Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
San Lucas 8

Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y ColegiosComentario al Testamento Griego de Cambridge

Versículo 1

καὶ ἐγένετο ἐν τῷ καθεξῆς . Ver nota en Lucas 7:11 . La expresión marca una nueva fase, un nuevo punto de partida, en el modo de actuar de Cristo. Hasta ahora había hecho de Cafarnaúm su cuartel general; la consideraba como “su propia ciudad”, y no se alejaba mucho de ella. En este período —cuyo comienzo exacto está sólo vagamente marcado— comenzó una gama más amplia de peregrinaje y de misiones.

εὐαγγελιζόμενος . El Bautista había predicado el 'arrepentimiento' como preparación para el Reino: nuestro Señor predicaba del Reino mismo, y esto era "buenas nuevas", porque el Reino de Dios es "justicia y paz y gozo en el Espíritu Santo", Romanos 14:17 .

Versículos 1-3

Lucas 8:1-3 . LAS MUJERES MINISTRADAS

Versículo 2

γυναῖκές τινες . Solo San Lucas menciona de manera destacada esta circunstancia tan notable, aunque se alude a ella en Mateo 27:55-56 ; Marco 15:41 . Concuerda igualmente con la probabilidad de que algunas de sus peculiares fuentes de información hayan sido derivadas de mujeres; y con la certeza de que le gusta insistir en la bondad y la ternura de Jesús incluso hacia una clase tan despreciada y abandonada como la de las mujeres orientales.

Ver Introducción. pags. 35. En un período anterior ( Juan 4:27 ) los discípulos se habían asombrado de ver a Jesús incluso hablando con una mujer.

ἡ καλουμένη Μαγδαληνή . Es decir, María, que para distinguirla de muchas otras que llevaban ese nombre tan común (Miriam), era conocida en su lugar natal como María de Magdala. Ya hemos visto que, en lo que se refiere a la tradición, no podemos estar seguros de que el mundo cristiano tenga razón al identificarla generalmente con 'la pecadora' del último capítulo. Orígenes rechaza la identificación; San Ambrosio, San Agustín y San Jerónimo son dudosos.

La identificación es aceptada por primera vez con confianza por Gregorio el Grande (fallecido en 604 d. C.). No hay nada sin embargo para refutar el hecho. En la escena anterior su nombre bien podría haber sido suprimido por el espíritu de amorosa y delicada reticencia. La localidad de la escena y la etapa del ministerio en la que se la presenta, así como el intenso y absorbente afecto de alguien que “amaba mucho”, concuerdan con la creencia de que la mujer pecadora del capítulo 7 era la Magdalena.

Μαγδαληνή . 'De Magdala', una forma aramea de Migdol 'torre'. Magdala solo se menciona en Mateo 15:39 donde se encuentra el mejor MSS. leer Magadán. Ver mi Vida de Cristo , II. 1.

ἀφ' ἦς δαιμόνια ἑπτὰ ἐξεληλύθει . compensación Mateo 12:45 . San Marcos ( Marco 16:9 ) usa una expresión similar. Algunos han pensado que esto excluye la posibilidad de la vida indicada por las palabras 'un pecador en la ciudad'.

' Por el contrario, concuerda bien con ella. Los primeros escritores cristianos ven en los "muchos pecados" ( Lucas 7:47 ) una referencia que concuerda con, si no es lo mismo, "siete demonios", y que este puede ser el significado es bastante seguro de Lucas 11:26 , lo que sugiere la inferencia de una recaída.

Aparte de la cuestión general de la 'posesión demoníaca' en casos particulares, es bastante cierto que el uso coloquial judío adoptó la expresión para describir muchas formas de enfermedad (como por ejemplo hidrofobia, epilepsia, etc.) y muchas formas de pecado ( como embriaguez, etc.). Los talmudistas (como hemos visto) tienen historias salvajes que contar sobre María de Magdala, pero están de acuerdo en describirla como una pecadora flagrante más que como una demoníaca.

Versículo 3

αὐτοῖς BD y la mayoría de edd. αὐτῷ אAL, La[169]

[169] La. Lachmann.

3. Ἰωάννα . Ella se menciona solo en Lucas 24:10 , pero aparentemente había sido sanada de alguna enfermedad.

γυνὴ Χουζᾶ ἐπιτρόπου Ἡρώδου . Probablemente era una viuda de Chuzas. Véase Lucas 24:10 . Sobre ἐπιτρόπου sin el artículo ver nota en Lucas 2:36 . Los cortesanos de Antipas conocían muy bien el ministerio y las pretensiones de Jesús.

No solo Juan el Bautista había sido una figura familiar entre ellos, sino que Manaén, el hermano adoptivo de Herodes, se convirtió temprano al cristianismo ( Hechos 13:1 ), y si Chuzas era el cortesano (βασιλικος, EV “noble”) de Juan 4:46 o no, ese cortesano solo podía haber estado en el séquito de Antipas, y debe haber dado a conocer la curación de su hijo por Jesús.

La palabra ἐπίτροπος, 'administrador', transmite la impresión de un rango más alto que el de "mayordomo" (οἰκονομος). Los rabinos adoptaron la palabra en letras hebreas y dijeron que Abdías era el ἐπίτροπος de Acab. Manaen en Antioquía fue quizás la fuente del conocimiento especial de San Lucas sobre la familia Herodiana.

Σουσάννα . El nombre significa 'Lirio'.

ἕτεραι πολλαί . Ver Mateo 27:55 .

. _ El verbo διακονεῖν en el sentido de ayuda pecuniaria se encuentra también en Romanos 15:25 . Este aviso es profundamente interesante porque arroja luz sobre el problema de los medios de subsistencia que poseían Jesús y sus apóstoles, que de otro modo no se resolvería.

Tenían una bolsa común que bastaba no solo para sus propias necesidades sino también para las de los pobres ( Juan 13:29 ). Los Apóstoles habían abandonado por completo sus llamamientos diarios, pero podemos suponer que algunos de ellos (como Mateo y los hijos del pescador más rico Zebedeo) tenían algunos pequeños recursos propios, y aquí vemos que estas mujeres, algunas de las cuales (como la tradición dice de María de Magdala) eran ricas, ayudaban a mantenerlas.

También hay que tener en cuenta (1) que las necesidades de un oriental son muy pequeñas. Le bastan unos cuantos dátiles, un poco de maíz tostado, un trago de agua, unos cuantos higos o uvas arrancadas de los árboles del borde del camino; y en ese clima puede dormir la mayor parte del año al aire libre envuelto en la misma prenda exterior que le sirve para el día. Por lo tanto, el estándar de manutención para un hombre pobre en Palestina es completamente diferente del requerido en países como el nuestro con sus muchas necesidades artificiales.

Y sin embargo (2) a pesar de esto, nuestro Señor era tan pobre como para quedarse sin hogar ( Lucas 9:58 ), y sin los medios ni siquiera para pagar el pequeño tributo del templo de un didracma (alrededor 1 Samuel 6d. ), que se exigía a todo judío adulto. Mateo 17:24 ; 2 Corintios 8:9 .

Versículo 4

συνιόντος . Nos reunimos. Nuestro Señor, aunque dispuesto en todo momento a pronunciar las verdades más inapreciables incluso a un oyente solitario y despreciado, sabiamente repartió los fines a los medios, y escogió la reunión de una gran multitud para la ocasión de un nuevo punto de partida en Su estilo de enseñanza.

. _ 'Y (una multitud) de aquellos en todas las ciudades recurriendo a Él.' Una comparación de esta parábola y los detalles con respecto a su entrega, tal como se conserva en cada uno de los Sinópticos ( Mateo 13:2-13 ; Marco 4:1-20 ), debería ser por sí sola decisiva en cuanto al hecho de que los tres evangelistas no usan las narrativas de los demás , y no se inspiraron en la misma fuente escrita, como el supuesto Proto-Marcus de los teóricos alemanes.

Las fuentes orales o escritas que consultaron parecen haber sido muy fieles en todo lo esencial, pero diferían en detalles minuciosos y expresiones como todas las narraciones. De San Mateo ( Mateo 13:1 ) aprendemos que Jesús acababa de dejar “la casa”, quizás la de Pedro en Cafarnaúm; y por lo tanto, el lugar que escogió para Su primera parábola fue probablemente la franja de arena a la orilla del lago en Betsaida. Tanto san Mateo como san Marcos nos cuentan que (sin duda, como en otras ocasiones, para evitar la presión de la multitud) subió a una de las barcas junto a la orilla del lago y desde allí predicó.

διὰ παραβολῆς . San Lucas solo relata aquí la parábola del sembrador y su interpretación. San Marcos añade el de la semilla que crece en secreto ( Marco 4:26-29 ), y el del grano de mostaza (30-32; Lucas 13:18-21 ).

San Mateo ( Mateo 13:24-53 ) da su memorable grupo de siete parábolas: el sembrador, la cizaña, el grano de mostaza, la levadura, el tesoro escondido, la perla, la red de arrastre. Sin duda, esto se debe a la agrupación subjetiva. Nuestro Señor no desconcertaba ni distraía por la mera multiplicidad de enseñanzas, sino que enseñaba “según podían oír” ( Marco 4:33 ). 'Parábola' se deriva de παραβάλλω, 'coloco al lado' para comparar.

Una parábola es una exhibición pictórica o narrativa de alguna verdad espiritual o moral, por medio de elementos de comparación reales y no fantasiosos. Se diferencia de una fábula en que se mueve únicamente dentro de los límites de lo posible y apunta a la ilustración de verdades más profundas; de un símil en su desarrollo más completo ya menudo dramático, como también en su objeto; de una alegoría en no ser idéntica a la verdad ilustrada.

Los objetivos morales que nuestro Señor tenía en vista se explican a continuación ( Lucas 8:10 ), pero podemos notar aquí la superioridad inalcanzable de las parábolas de nuestro Señor sobre las de todos los demás maestros. Las parábolas se encuentran dispersas por toda la literatura del mundo. Abundan en los poemas y libros sagrados de las religiones posteriores ( Sir 1:25 , “Las parábolas del conocimiento están en los tesoros de la sabiduría”) y se han adoptado con frecuencia en días posteriores.

Pero “nunca hombre alguno ha hablado como este Hombre”, y ninguna parábola ha tocado jamás el corazón y la conciencia de la humanidad en todas las épocas y países como los de Cristo. “Él les enseñó por parábolas bajo las cuales se escondían sentidos misteriosos, que brillaban a través de su velo, como un sol brillante a través de un ojo cerrado con un párpado delgado”. Jer. Taylor. Para las parábolas del Antiguo Testamento, véase 2 Samuel 12:1-7 ; Eclesiastés 9:14-16 ; Isaías 28:23-29 .

San Lucas es especialmente rico en parábolas. La palabra 'parábola' a veces representa el hebreo mashal , 'un proverbio' ( Lucas 4:23 ; 1 Samuel 10:12 ; 1 Samuel 24:13 ); a veces por una profecía rítmica ( Números 23:7 ) o dicho oscuro ( Salmo 78:2 ; Proverbios 1:6 ); ya veces para una comparación ( Marco 13:28 ).

Versículos 4-15

LA PARÁBOLA DEL SEMBRADOR

Versículo 5

ὁ σπείρων . 'El sembrador;' como también 'la' roca, 'las' espinas. Sin duda estos pueden ser considerados como artículos genéricos , marcando la clase; pero le dan un giro más gráfico a la historia, y con toda probabilidad Jesús vio y señaló a un sembrador que estaba trabajando ante sus ojos. Una comparación de la parábola y su interpretación en los Sinópticos debería por sí sola probar tanto su exactitud como su independencia.

San Marcos ( Marco 4:3 ) conserva para nosotros el detalle gráfico de que Jesús prologó este nuevo método de enseñanza con la palabra enfática " ¡ Escuchad !" como para prepararlos para algo inusual y memorable.

ὃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν . La naturaleza de la tierra en la llanura de Genesareth proporcionaría, como notó Dean Stanley ( Sin. and Palest. p. 496), y como muchos han comentado posteriormente, una ilustración inmediata de las palabras. En los campos cercanos a la orilla se pueden ver los caminos duros y trillados en los que ninguna semilla puede penetrar; los vuelos de innumerables pájaros dispuestos a picotearlo; las rocas apenas cubiertas de tierra, y el suelo pedregoso; el crecimiento denso y enmarañado de malezas y cardos en rincones descuidados; y la rica marga profunda sobre la que crecían las cosechas con inusitada exuberancia.

Sin duda también, como sugiere Godet, vio en sus oyentes, en la mirada desafiante de unos, el aspecto gravemente preocupado de otros; en algunos rostros un entusiasmo superficial, en otros una santa receptividad, el análogo moral y espiritual de los diversos tipos de suelo.

κατεπατήθη . Este toque se encuentra sólo en San Lucas.

Versículo 6

ἐπὶ τὴν πέτραν . San Mateo y San Marcos dicen “sobre pedregales”, y añaden su rápido crecimiento, y su marchitamiento después del amanecer por falta de raíces; San Lucas se detiene más en la falta de humedad que en la falta de suelo.

Versículo 7

τῶν� . En suelos fértiles y valles cálidos como Genesareth, el crecimiento de malas hierbas y espinos es tan rápido y exuberante como el de una buena semilla. En verano y otoño hay partes de la llanura que son bastante impermeables por el bosque de cardos gigantes que las cubre, "tan altas y tan densas que ningún caballo puede atravesarlas" (Porter, Palestina , II. 403). Era natural que estas circunstancias sugirieran varias de las ilustraciones de Cristo.

Versículo 8

ἐποίησεν καρπὸν ἑκατονταπλασίονα . San Lucas pasa por alto el 'crecimiento y aumento' del fruto ( Marco 4:8 ) y sus diversos grados de productividad: treinta y sesenta, así como cien veces más. “Quelle puérilité indigne d'hommes sérieux que ces versions mesquines”, dice Godet, “si les évangélistes travaillaient sur un document common”.

ἐφώνει . Esta palabra, 'habló en alta voz', muestra, como el " ¡ Escucha !" en San Marcos, la especial atención que nuestro Señor llamó a su nuevo método.

ἀκουέτω . En otras palabras, 'esta enseñanza es digna de la más profunda atención de aquellos que tienen la capacidad moral y espiritual para comprenderla'.

Versículo 9

λέγοντες omitido por אBDL.

9. οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ . San Marcos dice “los que le rodean, con los Doce”; y que vinieron a Él después cuando lo encontraron solo.

Versículo 10

ὁ δὲ εἶπεν . Este versículo es más bien una respuesta a la otra pregunta, registrada en San Mateo, " ¿ por qué les hablas en parábolas?"

δέδοται . 'Se ha dado.'

γνῶναι τὰ μυστήρια . Es decir, para captar los secretos revelados, las 'manzanas de oro' escondidas en estas 'redes de plata'. El uso correcto de la palabra 'misterio' es lo opuesto a su uso actual. Ahora se usa generalmente para implicar algo que no podemos entender; en el Nuevo Testamento siempre significa algo una vez escondido ahora revelado, Colosenses 1:26 ; 1 Timoteo 3:16 ; Mateo 11:25-26 ; Apocalipsis 17:5 , etc. Se deriva de μύω, 'Yo inicio'. “Dios es un revelador de secretos”, Daniel 2:47 .

“¿Y si la tierra

¿ Ser sino la sombra del cielo, y las cosas en él
semejantes unas a otras, más de lo que se piensa en la tierra?

MILTON.

τοῖς δὲ λοιποῖς . Vulg[175] caeteris , 'al resto'; “a los de afuera”, Marco 4:11 . Os ha sido concedido captar estos misterios desvelados; a los demás sólo se les ha concedido captarlos bajo el velo de las parábolas.

[175] Vulg. Vulgata.

ἵνα βλέποντες μὴ βλέπωσιν κ.τ.λ. Estas palabras son difíciles y (sin detenerse en el hecho de que la partícula ἵνα pierde en el griego posterior algo de su fuerza final ) no deben presionarse con un literalismo irrazonable y extravagante en el sentido de que el objeto expreso de la enseñanza por parábolas era ocultar el mensaje. del Reino de todos excepto de los discípulos.

Esto habría sido poner la lámpara encendida debajo de un sofá o bushel. Por el contrario, estaban dirigidas a las multitudes y las impresionaron profundamente, como han impresionado al mundo en todas las épocas, y han tenido el efecto, no de oscurecer la verdad, sino de traerla a una luz más brillante. La frase variable de San Mateo, “ porque viendo no ven, etc.”, nos ayudará a entenderlo.

Nuestro Señor quiso y quiso que las multitudes escucharan y entendieran, y este método despertó su interés y profundizó su atención; pero el beneficio resultante dependía únicamente del grado de su fidelidad . Las Parábolas se parecían a la Columna de Fuego, que para los egipcios era una Columna de Nube. Si los hombres escucharan con mera curiosidad intelectual o prejuicio endurecido, sólo se llevarían la parábola misma, o alguna aplicación completamente errónea de sus detalles más esenciales; llegar a su significado real requería un autoexamen y una reflexión seria.

De ahí que las parábolas tuvieran un efecto cegador y endurecedor sobre los falsos y los soberbios y los obstinados, tal como lo había hecho la profecía en los días antiguos ( Isaías 6:9-10 , citado a este respecto en Mateo 13:14 , comp. Hechos 28:26-27 ; Romanos 11:8 ).

Pero la Profecía y la Parábola no crearon la dureza o la estolidez, sino que sólo las redujeron cuando existían, como lo hacen todas las bendiciones y privilegios mal utilizados . Fue sólo la falta de voluntad para ver lo que fue castigado con la incapacidad de ver . El castigo natural de la perversidad espiritual es la ceguera espiritual.

Nada puede ser mejor que la profunda observación de Lord Bacon, que “una parábola tiene un doble uso; tiende al velo , y tiende a ilustrar una verdad; en el último caso parece diseñado para enseñar, en el primero para ocultar.”

“Aunque las verdades de la virilidad se unen oscuramente,

Profundamente asentados en nuestro marco místico,
entregamos toda bendición al nombre

De Aquel que los hizo moneda corriente.
Porque la Sabiduría trata con los poderes mortales,

Donde la verdad en las palabras más cercanas fallará,
Cuando la verdad encarnada en un cuento

entrarán por puertas humildes”.

Versículo 11

ὁ σπόρος ἐστὶν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ . Tenemos la misma metáfora en Colosenses 1:5-6 ; 1 Corintios 3:6 ; y una similar en Santiago 1:21 , “la palabra injertada ”; 2Est 9:31; 2Es 9:33 , “He aquí, yo siembro mi ley en vosotros, y en vosotros dará fruto… pero los que la recibieron perecieron, porque no guardaron lo que en ellos fue sembrado.”

Versículo 12

ἀκούσαντες אBL y la mayoría de edd.

12. οἱ δὲ παρὰ τὴν ὁδόν . Las preposiciones se usan con variedad precisa, παρὰ τὴν ὁδόν, ἐπὶ τῆς πέτρας, εἰς τὰς�, ἐν τῇ καλῇ γῇ. La palabra σπαρέντες debe entenderse de σπόρος. La semilla se identifica (gramaticalmente) con aquellos en cuyos corazones se siembra. Más definitivamente, la frase habría sido 'La semilla sembrada junto al camino indica la condición moral de aquellos que, etc.

Nótese la intensidad del pensamiento que identifica las semillas esparcidas con aquellos en cuyos corazones fueron sembradas. “El camino es el corazón golpeado y secado por el paso de los malos pensamientos”. H. de S. Victore. Estos son oyentes que están endurecidos , ya sea aplastados (i) por una familiaridad sin vida, formalistas sin corazón, teólogos farisaicos y profesores insinceros; o (ii) por perversidad e indiferencia, el hábito y costumbre de una vida mundana y disoluta.

ὁ διάβολος . El Acusador o Calumniador. San Marcos tiene “el maligno”, San Mateo, “Satanás”.

αἴρει . 'Arrebata', Mateo 13:19 :19. —Se hace en un momento; por una sonrisa al final del sermón; por una crítica tonta en la puerta de la iglesia; por estúpidos chismes en el camino a casa. Estas son “las aves del aire” que el Maligno utiliza en esta tarea.

ἀπὸ τῆς καρδίας αὐτῶν , no como en AV[176], “ fuera de sus corazones ”, para la preparación. no es ἐκ sino ἀπό, “ de su corazón”. La semilla no se había hundido; solo yacía en la superficie.

[176] Versión autorizada AV.

ἵνα μὴ πιστεύσαντες σωθῶσιν . 'Para que no se salven creyendo .' “Por tanto, es necesario que con mayor diligencia atendamos a las cosas que hemos oído, no sea que en algún momento se nos escapen”, o más bien “ se desvíen de ellas”, Hebreos 2:1 .

Versículo 13

οἱ δὲ ἐπὶ τῆς πέτρας . Oyentes superficiales e impulsivos, cuyo entusiasmo es ardiente y transitorio como una llama en la paja.

μετὰ χαρᾶς . “Sin embargo, me buscan cada día y se deleitan en conocer mis caminos”, Isaías 58:2 . “Tú eres para ellos como un canto muy hermoso de voz agradable… porque oyen tus palabras, pero no las hacen”, Ezequiel 33:32 . Herodes "escuchó a Juan con alegría ", Marco 6:20 .

ἐν καιρῷ πειρασμοῦ . Tentación en cualquier forma de “aflicción o persecución” (Mat., Mc.) que pone a prueba la naturaleza moral.

ἀφίστανται . Literalmente ' mantenerse al margen ': ' apostar '; 'inmediatamente se ofenden,' Matt., Mc. Véase un ejemplo muy notable de esto en Juan 6:66 .

Versículo 14

τὸ δὲ εἰς τὰς� . Aquí está muy marcada la gran paradoja que identifica la semilla con su recipiente. Véase especialmente Mateo 13:19 , donde " el que recibió la semilla junto al camino, etc." debe ser ' el que fue sembrado junto al camino, etc.' La clase aquí descrita son oyentes mundanos, ambiciosos, preocupados y lujosos que sienten el “poder de expulsión” de las carreras y los placeres terrenales desplazando el crecimiento de la buena semilla. La primera clase fue tocada más superficialmente; esta clase no ha “roto su tierra en barbecho”, y por lo tanto “sembrado entre espinos”.

μεριμνῶν . Catulo habla de 'sembrar preocupaciones espinosas en el corazón'.

πλούτου . “El engaño de las riquezas” (Mat., Mc.).

πορευόμενοι συνπνίγονται . Esto parece estar alterado intencionalmente de la expresión utilizada por San Marcos, αἱ μέριμναι … εἰσπορευόμεναι συμπνίγουσι.

οὐ τελεσφοροῦσιν . Literalmente, ' no perfeccionar ' (cualquier cosa).

Versículo 15

κατέχουσιν , " mantenerlo firme ". Vulgo[177] retinente . compensación Lucas 11:28 ; Juan 14:21 ; 1 Corintios 11:2 . “Tu palabra he guardado en mi corazón , para no pecar contra ti”, Salmo 119:11 .

Estos son lo opuesto a los “oyentes olvidadizos”, Santiago 1:25 . Para ellos la semilla no cae 'en el camino'.

[177] Vulg. Vulgata.

καρποφοροῦσιν ἐν ὑπομονῇ . Véase Lucas 21:19 . No como en espinas, no como en pedregales. La cosecha del ciento por uno no viene de una vez, sino “primero la hierba, luego la espiga, luego el grano lleno en la espiga”. Estas palabras son añadidas solo por San Lucas. Paciencia o consistencia perseverante es una palabra favorita de San Pablo. Es “fortaleza mental sostenida por una buena esperanza… La suma del cristianismo”. Bengel.

Versículo 16

λύχνον . "Una lámpara." La conexión radica en parte en la antítesis entre la oscuridad penal y la difusión de una luz añadida.

σκεύει . San Lucas usa la palabra como más inteligible para sus lectores gentiles que “celemín”.

ὑποκάτω κλίνης . Debajo de un sofá. Los antiguos judíos no tenían nada que se pareciera a nuestra cama . Dormían en divanes o en esteras colocadas en el suelo, como todavía se hace en Oriente. El mejor comentario sobre este versículo es Mateo 5:14 ; Mateo 5:16 , “Vosotros sois la luz del mundo.

… Así brille vuestra luz delante de los hombres, etc.” Juan el Bautista es comparado con 'una lámpara encendida y brillante', y aquí los discípulos son comparados con ella. Cristo encendió la llama en sus almas para ser un faro para todo el mundo.

ἐπὶ λυχνίας τίθησιν . 'Lo coloca en un candelero.'

Versículos 16-18

CÓMO UTILIZAR LA LUZ QUE CRISTO HA ENCENDIDO ASÍ

Versículo 17

οὐ γάρ ἐστιν κρυπτόν . Este versículo, como el paralelo (que ocurre en una conexión diferente en Mateo 10:26 ), se suele citar sobre el descubrimiento de crímenes secretos. La verdad que en ese caso sería ilustrada se menciona a menudo en otras partes de la Escritura ( 1 Corintios 4:5 ), pero aquí, en ambos casos, el contexto muestra que el primer significado de Cristo era completamente diferente de este.

Él no está pensando en el descubrimiento de crímenes, sino en el uso correcto y mayor difusión de la luz Divina. Las verdades que ahora se revelan en privado a los oyentes fieles, y que sólo se proyectan vagamente a los demás, pronto se difundirán por todo el mundo. Las parábolas primero revelaron todo su significado a los discípulos, pero encontraron “un cumplimiento que brota y germina en cada época”.

ὃ οὐ μὴ γνωσθῇ καὶ εἰς φανερὸν ἔλθῃ . Esta es la lectura de אBL. Según Winer, pág. 375, es el único pasaje del NT en el que se usa el subjuntivo, y no el indicativo, después de frases como οὐδείς ἐστιν ὅς. El futuro de indicativo (γενήσεται) precede al subjuntivo, casi en el mismo sentido, como ocurre frecuentemente en Homero.

Versículo 18

πῶς� . Y también “ lo que oís”, Marco 4:24 .

δοθήσεται αὐτῷ . compensación Lucas 19:26 . Evidentemente fue un pensamiento al que recurrió nuestro Señor, Juan 15:2 .

ὃ δοκεῖ ἔχειν . “Lo que cree que tiene”. Esta posesión imaginaria es un mero autoengaño. Sin embargo, el griego podría traducirse como en la A. V[178] y el ginebrino, “él parece tener”.

[178] Versión autorizada AV.

Versículo 19

παρεγένετο δέ . El Rec [179] tiene el plural; la lectura παρεγένετο implicaría que la Virgen tuvo un papel especialmente destacado en el incidente. José nunca se menciona después de la escena en el Templo. Este incidente difícilmente puede ser el mismo que los de Marco 3:31-35 ; Mateo 12:46-50 , porque en ambos casos el contexto es completamente diferente.

Sin embargo, San Lucas puede haber extraviado este incidente, ya que aquí, como en los otros evangelistas, se representa a los parientes de Jesús de pie frente a una casa cuyas puertas estaban densamente atestadas, mientras que la explicación de la parábola se había dado en privado. Aquí se dice simplemente que deseaban verlo; pero el hecho de que vinieran en un cuerpo parece mostrar que deseaban de alguna manera dirigir o controlar Sus acciones.

El relato más completo de sus motivos se encuentra en Marco 3:21 , donde se nos dice que deseaban “apoderarse de Él” o “tomar posesión de Su persona”, porque dijeron “Él está fuera de Sí”, tal vez cediendo a la media sospecha que había sido alentada deliberadamente por los fariseos. Debemos recordar que Sus hermanos “no creían en Él” ( Juan 7:5 ), es decir, su creencia en Él era sólo la creencia de que Él era un Profeta que no realizaba su ideal Mesiánico. Necesitaba la Resurrección para convertirlos.

[179] Recomendación. El Texto Recibido.

oἱ� . James, José, Simón, Judas. Posiblemente ( Mateo 12:50 ; Marco 3:35 ) también vinieron sus hermanas .

Versículos 19-21

LA MADRE DE CRISTO Y SUS HERMANOS

Versículo 20

ἀπηγγέλη αὐτῷ . Algunos MSS añaden la palabra λεγόντων. Es entonces un genitivo absoluto con el sujeto suprimido.

Versículo 21

μήτηρ μου . No ἡ μήτηρ. 'Madre y hermanos para mí son aquellos que', etc.

οὗτοί εἰσιν . El demostrativo implica “mirar a los que estaban sentados en círculo alrededor de Él” de Marco 3:34 , y “extender Su mano hacia Sus discípulos” de Mateo 12:49 . “Vosotros sois mis amigos, si hacéis lo que yo os mando” ( Juan 15:14 ; comp.

Lucas 2:49 ; Juan 2:4 ; Juan 14:21 ; Hebreos 2:11 ). Sus parientes terrenales necesitaban la lección de que debían reconocer en Él a un Ser que estaba muy por encima de todas las relaciones “según la carne” ( 2 Corintios 5:16 ).

Incluso los discípulos deben “odiar” al padre y a la madre en comparación con Cristo (comp. Deuteronomio 33:9 ).

Versículo 22

ἐν μιᾷ τῶν ἡμερῶν . Uno de los días. De Marco 4:35 ; Mateo 8:18 , debemos inferir que este evento tuvo lugar en la tarde en que comenzó a enseñar a la multitud en parábolas, y que, atraídos por la belleza y la novedad de su enseñanza, se demoraron a su alrededor hasta que, en completo cansancio, Él anhelaba escapar a la soledad aislada de la orilla oriental del lago. Posiblemente la intervención de sus parientes pudo haber añadido el último toque al cansancio y la emoción que imperativamente exigían retiro y descanso.

εἰς πλοῖον . San Mateo dice ' la barca', que normalmente esperaba sus movimientos; muy probablemente el que había pertenecido a Peter. Antes de que el bote se hiciera a la mar, aprendemos que tres aspirantes al discipulado se le acercaron, Mateo 8:19-22 ( Lucas 9:57-62 ).

εἰς τὸ πέραν . El lado pereo del lago de Galilea siempre ha estado comparativamente deshabitado, principalmente porque la escarpa de las colinas áridas se acerca a un cuarto de milla de la orilla. Su soledad contrastaba aún más con el murmullo de la vida abarrotada y ocupada en la llanura de Genesareth.

τῆς λίμνης . Ver com. Lucas 5:1 .

ἀνήχθησαν . Tal era su cansancio y afán de irse que lo subieron a la barca ' tal como era ', sin detenerse siquiera a comer ni a refrescarse, Marco 4:36 .

Versículos 22-25

CRISTO CALMANDO LA TORMENTA

Versículo 23

ἀφύπνωσεν . Cayó en un sueño profundo. El día había sido uno de trabajo incesante; y descansaba (como nos dice san Marcos, reflejando la vívida reminiscencia de san Pedro) 'en la popa sobre el almohadón de cuero del timonel', Marco 4:38 : contraste con esto Jonás 1:5 .

κατέβη λαῖλαψ . ' Allí barrió un huracán .' San Mateo usa la palabra menos precisa σεισμός. Lo repentino y violento de este 'huracán' está exactamente de acuerdo con lo que sabemos del lago. Los vientos de los picos nevados del Hermón se precipitan por los cauces de Perea hacia el ardiente aire tropical de la cuenca del lago con extraordinaria rapidez e impetuosidad (Thomson, Land and Book , II.

25). El lago puede parecer una lámina de plata, cuando en un momento habrá una onda que se oscurecerá, y en el siguiente se convertirá en tormenta y espuma. El estallido de esta tormenta quizás hizo retroceder a las barcas que partían con Él, Marco 4:36 .

συνεπληροῦντο . 'Se están llenando.' 'Las olas se abalanzaban sobre la barca, de modo que se estaba llenando', Marco 4:37 ; 'la barca se escondía debajo de las olas', Mateo 8:24 . El barco que se balancea ( Navicella ) ha sido aceptado en todas las épocas como el tipo de la Iglesia en temporadas de peligro.

Versículo 24

ἀπολλύμεθα . '¡Estamos pereciendo!' '¡Caballero! ¡ahorrar! perecemos', Mateo 8:25 . 'Rabí, ¿no te preocupas de que perezcamos?' Marco 4:38 . Evidentemente, el peligro era más inminente.

ὁ δὲ διεγερθείς . 'Pero Él, siendo despertado del sueño.'

ἐπετίμησεν τῷ� . Hablando al viento y a las olas del agua como si fueran poderes vivientes ( Salmo 106:9 , " Reprendió también al Mar Rojo"), o a los poderes malignos que pueden concebirse para ejercerlos en peligro de la humanidad. Solo San Marcos conserva las dos palabras pronunciadas “¡Silencio! ¡Calma!” el primero para silenciar el estruendo, el segundo el tumulto. San Mateo nos dice que Él dijo en voz baja: "¿Por qué sois cobardes, hombres de poca fe?" y luego , habiendo aquietado el tumulto de sus mentes, se levantó y aquietó la tempestad.

Versículo 25

ποῦ ἡ πίστις ὑμῶν ; “Tenían algo de fe, pero no estaba lista a la mano”. Bengel.

τίς ἄρα οὗτός ἐστιν ; ' ¿Entonces quién es este ?' compensación Lucas 4:36 ; Lucas 9:9 ; Lucas 24:13 . El ἄρα expresa la misma sorpresa y emoción que transmite el τίς, 'Qué clase de Ser', de San Mateo. Salmo 107:23-30 .

Versículo 26

Γερασηνῶν BDC (en 37), Vulg[170] It[171] Γεργεσηνῶν אL.

[170] Vulg. Vulgata.
[171] Eso. Versión latina antigua (Itala).

26. τῶν Γερασηνῶν . En las tres narraciones, aquí, Mateo 8:28-34 ; Marco 5:1-19 , el MSS. varían entre gergesenos, gadarenos y gerasenos, y Tischendorf sigue a א al leer gadarenos (por un error administrativo, gazarenos) en San Mateo, gerasenos en san Marcos y gergesenos aquí.

i. Gadara , cuyas grandes ruinas se ven ahora en Um Keis , está a tres horas de distancia del extremo sur del lago, y está separada de la escena del milagro por el profundo y escarpado barranco del Hieromax (Jarmuk). Gadarenos puede ser la lectura correcta en San Mateo (אBCMΔ y MSS. mencionados por Orígenes) pero, de ser así, solo da el nombre de todo el distrito . Gadara era esencialmente una ciudad griega, y tenía dos anfiteatros y una sociedad literaria griega, y las peores características de la vida helénica.

ii. Los gerasenos pueden ser la lectura correcta en San Marcos (אBD, &c.). 'Gerasa', ahora Djerash , está a cincuenta millas del lago, y casi en Arabia, pero era una ciudad importante (Jos. BJ III. 3), y como Gadara puede haber sido usado como el nombre de todo el distrito .

iii. Gergesenos es casi seguro que la lectura correcta aquí (אLX). Era la lectura que, debido a la distancia de Gerasa y Gadara, Orígenes quiso introducir en Mateo 8:28 , sabiendo que había un pequeño pueblo llamado 'Gergesa' en el Wady Semakh, que también era conocido por Eusebio y Jerónimo. , y fue señalado como el escenario del milagro.

Sin embargo, la lectura “Gergesenos” de א, en San Lucas, difícilmente podría deberse a la mera conjetura de Orígenes en el pasaje paralelo de San Mateo, porque se encuentra en otras unciales, en la mayoría de las cursivas, y en el copto, etíope. y otras versiones. Sin embargo, Gergesa no tiene nada que ver con los antiguos gergeseos ( Deuteronomio 7:1 ; Josué 24:11 ), que probablemente se encontraban al oeste del Jordán.

La cuestión sobre el lugar previsto como escenario del milagro (cualquiera que sea la lectura que se adopte) puede considerarse resuelta por el descubrimiento del Dr. Thomson de las ruinas llamadas Kerzha (la corrupción natural de Gergesa) cerca de Capernaum. El nombre de este pequeño y oscuro lugar bien pudo haber sido dado por San Mateo, que conocía la localidad, y por un investigador tan preciso como San Lucas.

La lectura puede haber sido alterada por copistas posteriores que conocían a los mucho más célebres Gadara y Gerasa. Por lo tanto, no podemos dar importancia al intento de explicar la historia, porque se dice que Gadara significa 'doblar', y Garash 'echar fuera', y Gergesa (según Orígenes) παροικία ἐκβεβληκότων.

Versículos 26-39

EL DEMONÍACO GERGESENE

Versículo 27

ὑπήντησεν� . 'Allí lo encontró un hombre de la ciudad.' Había sido residente en Gergesa hasta que comenzó su locura. San Mateo (como en el caso de Bartimeo) menciona dos endemoniados, pero la narración sólo se ocupa de uno. Por supuesto, puede haber otro flotando en el vecindario. La variación en San Mateo es al menos una prueba valiosa de la independencia de los evangelistas.

ἔχων δαιμόνια . 'Tener demonios.' Los judíos suponían que los δαιμόνια no eran demonios (es decir, ángeles caídos), sino espíritus de hombres malvados que estaban muertos (Jos. BJ VII. 6, § 3). Ver com. Lucas 4:33 ; Lucas 8:2 .

καὶ χρόνῳ ἱκανῷ oὐκ ἐνεδύσατο ἱμάτιον . Y durante mucho tiempo no usó capa . Es posible que estuviera desnudo, ya que la tendencia a despojar a la persona de toda ropa es común entre los locos; aquí, sin embargo, solo dice que no usó ἱμάτιον. Es posible que haya tenido puesto el χιτών, o ropa interior. Todavía se ven en Palestina maníacos homicidas desnudos que viven en cuevas y tumbas. Warburton vio a uno peleando en un cementerio, en medio de feroces gritos y aullidos, con perros salvajes por hueso. Media Luna y Cruz , II. 352.

ἐν τοῖς μνήμασιν . Ver Land and Book de Thomson , p. 376. Esto era en parte una necesidad, porque en la antigüedad no existían penitenciarías ni asilos, y un maníaco incontrolable, expulsado de las moradas de los hombres, no podía encontrar otro refugio que tumbas y cavernas. Esto agravaría su frenesí, porque la soledad y el horror de estas oscuras tumbas rocosas (vestigios de los cuales aún se pueden ver cerca de las ruinas de Kherza o los lados de Wady Semakh) se intensificaron por la creencia predominante de que estaban obsesionados por shedim , o 'espíritus malignos', los fantasmas de los malvados muertos ( Nidda , f.

17 a, etc.). San Marcos da ( Lucas 5:4 ) una imagen aún más gráfica de la fuerza y ​​​​violencia sobrehumanas de esta víctima homicida y espantosa.

Versículo 28

τί ἐμοὶ καὶ σοί . Es decir, '¿Por qué deberías interferir conmigo?' 2 Samuel 16:10 ; 2 Samuel 19:22 . Véase Lucas 4:24 . Bauer se refiere a imitaciones obvias de esta narración en la historia de la Lamia expulsada por Apolonio de Tyana (Philostr. IV. 25).

τοῦ ὑψίστου . Probablemente el epíteto era costumbre en exorcismos o intentos de exorcismos, y por eso lo encontramos usado por otro endemoniado ( Hechos 16:17 ). Jesús no es llamado así en ninguna otra parte, excepto en Lucas 1:32 .

μή με βασανίσῃς . 'Los demonios... creen y tiemblan', Santiago 2:19 . Sobre esta concepción del tormento ver Marco 1:24 ; Mateo 18:34 .

Versículo 29

παρήγγελλεν . Él ordenó.

πολλοῖς χρόνοις generalmente significa ' durante mucho tiempo '. compensación Plut. Tes. VI. πολλοῖς χρόνοις ὕστερον, 'mucho tiempo después'.

Φυλασσόμενος . ' Ser mantenido bajo vigilancia .' La A. V[180] pasa por alto este curioso punto de la narración, preservado únicamente por San Lucas, a saber, que 'estaba atado con grillos y cadenas, estando bajo vigilancia'. La omisión se corrige en la R. V[181], comp. Lucas 4:10 .

[180] Versión autorizada AV.
[181] Versión Revisada RV.

ὑπὸ τοῦ δαιμονίου . La otra lectura δαίμονος (de A y otros manuscritos) es muy notable, porque es el único lugar en el Evangelio en el que aparece δαίμων, y δαίμονες solo en los lugares paralelos ( Mateo 8:31 ; Marco 5:12 ). Por otro lado, δαιμόνιον ocurre 45 veces y πνεῦμα 27 veces.

εἰς τὰς ἐρήμους . 'Hacia los desiertos', considerado como un lugar predilecto de Azazel y otros demonios. Mateo 12:43 ; Tob 8:3 ; ver com. Lucas 4:1 . (Hay alusiones obvias a la narración evangélica de este demoníaco y el niño demoníaco en Lucian, Philopseudes , 16).

Versículo 30

τί σοι ὄνομά ἐστιν ; La pregunta sin duda fue hecha por misericordia. Preguntar suavemente el nombre de una persona es a menudo una forma eficaz de calmar las agitaciones y arreglar los pensamientos vacilantes de estos enfermos.

Λεγιών . Una legión constaba de 6.000 soldados, y este hombre (que probablemente era judío) se habría familiarizado con el nombre desde la conquista romana de Palestina. El antiguo Megiddo ahora se llamaba Legio, todavía Ledjûn . La respuesta mostró cuán salvajemente perturbado estaba el espíritu del hombre y cuán completa era la dualidad de su conciencia. No podía distinguir entre él y las multitudes de demonios por los que creía estar poseído.

Su individualidad se perdió en alucinaciones demoníacas. Por posesión multitudinaria comp. Lucas 8:2 ; Mateo 12:45 .

Versículo 31

παρεκάλουν . Si παρεκάλει es la lectura correcta, debería traducirse “ él le suplicó”, porque el plural se usa en el siguiente versículo.

εἰς τὴν ἄβυσσον . El 'abismo' (hebreo tehôm ) pretendido es quizás la prisión de los espíritus malignos ( Romanos 10:7 ; Judas 1:6 ; Apocalipsis 20:3 ). San Marcos dice “que no los echaría del país”.

Versículo 32

χοίρων ἱκανῶν . San Marcos dice “alrededor de 2000”. Por supuesto, si los dueños de estos cerdos eran judíos, estaban viviendo en flagrante violación de la Ley; pero la población de Perea era mayoritariamente griega y siria.

εἰς ἐκείνους εἰσελθεῖν . Los judíos, como ya hemos visto, creían que el mal físico y mental era obrado por la acción directa de los demonios, y atribuían a los demonios no sólo los casos de “posesión”, sino muchas otras clases de enfermedades (melancolía, enfermedad cerebral, enfermedades del corazón, etc.) que por lo general no consideramos bajo esta luz. También creían que los demonios podían apoderarse incluso de los animales, y atribuían a los demonios la hidrofobia de los perros y la furia de los toros.

“Quizás”, dice el arzobispo Trench ( On the Miracles , p. 185), “nos creamos una dificultad aquí, asumiendo con demasiada facilidad que todo el mundo animal está completamente encerrado en sí mismo, e incapaz de recibir impresiones de lo que es. sobre eso. La suposición no está justificada por investigaciones más profundas, que conducen más bien a una conclusión opuesta: no a la ruptura de los límites entre los dos mundos, sino a la demostración de qué maneras maravillosas el inferior es receptivo de las impresiones del superior, tanto para bien y para mal.

Más allá de esto, el incidente conduce a regiones de especulación incierta, en las que es imposible entrar, y en las que nadie dogmatizará sino los menos sabios. Milton parece no encontrar dificultad en la concepción de que los espíritus malignos podrían 'encarnar e imbuir' su esencia en una bestia:

“En la boca de la serpiente

Entró el Diablo; y su sentido brutal
El corazón o la cabeza poseyendo, pronto inspirado
Con acto inteligente.” Par. Perdió.

compensación Dante, Inf. XXV. 136,

“L' anima, ch' era fiera devenuta
Si fugge,” &c.

Versículo 33

κατὰ τοῦ κρημνοῦ . Por el precipicio. Cerca de Kherza está el único lugar en todo el lago donde una pendiente empinada desciende hasta unos pocos metros del mar, en el que la manada sin duda se habría precipitado si hubiera sido precipitada por cualquier impulso violento colina abajo. (Tristram, Tierra de Israel , p. 462). Si se pregunta si esto no fue una destrucción de propiedad, la respuesta es que la anticipación de la muerte de una manada de animales inmundos no fue nada comparada con la liberación de un alma humana.

Nuestro Señor, por lo tanto, habría tenido el derecho moral de actuar así incluso si hubiera sido un mero Profeta humano. Además, para ponerlo en el suelo más bajo, la liberación del vecindario del peligro y el terror de este maníaco salvaje fue un beneficio mayor para toda la ciudad que la pérdida de esta manada. Jesús no ordenó a los espíritus que entraran en los cerdos; si Él permitió algo que resultó en su destrucción fue para servir a fines más elevados y preciosos.

“Dios, la Palabra”, dice Lord Bacon, “no deseaba hacer nada que no respirase gracia y beneficencia”; y tras mencionar los severos milagros de Moisés, Elías, Eliseo, San Pedro y San Pablo, añade, “pero Jesús no hizo nada de eso… el espíritu de Jesús es el espíritu de la Paloma. No obró ningún milagro de juicio, todo de beneficencia.” Medit. Sacr. en Marco 12:37 . Los milagros de Cristo fueron todos actos redentores y lecciones espirituales.

Versículo 34

ἀπήγγειλαν εἰς τὴν πόλιν . Una breviloquentia para 'Entraron en la ciudad e informaron', como en Mateo 8:33 , ἀπελθόντες εἰς τὴν πόλιν�.

Versículo 35

τὸ γεγονός . 'Lo que había pasado' (AV[182] “lo que se hizo ”).

[182] Versión autorizada AV.

παρὰ τοὺς πόδας . En la actitud de un discípulo.

ἱματισμένον . Tal vez uno de los discípulos había echado una capa (ἱμάτιον) sobre su desnudez o sus harapos.

Versículo 37

ἠρώτησαν … ἀπελθεῖν . Lo contrario a la petición de los samaritanos ( Juan 4:40 ). A diferencia de Peter, querían decir lo que decían. Al preferir sus cerdos a Cristo, sintieron que su presencia era peligrosa para su codicia. Y nuestro Señor actuó sobre el principio de no arrojar lo que era santo a los perros, ni perlas delante de hombres cuyo carácter moral tendía a volverse como el de sus propios cerdos.

En Gadara prevalecían las peores iniquidades. Puede ser que si no le hubieran suplicado deliberadamente a Cristo que los dejara, podrían haberse ahorrado la terrible masacre y ruina—fuego, espada y esclavitud—que les sobrevino a manos de los romanos en menos de 40 años después de este tiempo. (Jos. BJ III. 7, § 1, IV. 7, § 4). Pero

“Nosotros, ignorantes de nosotros mismos,

Suplicar a menudo nuestros propios daños, que los sabios poderes
nos niegan para nuestro bien.”

Para otros ejemplos de oraciones fatalmente concedidas ver Éxodo 10:28-29 ; Números 22:20 ; Salmo 78:29-31 ; por otro lado, una bendición rechazada es a veces una bendición. 2 Corintios 12:8-9 . El resultado de su sensualidad obstinada fue que nunca llegó el momento en que

“Incluso el gadareno necio,
que prefiere a Cristo a los cerdos, aprenderá
que la vida es más dulce cuando está limpia”.

συνείχοντο . Estaban oprimidos.

Versículo 38

ἐδέετο . Una forma jónica, pero encontrada también en el ático.

Versículo 39

διηγοῦ . Este mandato ilustra valiosamente una de las razones por las que nuestro Señor ordenó la reticencia en otros casos. A la región de Gadara no tenía intención de volver, por lo que la proclamación de un milagro no haría que lo rodearan multitudes de curiosos.

Versículo 40

40. LA MULTITUD QUE ESPERA

40. ἀπεδέξατο αὐτὸν ὁ ὄχλος . La multitud le dio la bienvenida. Tenemos el mismo verbo aparentemente en este sentido en Hechos 15:4 ; Hechos 28:30 y en otros lugares. Verían la vela de Su barco cuando partiera de Gergesa, y la tormenta probablemente había hecho retroceder a los otros barcos.

Naturalmente navegaría a Betsaida o Capernaum. Es imposible entrar aquí en la cuestión incierta del orden exacto de los acontecimientos. Para todos los detalles sobre ese tema debo referirme a mi Vida de Cristo .

Versículo 41

καὶ ἰδού . San Mateo sitúa este mensaje de Jairo después de la fiesta de despedida que dio a sus amigos antes de abandonar para siempre su oficio de recaudador de impuestos. En esa fiesta surgió la cuestión del ayuno, y San Mateo ( Mateo 9:18 ) dice que Jairo vino 'mientras Jesús aún hablaba estas cosas', y en una nota de tiempo tan definida, en un día tan memorable para él, él difícilmente podría ser inexacto.

Por otro lado, San Marcos dice, y San Lucas da a entender, que el mensaje llegó a Jesús cuando desembarcaba en la orilla del mar. Por lo tanto, se ha supuesto que Jesús escuchó la primera súplica de Jairo en la orilla cuando su hija se estaba muriendo ( Lucas 8:42 ; Marco 5:23 ), pero en lugar de ir directamente a la casa de Jairo fue primero a la fiesta de Mateo; y que Jairo entonces vino a la fiesta en agonía para decir que acababa de morir ( Mateo 9:18 ).

Sin embargo, las discrepancias muy pequeñas son muy fácilmente explicables sin esta conjetura, y era totalmente diferente al método de Jesús interponer una fiesta entre la petición de un padre agonizante y su acto de misericordia.

Ἰάειρος . 'Jair', Jueces 10:3 . Es uno de los pocos receptores de milagros cuyo nombre se registra.

ἄρχων τῆς συναγωγῆς . Las sinagogas no tenían clero, sino que estaban dirigidas por laicos, a la cabeza de los cuales estaba el "gobernante", cuyo título de Rosh hakkenéseth era tan familiar para los judíos como el de Rabí. Sus funciones se parecían a las de un anciano líder. La apelación de tal funcionario muestra la estimación en la que nuestro Señor todavía era tenido entre los galileos.

εἰσελθεῖν . Jair no tenía la fe del centurión pagano.

Versículos 41-56

LA HIJA DE JAIRO Y LA MUJER CON EMISIÓN DE SANGRE

Versículo 42

μονογενής . San Lucas, cuyas profundas simpatías se observan por todas partes en su Evangelio, menciona el mismo hecho conmovedor en el caso del hijo de la viuda de Naín ( Lucas 7:12 ) y el niño lunático ( Lucas 9:38 ).

ἀπέθνησκεν . San Mateo dice que “ ya está muerto ”. Quizás captemos en estas variaciones un eco de la incertidumbre desesperada del padre.

συνέπνιγον . Una palabra fuerte, literalmente 'se estaban ahogando': comp. Lucas 8:14 . συνέθλιβον es la lectura de CL.

Versículo 43

43 . Ver nota.

43. ἐν ῥύσει αἵματος . El ἐν indica su condición: comp. ἐν ἐξουσίᾳ, Lucas 4:36 ; ἐν περιτομῇ, Romanos 4:10 .

ἰατροῖς . El dativus commodi , ' sobre los médicos'. La construcción más clásica sería la εἰς ἰατροὺς de Rec[183] ​​pero probablemente sea una corrección.

[183] ​​Recomendación. El Texto Recibido.

προσαναλώσασα ὅλον τὸν βίον . Literalmente, 'habiendo gastado además ' todos sus medios de subsistencia.

ἀπ' οὐδενὸς θεραπευθῆναι . San Lucas, quizás con un sentimiento de camaradería hacia los médicos, no agrega el comentario más severo de San Marcos, que los médicos sólo la habían empeorado ( Lucas 5:26 ). Los recibos talmúdicos para la cura de esta enfermedad eran especialmente fútiles, tales como colocar a la víctima en un lugar donde se encuentran dos caminos, con una copa de vino en la mano, y dejar que alguien viniera detrás y la asustara y dijera: Levántate de tu flujo; o “cava siete zanjas, quema en ellas unos esquejes de vid que no tengan cuatro años, y déjala que se siente en ellas sucesivamente, con una copa de vino en la mano, mientras en cada una de ellas alguien le dice: Levántate de tu flujo .” (Lightfoot, Hor. Hebr. ad loc.)

Versículo 44

προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου κ.τ.λ. 'Acercándose por detrás tocó la borla de Su manto exterior.' Este es un milagro 'por cierto' ( obiter ), pero, como dice Fuller, “Su obiter es más adecuado que nuestro iter. Ella buscó robar (por así decirlo) un milagro de gracia, e imaginó que los milagros de Cristo eran una cuestión de naturaleza , no de voluntad y propósito .

Probablemente la intensa depresión que le producía su enfermedad, agravada por la forma en que durante doce años todos se habían mantenido alejados de ella y se habían esforzado por no tocarla, le había destrozado bastante el ánimo. Por la ley levítica ella tenía que ser “separada, y cualquiera que la tocare quedará inmundo” ( Levítico 15:19 ; Levítico 15:25 ).

La palabra traducida “frontera” (κράσπεδον, heb. tsitsith ) es una borla en cada “ala” o esquina del talit o manto ( Mateo 14:36 ). La Ley ( Números 15:38-40 ) requería que cada borla fuera atada con un hilo (no como en E.

V. cinta ) de azul, el color del cielo, y por lo tanto el tipo de revelación. Los judíos estrictos hasta el día de hoy usan estas borlas, aunque generalmente están ocultas. Los fariseos, para proclamar su ortodoxia, los hicieron notoriamente grandes, Mateo 23:5 . Una de las cuatro borlas colgaba sobre el hombro en la espalda, y esta fue la que tocó la mujer.

(Para detalles completos de las reglas rabínicas sobre estas borlas, vea un artículo del presente escritor, en el Expositor , v. 219.) El carácter casi sagrado de las borlas puede haber fomentado su impulso de tocar la que colgaba a la vista.

Versículo 45

ὁ Πέτρος καὶ οἱ σὺν αὐτῷ . San Marcos simplemente dice 'Sus discípulos'; pero la pregunta está exactamente de acuerdo con esa impetuosidad presuntuosa que marcó la etapa aún imperfecta del carácter de Pedro.

Versículo 46

ἥψατό μου τίς . Alguien me tocó. “ Presionan; ella toca.” Ago. “Prensas de carne; la fe toca.” Identificación. La pregunta de nuestro Señor estaba destinada a llegar al corazón de la mujer: comp. Génesis 3:9 ; Génesis 4:9 ; 2 Reyes 5:25 .

ἔγνων δύναμιν ἐξεληλυθυῖαν�' ἐμοῦ . Literalmente, ' Reconocí que el poder había salido de mí'. compensación Lucas 6:19 .

Versículo 47

τρέμουσα ἦλθεν . Porque con su toque le había comunicado la inmundicia levítica; y esto por parte de uno de los rabinos o fariseos habría sido considerado como un acto intolerable de presunción y daño. Hasta el día de hoy, los rabinos judíos (o chakams) en el Este tienen cuidado de no ser tocados por el vestido de una mujer (Frankl., Judíos en el Este , II. 81).

Versículo 48

θύγατερ . La única ocasión registrada en la que nuestro Señor usó esa tierna palabra a una mujer.

ἡ πίστις σου σέσωκέν σε . Literalmente, ' te ha salvado '. Tu fe, no el toque supersticioso y subrepticio de la franja de mi tallith . Jesús la obligó así a salir de su tímido goce de un milagro robado para conferirle una bendición más profunda y espiritual.

εἰς εἰρήνην . Literalmente, a , o para la paz . Dice la tradición que el nombre de esta mujer era Verónica ( Evang. Nicodem. Lucas 8:6 ), y que fue ella quien entregó a nuestro Señor el famoso y legendario pañuelo para que se secara el rostro camino del Calvario. En Paneas (Cesárea de Filipo) había una estatua de bronce que se suponía que era su ofrenda votiva y representaba esta escena (Euseb.

ÉL VII. 18; Sozomeno, HE Lucas 8:21 ); y por este motivo se dice que lo destruyó Juliano el Apóstata o Maximino. Todo esto es muy improbable. Los primeros escritores cristianos fueron demasiado crédulos acerca de estas estatuas. Justin Martyr tomó una estatua del dios sabino Semo Sancus por una de Simon Magus.

Versículo 49

μηκέτι אBD, La[172] Ti[173] WH[174] Μὴ es compatible con ACL.

[172] La. Lachmann.
[173] Ti. Tischendorf.
[174] WH Westcott y Hort.

49. μηκέτι σκύλλε τὸν διδάσκαλον . ' No preocupes más al Maestro .' Para el verbo coloquial, conservado también en San Marcos, véase Lucas 7:6 .

Versículo 50

ἀκούσας . El comentario fue dirigido a Jairo, y San Marcos dice que Jesús " lo escuchó ".

πίστευσον . El aor. se refiere al acto inmediato de fe. El πίστευε de la Rec[184] significaría 'mantén tu fe'.

[184] Recomendación. El Texto Recibido.

Versículo 51

εἰ μὴ Πέτρον κ.τ.λ. , como en la Transfiguración y en Getsemaní, Marco 9:2 ; Marco 14:33 .

Versículo 52

ἐκόπτοντο αὐτήν . Golpéense el pecho por ella. compensación Lucas 23:27 y Nahúm 2:7 . San Marcos da una imagen gráfica del tumulto, los fuertes gritos y los lamentos ( alalai , la wilweleh egipcia ).

Incluso los más pobres estaban obligados a proporcionar para un funeral dos flautistas y una mujer que lloraba. Véase Eclesiastés 12:5 ; Jeremias 9:17 ; Amós 5:16 ; 2 Crónicas 35:25 . Estos dolientes públicos fueron llamados sappedans .

οὐκ� . Tomar esto literalmente es contradecir la letra y el espíritu de toda la narración. Es verdad que en “nuestro amigo Lázaro duerme” el verbo usado no es καθεύδειν sino κοιμᾶσθαι; pero eso está en un escritor diferente ( Juan 11:11 ), y la palabra se adapta mejor a uno que había estado muerto cuatro días. El objetivo de nuestro Señor era silenciar este alboroto ocioso.

Versículo 53

κατεγέλων αὐτοῦ . Literalmente, ' se burlaban de Él por completo '. 'Reírse con desprecio' es usado por Shakespeare, por ejemplo

“La fuerza de nuestro castillo

Se reirá un asedio al desprecio.

Macbeth , Lucas 5:5 .

Versículo 54

54 . Las palabras ἐκβαλὼν ἔξω πάντα καὶ son omitidas por אBDL.

54. [ἐκβαλὼν ἔξω πάντας καί.] Estas palabras, siendo omitidas por אB DLX, probablemente se interpolan aquí, de los otros sinópticos. Nuestro Señor no podía sentir la más mínima simpatía por estas agonías simuladas de la gente, que (hasta el día de hoy) “lloran, aúllan, se golpean el pecho y se tiran del cabello según el contrato” (Thomson, Land and Book , I. viii.) . Y además estas solemnes obras requerían calma y fe, Hechos 9:40 ; 2 Reyes 4:33 .

αὐτὸς δὲ κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτῆς . San Lucas conserva este tierno detalle, así como la amable orden de darle de comer. San Marcos da las dos palabras arameas que usó nuestro Señor: “ ¡Talitha cumi! En estas ocasiones siempre usó la menor cantidad de palabras posible ( Lucas 7:14 ; Juan 11:43 ).

ἡ παῖς . Sobre este nominativo, usado en lugar del vocativo con imperativo, ver nota en Lucas 10:21 ; Mateo 27:29 .

Versículo 56

μηδενὶ εἰπεῖν . Ver com. Lucas 5:14 . Y, como de costumbre, la orden probablemente no fue atendida.

Información bibliográfica
"Comentario sobre Luke 8". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/commentaries/spa/cgt/luke-8.html. 1896.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile