Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Comentario Bíblico Católico de Haydock Comentario Católico de Haydock
Declaración de derechos de autor
Estos archivos están en dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos están en dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
Haydock, George Leo. "Comentario sobre 2 Corinthians 5". "Comentario Bíblico Católico de Haydock". https://www.studylight.org/commentaries/spa/hcc/2-corinthians-5.html. 1859.
Haydock, George Leo. "Comentario sobre 2 Corinthians 5". "Comentario Bíblico Católico de Haydock". https://www.studylight.org/
Whole Bible (29)New Testament (6)Individual Books (3)
Versículo 1
De esta morada. [1] En griego, de este tabernáculo; es decir, del cuerpo. San Juan Crisóstomo toma nota de que un tabernáculo, o tienda, no es para habitar por mucho tiempo, sino solo para alojarse por un tiempo, ya que esta vida es corta; pero el edificio que Dios ha preparado para sus elegidos en el cielo es para la eternidad. (Witham) &mdash- Pero, aunque la esperanza de poseer la mansión eterna nos consuela interiormente, y nos sostiene bajo la presión del mal, la obligación que tenemos de comprarla, incluso a costa de nuestra vida, no deja de afligirnos. nosotros. (Biblia de Vence)
[BIBLIOGRAFÍA]
Habitationis, griego: tou skenous.
Versículo 2
Vestirse, que significa el deseo natural de los hombres, no tiene que morir, sino ser transformado sin morir a un estado feliz en el cielo. (Witham)
Versículo 3
para que seamos hallados vestidos, no desnudos, [2] no despojados del cuerpo, como antes; es decir, deseamos la felicidad inmortal sin morir: aunque algunos la expongan, no desnudos; es decir, no privados de la gloria que esperamos. (Witham)
[BIBLIOGRAFÍA]
Si tamen vestiti, non nudi inveniamur, griego: eige kai endusamenoi: algunos leen, griego: ekdusamenoi. Ver San Juan Crisóstomo.
Versículo 5
El que nos hace para esto mismo (literalmente, para esto mismo) es Dios, quien nos creó para ser eternamente felices, quien nos ha dado las arras del Espíritu. Ver cap. I. ver. 22. (Witham)
Versículo 6
Estamos ausentes del Señor y, por así decirlo, peregrinos. Compara la condición de los hombres en esta vida mortal con la de los peregrinos lejos de su amado país, pero con la esperanza de llegar allí, lo que los hace dispuestos a sufrir peligros, y hace que los cristianos incluso se resignen a la muerte, a la separación del cuerpo de el alma, para que estén presentes con el Señor y lo disfruten. Pero cada uno piense que debe ser juzgado y recibir recompensa o castigo según sus obras. (ver. 10.) (Witham)
Versículo 7
Es solo por fe que ahora caminamos en esta tierra extranjera hacia Dios; todavía no nos damos un festín en Él con una visión clara. (Biblia de Vence)
Versículo 11
Sabiendo, por tanto, el temor del Señor, y cuán terrible es comparecer en su tribunal, nos esforzamos por exhortar a los hombres a temerlo y a adorarlo; y esta intención se da a conocer a Dios, que ve nuestro corazón: y Espero que nuestra forma sincera de pedir y predicar sea también conocida en vuestra conciencia. (Witham)
Versículo 12
No elogiamos, ni deseamos elogiarnos a nosotros mismos, pero aquellos que pueden hacer daño a otros y al progreso del evangelio, hacen necesario hablar lo que pueda darles la oportunidad de responder a sus objeciones, e incluso de gloriarse en mi favor. contra los que se glorían en la cara, en las apariencias externas de erudición y talentos, pero no en el corazón, siendo ellos mismos conscientes de que no tienen bases sólidas para jactarse de esta manera. (Witham)
Porque si nos transportamos de ánimo, y por celo por el bien ajeno parece excedernos al hablar de nosotros mismos, es a Dios, por la honra de Dios y la de sus ministros: o si somos más moderados, [3] ( literalmente, sobrio) es decir, si no hablo, aunque sea con verdad, de mis propias acciones, es para ustedes, para darles un ejemplo de modestia y humildad.
Versículo 13
[BIBLIOGRAFÍA]
Sive enim mente excedimus, Deo, sive sobrii sumus, vobis, griego: eite gar exestemen, theo eite sophronoumen, umin. Vea la anotación sobre Mark iii. 21. p. 147. [Hay una anotación aplicable en este comentario sobre Marcos iii. 21. pero se desconoce la referencia de la página.]
Versículo 14
Porque la caridad de Cristo, el amor de Dios, el amor que Cristo me ha mostrado a mí ya toda la humanidad, y la devolución del amor debido a él, me presiona, es el motivo de todo lo que hago; porque considero que si uno, nuestro Redentor Jesucristo, murió por todos, entonces todos estaban muertos y perdidos en sus pecados, si no hubiera venido Cristo a redimirnos. Así San Agustín en muchos lugares, prueba el pecado original contra los pelagianos.
Los intérpretes de buzos agregan esta exposición, por lo tanto , todos están muertos; es decir, deben morir, y por una nueva vida verse a sí mismos como muertos al pecado, lo cual está relacionado con lo que sigue en el siguiente versículo. (Witham)
Versículo 15
Y Cristo murió por todos, (no solo por los predestinados o elegidos) para que también ellos, que viven, no puedan ahora vivir para sí mismos; para que no sigan las propias inclinaciones de su naturaleza, corrompida por el pecado, sino que busquen en todas las cosas la voluntad de Cristo, su Redentor, su Señor, a quien pertenecen, que murió y resucitó por ellos. (Witham)
Versículo 16
Por tanto, de ahora en adelante a nadie conoceremos según la carne; es decir, teniendo nuestros pensamientos y corazones fijos en Cristo, quien ha resucitado, y nos ha preparado una vida inmortal, no lo sabemos, es decir, no estimamos nada en esta vida mortal, ni a ningún hombre según las consideraciones humanas de esta vida; no consideramos si son judíos e hijos de Abraham o gentiles; es más, si hemos conocido y estimado a Cristo, como descendiente de Abraham y David, ahora ya no lo conocemos así, ni lo consideramos como nacido mortal, sino como ha resucitado inmortal, y nos bendecirá con un inmortal y eterno gloria. (Witham)
Versículo 17
Si alguno está en Cristo, etc. El sentido parece ser que, si al creer en Cristo llegamos a ser como nuevas criaturas, rescatadas por su gracia y su Espíritu, las cosas viejas pasaron, debemos renunciar a todos los afectos carnales anteriores, a todos los pecados y a todos los errores en los que se cometieron. vivían judíos o gentiles. &mdash Con el cristiano renovado todos sus pensamientos, sentimientos, inclinaciones y acciones son nuevos.
Versículo 18
Pero todas las cosas (todas estas bendiciones de gracia y gloria) son de Dios, que envió a su único Hijo divino, por quien nos reconcilió consigo mismo, por su encarnación y muerte para nuestra redención. (Witham)
Versículo 19
No imputar, es decir, quitar verdaderamente nuestros pecados, borrar la letra del decreto que estaba en contra nuestra, ... sujetarlo a la cruz, como se dice, Colosenses ii. 14. Y a nosotros, que somos sus apóstoles y ministros de su evangelio, nos ha impartido y confiado esta palabra de reconciliación, mediante la predicación de su doctrina y la administración de sus sacramentos, etc. En estas funciones actuamos y les hablamos como embajadores de Cristo; te hablamos en su nombre, representamos su persona, cuando te exhortamos a reconciliarte con Dios. "El que a ti te escucha, a mí me escucha". (Lucas x. 16.) (Witham)
Versículo 20
No estéis sordos a esta voz, no endurezcáis vuestro corazón, dejad que os mováis a la caridad de Dios: es inmensa, es infinita. (Biblia de Vence)
Versículo 21
A él (Cristo) que no conoció pecado (que nunca había pecado, ni fue capaz de pecar), él (Dios) lo hizo [4] pecado por nosotros. Yo había traducido, con algunos traductores franceses, que ha hecho un sacrificio por el pecado, como lo exponen San Agustín y muchos otros, y se basa en la autoridad de las Escrituras, en las que los sacrificios por los pecados se denominan en diversas ocasiones pecados. como Osee iv. 8. y en varios lugares de Levítico, por la palabra hebrea Chattat, que significa pecado y se traduce víctima del pecado.
Pero como ésta no es la única interpretación, y que mi diseño es siempre una traducción literal del texto, no una paráfrasis, pensándolo bien, juzgué mejor seguir las mismas palabras del griego, así como del texto latino. Porque además de la exposición ya mencionada, otros exponen estas palabras, él lo hizo pecado por nosotros, para significar que hizo a Cristo semejante a los pecadores, un hombre mortal, con la semejanza del pecado.
A otros que hizo, los consideró pecadores; con los impíos fue reputado; (Marcos xv. 28.) Dios cargó sobre él todas nuestras iniquidades. (Isaías liii. 6.) &mdash Peca por nosotros. Es decir, ser una ofrenda por el pecado, una víctima del pecado. (Challoner)
[BIBLIOGRAFÍA]
Pro nobis peccatum fecit, griego: uper emon amartian epoiesen. Véase San Agustín, lib. de pec. Orig. Cap. 32. serm. 48. de verbis Dei. nunc 134. tom. vp 655. y Serm. vi. de verbo. Una publicación. Cap. 8. Serm. clv. t. 5. p. 745 .; Epist. ad Honoratum 120, nunc 140. cap. 30. tom. ii. pag. 450, etc.