Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
El Testamento Griego del Expositor Testamento Griego del Expositor
Declaración de derechos de autor
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
Nicoll, William Robertson, M.A., L.L.D. "Comentario sobre 2 Corinthians 7". El Testamento Griego del Expositor. https://www.studylight.org/commentaries/spa/egt/2-corinthians-7.html. 1897-1910.
Nicoll, William Robertson, M.A., L.L.D. "Comentario sobre 2 Corinthians 7". El Testamento Griego del Expositor. https://www.studylight.org/
Whole Bible (30)New Testament (6)Individual Books (3)
Versículo 1
ταύτας οὖν ἔχοντες κ. τ. λ.: teniendo, pues, estas (nótese el énfasis dado a ταύτας por su posición) promesas, amados, limpiémonos de toda contaminación de carne y espíritu ( cf. 1 Pedro 2:11 ; 1 Juan 3:3 ).
Encontramos la construcción καθαρίζειν ἀπό nuevamente en Sir 38:10 y Hebreos 9:14 (ver también Deissmann, Neue Bibelstud. , p. 44). Ya hemos señalado (sobre 2 Corintios 6:14 ) que μολυσμός siempre se usa para referirse a la contaminación que surge de las malas (y especialmente paganas) asociaciones; esto puede afectar tanto a la πνεῦμα (ver com. 2 Corintios 2:13 ) como a la σάρξ.
ἐπιτελοῦντες ἁγιωσύνην κ. τ. λ.: perfeccionando la santidad en el temor de Dios, sc. , el temor que el hombre debe sentir hacia Dios (ver 2 Corintios 5:11 ), que es, en efecto, uno de los dones del Espíritu Divino ( Isaías 11:3 ), y que fue repetidamente encomendado al pueblo elegido ( Deuteronomio 6:2 ; Salmo 111:1 ).
La cuestión práctica de creer en las promesas del Antiguo Pacto (que tienen un significado aún más amplio bajo el Nuevo) es tanto positiva como negativa , santificación y separación. La palabra de San Pablo para la santificación del hombre es ἁγιασμός, el resultado de cuyo proceso se expresa aquí por ἁγιωσύνη (ver ref.); esto es especialmente un atributo de Dios en el AT
( Salmo 95:6 ; Salmo 96:12 ; Salmo 144:5 , Malaquías 3:12 ).
Versículos 1-2
a 2 Corintios 7:1 . ENTRE PARÉNTESIS. ÉL LES ADVIERTE CONTRA LA ASOCIACIÓN DEMASIADO FAMILIAR CON SUS VECINOS PAGANOS. Estos versículos son algo desconcertantes, ya que parecen interrumpir el atractivo de 2 Corintios 6:11-13 con la introducción de una advertencia irrelevante.
Si se omiten, el argumento es bastante consecutivo, 2 Corintios 7:2 f. estando en estrecha y evidente relación con 2 Corintios 6:11-13 . Y se ha supuesto que toda la sección es una interpolación ya sea ( a ) agregada por St.
Pablo después de la llegada de Tito, a consecuencia de las noticias que había recibido sobre el estado de la Iglesia de Corinto; o ( b ) perteneciente a otra carta paulina (posiblemente la Epístola Perdida de 1 Corintios 5:9 ), e insertada aquí en una fecha posterior cuando se comenzó a hacer una colección de cartas paulinas; o ( c ) se ha considerado ( p.
gramo. , de Heinrici) como fragmento de una antigua homilía, no de san Pablo, que ha encontrado aquí un lugar de reposo. Se insiste a favor de la autoría no paulina de la sección que (α) contiene un número considerable de palabras que no aparecen en ninguna otra parte de San Pablo. A esto se puede responder que ἑτεροζυγεῖν y βελίαρ tienen su origen en la fraseología del AT, mientras que μολυσμός es una palabra LXX (ver ref.); y que, en cuanto a las palabras μετοχή, συμφώνησις, συγκατάθεσις, no sorprende que algunos de los sinónimos que se encuentran en esta sección sean comparativamente raros.
No es fácil encontrar (como se ha hecho aquí, con no poca habilidad) cinco términos distintos para transmitir casi la misma idea. (β) Schmiedel insiste en que la frase μολυσμός σαρκός ( 2 Corintios 7:1 ) es bastante poco paulina, y que es inconsistente con la psicología de San Pablo hablar de ser “limpio” de ella, ya que para él la σάρξ es siempre contaminado por el pecado.
Pero aquí no se piensa en la mancha del pecado que permanece en el hombre caído; μολυσμός siempre se usa en la LXX (ver ref.) de una asociación demasiado íntima del pueblo elegido con las naciones paganas, y tal “contaminación” es exactamente lo que representa en este lugar. Como argumento del otro lado, en esta sección aparecen varias ideas y frases paulinas bastante comunes, por ejemplo , el contraste del cristianismo y el paganismo como luz y tinieblas ( 2 Corintios 6:14 ), la descripción de los cristianos como templo de Dios ( 2 Corintios 6:16 ), las frases “el Dios viviente” ( 2 Corintios 6:16 ) y “el temor de Dios” ( 2 Corintios 7:1 ), la introducción del término ἀγαπητοί ( 2 Corintios 7:1 ), etc. .
Consideramos, por lo tanto, la sección como indudablemente paulina; y, además, su conexión con lo que precede se revela en una inspección minuciosa de la fraseología. El Apóstol ha pedido a los corintios: “Ensanchaos de corazón”. Pero se le recuerda que esta frase tiene un mal significado en la Ley ( Deuteronomio 11:16 ; ver Chase, Classical Review , 1890, p.
151), donde se aplica a esa tolerancia excesiva que debería permitir la adoración de otros dioses además de Jehová; y por eso se apresura a dar una advertencia (introducida entre paréntesis) a los corintios de que no entiende por ensanchamiento del corazón ninguna tolerancia indebida o asociación contaminante con sus vecinos paganos (ver com. 2 Corintios 4:4 para ἄπιστος).
Versículo 2
χωρήσατε ἡμᾶς κ. τ. λ.: haznos sitio, sc. , en vuestros corazones, es decir , que no haya στενοχωρία, ( 2 Corintios 6:12 ); a nadie hicimos mal, a nadie corrompimos, a nadie nos aprovechamos . Aparentemente se le habían presentado acusaciones de este tipo (ver esp.
cap. 2 Corintios 12:16-17 ), y él es, como siempre (cap. 2 Corintios 2:17 ; Hechos 20:33 ), cuidadoso de afirmar su falta de base.
Es un refinamiento excesivo de la exégesis el que encuentra aquí distintas cargas insinuadas en las tres palabras ἠδικήσαμεν, ἐφθείραμεν, ἐπλεονεκτήσαμεν. Se usan de manera bastante general, siendo el segundo el único que ofrece alguna ambigüedad, φθείρειν a menudo (ver ref.), aunque no siempre, con una referencia a la contaminación corporal a través de la lujuria; aquí (como en 1 Corintios 3:17 ) parece connotar daño de cualquier tipo.
Versículos 2-4
RECLAMA SU SIMPATÍA NUEVAMENTE. Ahora retoma la apelación que es interrumpida en 2 Corintios 6:13 por la advertencia entre paréntesis 2 Corintios 6:14 a 2 Corintios 7:1 .
Versículo 3
πρὸς κατάρ. k. τ. λ.: No digo esto a modo de condena ( es decir , no creas que te acuso de desconfiar de mí); porque he dicho antes ( a saber , en 2 Corintios 3:2 ; 2 Corintios 6:11 ) que estáis en nuestros corazones ( cf.
Filipenses 1:7 ) morir juntos y vivir juntos ( cf. 2 Corintios 1:6 ), es decir , tu imagen está en mi corazón en la vida y en la muerte. Donde hay tanta simpatía como esta, no puede haber ningún pensamiento de “condena”. Wetstein da un buen paralelo verbal de Athenaeus (vi., 249), τούτους δʼ οἱ βασιλεῖς ἔχουσι συζῶντας καὶ συναποθνησκόττ.
Versículo 4
πολλή μοι παρρησία κ. τ. λ.: grande es mi osadía de hablar hacia vosotros ( cf. 2 Corintios 6:11 ), grande es mi gloriarme de vosotros, sc. , por la buena noticia de su conducta ( cf. 2 Corintios 1:14 ; 2 Corintios 3:2 ), estoy lleno de consuelo (por la constr.
cf. Lucas 2:40 ; Romanos 1:29 2Ma 7:21), sc. , con el consuelo (nótese el artículo) que había traído Tito, Colosenses 1:24de alegría ( cf. Filipenses 2:17 ; Colosenses 1,24 ) en todas nuestras tribulaciones (cf. 2 Corintios 6:10 ). Colosenses 1:24 2 Corintios 6:10
Versículo 5
καὶ γὰρ ἐλθόντων κ. τ. λ.: porque aun cuando habíamos entrado en Macedonia (ha explicado en 2 Corintios 2:12 su ansiedad cuando estaba en Troas, pero permaneció con él aun cuando había cruzado a Europa) nuestra carne no tuvo alivio (ver nota en la frase similar, 2 Corintios 2:13 ), pero [ fuimos ] afligidos por todos lados .
Nótese el anacoluthon, siendo usado el participio θλιβόμενοι como si fuera un verbo finito ( cf. 2 Corintios 5:12 para una construcción similar). ἔξωθεν μάχαι κ. τ. λ.: sin peleas, sc. , con adversarios ( cf. 1 Corintios 15:32 ), dentro estaban los temores, sc.
, las angustias que el Apóstol sentiría por sus conversos, especialmente los de Corinto ( cf. cap. 2 Corintios 11:28 , 28 ). Se notará que la cadencia familiar “luchas internas y temores externos” es una cita errónea.
Versículos 5-12
SE CONSOLÓ AL APRENDER DE TITO QUE SU REPRENSIÓN HABÍA SIDO PROVECHOSA. Cf. a lo largo 1 Tesalonicenses 3:1-8 , un pasaje sorprendentemente parecido a este en su simpatía humana y amabilidad.
Versículo 6
ἀλλʼ ὁ παρακαλῶν κ. τ. λ.: pero el que consuela a los humildes (ver ref. Isa.), Dios (a quien en esta epístola tiene especial cuidado de rastrear toda gracia y consuelo), nos consoló con la venida de Tito . παρουσία se usa a menudo para el Advenimiento de Cristo, pero también (ver ref.) para el advenimiento de San Pablo o sus compañeros. Esta es la primera mención explícita de St.
El encuentro de Pablo con Tito en Macedonia (pero cf. 2 Corintios 2:13 ) que fue la ocasión de escribir la carta.
Versículo 7
οὐ μόνον δὲ κ. τ. λ.: y no sólo por su venida, sino también (ver reff. para constr.) por el consuelo con que fue consolado respecto de vosotros ( cf. 1 Tesalonicenses 3:7 para constr.), es decir , “fui consolado , no sólo por su venida, sino por la buena nueva que traía”; mientras nos contaba tu anhelo, sc.
, para verme, tu luto, sc. , por la reprensión que os envié, vuestro celo por mí . ζῆλος puede significar “celo”, en un buen sentido, como aquí (ver ref.), o “celos”, en un mal sentido (ver ref. 2 Corintios 12:20 ). ὥστε με μᾶλλον χαρῆναι: de modo que me regocijé aún más, sc. , que a la mera venida de Tito con su noticia ( cf. 2 Corintios 7:13 ).
Versículo 8
ὅτι εἰ καὶ ἐλύπησα κ. τ. λ.: porque aunque os hice arrepentir con mi epístola ( sc. , esp. 1 Corintios 5 ; cf. Introd. , p. 14), no me arrepiento; aunque me arrepentí (porque veo que esa epístola los hizo arrepentirse, aunque solo por un tiempo), sin embargo, ahora me regocijo , etc. Seguimos la puntuación adoptada por Tisch., WH y los American Reviewers, la segunda cláusula suavizando la aparente dureza de la primera, y siendo βλέπω γάρ… ὥραν una explicación entre paréntesis.
Versículo 9
νῦν χαίρω κ. τ. λ.: ahora, sc. , ahora que ha venido Tito, y he conocido el efecto de mi carta, me gozo, no de que os hayais arrepentido, sino de que os hayais arrepentido para arrepentimiento (de lo cual no hubo señal cuando escribió; ver 1 Corintios 5:2 ), porque os habéis arrepentido según la voluntad de Dios, sc.
, a la manera de Dios en contraste con la manera del hombre ( cf. 1 Corintios 15:32 y ver ref.), para que en nada sufrierais por nosotros pérdida, es decir , el dolor causado por mi reprensión fue ordenado divinamente para vuestro bien, así que mi severidad no os perjudicó sino que os benefició. La palabra μετάνοια rara vez aparece curiosamente en St.
Pablo (ver ref.), quizás porque indica el primerísimo paso en la vida religiosa, ese “cambio de mentalidad” en cuanto a Dios que precede incluso a la renuncia al pecado (ver especialmente para este uso ref., Hechos y Mateo 3:2 ; Mateo 4:17 ; Hechos 2:38 , etc.), y este primer paso ya lo habían dado sus corresponsales, o sus cartas a ellos no habrían sido escritas.
Versículo 10
ἡ γὰρ κατὰ Θεὸν λύπη κ. τ. λ.: por tal dolor piadoso, es decir , dolor por el pecado como una ofensa contra Dios ( Salmo 50:6 ) y no solo por las consecuencias temporales del pecado ( cf. Bengel, “animi Deum spectantis et sequentis”), produce arrepentimiento que conduce a la salvación , un arrepentimiento que no trae arrepentimiento .
ἀμεταμέλητον puede tomarse con σωτηρία (ver margen RV), pero no tendría sentido aplicar tal adj. a σωτηρία, mientras que es muy apropiado aplicado a μετάνοια (como por Chrys., RV, etc.). ἡ δὲ τοῦ κόσμου κ. τ. λ.: pero el dolor del mundo, sc. , tal dolor como el que siente el mundo por el fracaso, no por el pecado produce muerte, sc. , en oposición a σωτηρία ( cf. cap. 2 Corintios 2:16 ).
Versículo 11
ἰδοὺ γὰρ αὐτὸ κ. τ. λ .: porque he aquí, esto mismo, a saber, que te arrepentiste de una manera piadosa, qué diligencia obró en ti, sí ( sc . , "no solo eso, sino también", ἀλλά introduciendo una idea accesoria) que defensa, sc. , de vosotros mismos a mí a través de la mediación de Titus, sí qué indignación, sí qué miedo, sc. , de las reprensiones de San Pablo, sí qué anhelo, sc.
, que debería venir a ellos (ver 2 Corintios 7:7 ), sí, qué celo, sc. , en nombre de Dios y la justicia, sí, qué venganza, sc. , el castigo severo infligido solemnemente al ofensor en nombre de Dios (cap. 2 Corintios 2:6 ).
Observe que ἐκδίκησις y ἐκδικέω siempre se usan (ver ref. y Lucas 18:7 ; 1 Pedro 2:14 , etc.) para la venganza del pecado de Dios , no para la represalia del hombre. ἐν παντὶ κ. τ. λ.: en todo os aprobasteis a vosotros mismos siendo puros en la materia, i.
mi. , no que estuvieran completamente libres de los pecados graves de la carne (ver 2 Corintios 12:21 ), sino que por su fácil cumplimiento de las instrucciones del Apóstol se habían limpiado de la culpa de connivencia en el incesto (ver 2 Corintios 2:6 ).
τῷ πράγματι (el dat. de consideración) es una frase vaga que se usa aquí y en 1 Tesalonicenses 4:6 para denotar maldad abominable.
Versículo 12
ἄρα εἰ καὶ ἔγραψα κ. τ. λ.: en consecuencia, aunque te escribí, es decir , escribí una carta severa, no fue por su causa que hizo el mal, sc. , el hijo incestuoso de 1 Corintios 5:1 , ni por su causa que sufrió el agravio, sc. , su padre, sino para que vuestra diligencia por nosotros se manifieste ante vosotros mismos (“chez vous”, so πρὸς ὑμᾶς, 1 Tesalonicenses 3:4 ) ante los ojos de Dios .
No quiere decir que esta fue la única razón para escribir ( cf. 2 Corintios 2:9 ), y que la razón más obvia no estaba en su mente; pero afirma con firmeza (expresándose a sí mismo por un modismo común en el AT, por ejemplo , Jeremias 7:22 ) una causa principal de su escritura, a saber.
, para que la Iglesia de Corinto sea devuelta a un verdadero sentido de lo que se debe a su fundador, como si fuera la única causa. Ver en 2 Corintios 2:9 , y, para una discusión de toda la cuestión, ver Introd. , pags. 10 ss.
Versículo 13
διὰ τοῦτο παρακεκλ.: por lo cual hemos sido consolados . Con Tisch., WH y los editores modernos, por lo general, hacemos un punto aquí. Lo que sigue introduce una nueva idea.
Versículos 13-16
EL GOZO DE TITO EN LAS NUEVAS QUE TRAJO. Crisóstomo nota el tacto que lleva a San Pablo a comunicar esto tan enfáticamente; Tito regresaba a Corinto por el asunto de la colecta ( 2 Corintios 8:6 ; 2 Corintios 8:16 ; 2 Corintios 8:23 ), y era muy deseable que fuera bien recibido allí.
ἐπὶ δὲ τῇ παρακλήσει ἡμῶν περισσοτέρως μᾶλλον κ. τ. λ.: y además de este consuelo nuestro nos regocijamos sobremanera ( cf. 2 Corintios 7:7 , y por el doble comparativo cf. Marco 7:36 ; Filipenses 1:23 ) en (por la constr.
χαίρειν ἐπὶ cf. 1 Corintios 13:6 ; 1 Corintios 16:17 , etc.) el gozo de Tito, porque su espíritu ha sido refrescado por todos vosotros ( cf. el uso algo similar de ἀπό en el cap. 2 Corintios 2:3 ; Mateo 11:19 ; Hechos 2:22 ).
Tanto aquí como en 2 Corintios 7:15 se enfatiza πάντων por su posición antes de ὑμῶν; Tito fue bien recibido por todos en Corinto, y parece estar implícito en 2 Corintios 12:18 que dejó una impresión favorable en todos ellos.
Versículo 14
ὅτι εἴ τι κ. τ. λ.: porque si en algo me he gloriado con él por vosotros, es decir , me he gloriado de vosotros ( cf. 2 Corintios 9:2 ; 2 Corintios 12:5 ), no fui avergonzado, sc. , por la vanidad de mi jactancia siendo expuesta; pero como os hemos dicho todas las cosas con la verdad (en esto insiste continuamente, p.
gramo. , en 2 Corintios 1:18 ; 2 Corintios 2:17 ; 2 Corintios 4:2 , etc.), así también nuestra gloria, a saber, la que hicimos ante Tito ( cf.
Marco 13:9 para ἐπί con el gen.), fue encontrado (no “es encontrado” como AV, sino “fue encontrado” como en 1 Corintios 1:30 ) para ser verdad .
Versículo 15
καὶ τὰ σπλάγχνα κ. τ. λ.: y su corazón es más abundantemente hacia vosotros, mientras recuerda la obediencia de todos vosotros, cómo con temor (ver ref. y cf. Mateo 28:8 ; 1 Pedro 3:15 , para μετὰ φόβου) y temblor lo recibiste .
Había traído un mensaje severo, que involucraba la excomunión del miembro indigno ( 1 Corintios 5:5 ); no era de extrañar que temblaran a su llegada.
Versículo 16
χαίρω ὅτι κ. τ. λ.: Me alegro de que en todo tengo buen ánimo (no como AV “tengo confianza”, que sería πέποιθα) con respecto a ti .
11. La colecta para los cristianos de Judea ( 2 Corintios 8:1 a 2 Corintios 9:15 ). Ahora hemos llegado al segundo tema principal de la Epístola, a saber. , la colecta que se hará en Corinto, como en todas las comunidades cristianas que el Apóstol había fundado, a favor de los cristianos pobres de Judea (caps.
8 y 9). La primera vez que oímos hablar de esta gran empresa es en 1 Corintios 16:1 , pero queda claro tanto en ese pasaje como en 2 Corintios 8:10; 2 Corintios 9:2 , que se había organizado algún tiempo antes de 1 Cor. fue escrito.
(Ver Introd. , p. 6.) La pobreza de los cristianos en Jerusalén, cualquiera que sea su causa, era evidentemente aguda; y cuando San Pablo se separó por primera vez de los Doce en su misión a los gentiles, una de las estipulaciones que se le hicieron fue que debía “acordarse de los pobres” ( Gálatas 2:10 ). Esta estipulación la observó fielmente, y fue para entregar el dinero así confiado a él a sus destinatarios apropiados que hizo su última visita a Jerusalén ( Hechos 24:17 ). Vea más adelante la excelente discusión en la nota de Stanley sobre 1 Corintios 16:1 .