentado. ¿Qué clase de personas
(ποταπους). Pronombre interrogativo cualitativo tardío para el antiguo ποδαπος como en Mateo 8:27 , caso acusativo con δε υπαρχειν de acuerdo con υμας (tú). Véase 2 Pedro 1:8 para υπαρχω. en toda vida santa y piadosa
(εν αγιαις αναστροφαις κα ευσεβειαις). "En conductas santas y piedades" (Alford). Plural de ninguna palabra en ninguna otra parte del NT, sino un plural práctico en πασα αναστροφη en 1 Pedro 1:15 .
Versículo 12
Buscando
(προσδοκωντας). Participio presente activo de προσδοκαω ( Mateo 11:3 ) concordando en caso (acusativo plural) con υμας. deseando fervientemente
(σπευδοντας). Participio presente activo, acusativo también, de σπευδω, verbo antiguo, apresurar (como nuestra velocidad) como en Lucas 2:16 , pero a veces es transitivo como aquí (preferiblemente así) para "apresurar la parusía" mediante una vida santa ( cf. 1 Pedro 2:12 ), con cuya idea comparar Mateo 6:10 ; Hechos 3:19 , o desear intensamente ( Isaías 16:5 ). estar en llamas
(πυρουμενο). Participio presente pasivo de πυροω, antiguo verbo (de pur), misma idea que en el versículo 2 Pedro 3:10 . se derretirá
(τηκετα). Futurista presente pasivo de indicativo de τηκω, antiguo verbo, hacer líquido, aquí solo en el NT Hort sugiere τηξετα (futuro medio), aunque Isaías 34:4 tiene τακησοντα (segundo futuro pasivo). Las repeticiones aquí hacen "un estribillo efectivo" (Alcalde).
Versículo 13
Promesa
(επαγγελμα). Como en 2 Pedro 1:4 . La referencia es a Isaías 65:17 ; Isaías 66:22 . Véase también Apocalipsis 21:1 .
En cuanto a καινος (nuevo), ver com. Mateo 26:29 . Para la actitud expectante en προσδοκωμεν (buscamos) repetida desde el versículo 2 Pedro 3:12 y nuevamente en el versículo 2 Pedro 3:14 , ver απεκδεχομεθα (buscamos ansiosamente) en Filipenses 3:20 . Donde
(εν οις). Los cielos y la tierra nuevos. mora
(κατοικε). Tiene su casa (οικος). Ciertamente, la "justicia" (δικαιοσυνη) no se siente como en casa en este mundo actual, ya sea en individuos, familias o naciones.
Versículo 14
Por qué
(διο). Como en 2 Pedro 1:10 ; 2 Pedro 1:12 . dar diligencia
(σπουδασατε). Como en 2 Pedro 1:10 . para que seáis hallados
(ευρεθηνα). Primer aoristo pasivo de infinitivo (cf. ευρεθησετα en el versículo 2 Pedro 3:10 ). Para este uso de ευρισκω sobre el final ver 2 Corintios 5:3 ; Filipenses 3:9 ; 1 Pedro 1:7 . Sin mancha y sin mancha
(ασπιλο κα αμωμητο). Predicado nominativo después de ευρεθηνα. Véase 2 Pedro 2:13 para las palabras de posición σπιλο κα μωμο y 1 Pedro 1:19 para αμωμος (así Jueces 1:24 ) κα ασπιλος (así Santiago 1:27 ). Αμωμητος (antiguo verbal de μωμαομα) solo que aquí en el NT se guardan algunos MSS. en Filipenses 2:15 .
Versículo 15
en su vista
(αυτω). Dativo ético. Refiriéndose a Cristo. es la salvacion
(σωτηριαν). Predicado acusativo después de ηγεισθε en aposición con μακροθυμιαν (paciencia), una oportunidad para el arrepentimiento (cf. 1 Pedro 3:20 ). El Señor aquí es Cristo. Nuestro amado hermano Pablo
(ο αγαπητος αδελφος Παυλος). Pablo aplica el verbal αγαπητος (amado) a Epafras ( Colosenses 1:7 ), Onésimo ( Colosenses 4:9 ; Filemón 1:16 ), a Tíquico ( Colosenses 4:7 ; Efesios 6:21 ), y a cuatro hermanos en 2 Pedro 3:16 (Epainetus Romanos 16:5 , Ampliatus Romanos 16:8 , Stachys Romanos 16:9 , Persis Romanos 16:12 ).
No sorprende que Pedro lo use de Pablo en vista de Gálatas 2:9 , a pesar de Gálatas 2:11-14 . dado a el
(δοθεισαν αυτω). Participio aoristo primero pasivo de διδωμ con caso dativo. Pedro reclamó sabiduría para sí mismo, pero reconoce que Pablo también tenía el don. Su lenguaje aquí puede tener cautela tanto como encomio. "San Pedro habla de él con afecto y respeto, pero mantiene el derecho de criticar" (Bigg).
Versículo 16
Como también en todas sus epístolas
(ως κα εν πασαις επιστολαις). No sabemos a cuántos se refiere Pedro aquí. No hay dificultad en suponer que Pedro "recibió cada una de las Epístolas de San Pablo dentro de uno o dos meses de su publicación" (Bigg). Y, sin embargo, Pedro no afirma aquí la formación de un canon de las epístolas de Pablo. hablando en ellos de estas cosas
(λαλων εν αυταις περ τουτων). Participio presente activo de λαλεω. Es decir, Pablo también escribió sobre la segunda venida de Cristo, como es evidentemente cierto. Difícil de entender
(δυσνοητα). Verbal tardío de δυς y νοεω (en Aristóteles, Luciano, Diog. Laert.), aquí solo en el NT Sabemos que los tesalonicenses persistieron en tergiversar a Pablo sobre este mismo tema de la segunda venida como lo hicieron Himeneo y Fileto sobre la resurrección ( 2 Timoteo 2:17 ) y Spitta sostiene que la enseñanza de Pablo sobre la gracia fue tergiversada para significar laxitud moral como Gálatas 3:10 ; Romanos 3:20 ; Romanos 3:28 ; Romanos 5:20 (con lo cual cf.
2 Pedro 6:1 como ejemplo), etc. Pedro no dice que él mismo no entendió a Pablo en el tema de la fe y la libertad. Indocto
(αμαθεις). Palabra antigua (alfa privativa y μανθανω para aprender), ignorante, aquí solo en el NT Inconstante
(αστηρικτο). Ver com. 2 Pedro 2:14 . Arrancar arrebatar
(στρεβλουσιν). Presente de indicativo en voz activa de στρεβλοω, antiguo verbo (de στρεβλος torcido, στρεφω, girar), aquí solo en el NT Las otras escrituras
(τας λοιπας γραφας). No hay duda de que los apóstoles pretendían hablar con la ayuda del Espíritu Santo ( 1 Tesalonicenses 5:27 ; Colosenses 4:16 ) tal como lo hacían los profetas de antaño ( 2 Pedro 1:20 ).
Tenga en cuenta λοιπας (descanso) aquí en lugar de αλλας (otro). Pedro pone así las Epístolas de Pablo en el mismo plano con el AT, que también fue mal usado ( Mateo 5:21-44 ; Mateo 15:3-6 ; Mateo 19:3-10 ).
Versículo 17
Sabiendo estas cosas de antemano
(προγινωσκοντες). Participio presente activo de προγινωσκω como en 1 Pedro 1:20 . Cf. πρωτον γινωσκω ( 2 Pedro 1:20 ; 2 Pedro 3:1 ). Por lo tanto, no tienen excusa para malinterpretar a Pedro o Pablo sobre este tema. Tener cuidado
(φυλασσεσθε). Presente de imperativo en voz media de φυλασσω, verbo común, guardar. Para que no
(ινα μη). Propósito negativo, "que no". siendo llevado
(συναπαχθεντες). Participio aoristo primero pasivo de συναπαγω, antiguo verbo doble compuesto, llevarse junto con, en el NT sólo aquí y Gálatas 2:13 . con el error
(τη πλανη). Caso instrumental, "por el error" (el deambular). de los malvados
(των αθεσμων). Ver com . 2 Pedro 2:7 . te caes de
(εκπεσητε). Second aorist active subjunctive with ινα μη of εκπιπτω, old verb, to fall out of, with the ablative here (στηριγμου, steadfastness, late word from στηριζω, here alone in NT) as in Gálatas 5:4 (της χαριτος εξεπεσατε, ye fell fuera de gracia).
Versículo 18
pero crece
(αυξανετε δε). Presente imperativo activo de αυξανω, en contraste con tal destino representado en el versículo 2 Pedro 3:17 , "pero sigue creciendo". En la gracia y el conocimiento
(εν χαριτ κα γνωσε). Caso locativo con εν. Crecer en ambos. Seguid así. Ver com 2 Pedro 1:1 para el uso idiomático del artículo único (του) aquí, "de nuestro Señor y Salvador Jesucristo". A él
(αυτω). a Cristo Siempre
(εις ημεραν αιωνος). "Hasta el día de la eternidad". Así Sirach 18:9f. Una de las diversas formas de expresar la eternidad mediante el uso de αιων. Así εις τον αιωνα en Juan 6:5 ; Juan 12:34 .