Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
El Testamento Griego del Expositor Testamento Griego del Expositor
Declaración de derechos de autor
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
Nicoll, William Robertson, M.A., L.L.D. "Comentario sobre 2 Timothy 1". El Testamento Griego del Expositor. https://www.studylight.org/commentaries/spa/egt/2-timothy-1.html. 1897-1910.
Nicoll, William Robertson, M.A., L.L.D. "Comentario sobre 2 Timothy 1". El Testamento Griego del Expositor. https://www.studylight.org/
Whole Bible (25)New Testament (6)Individual Books (2)
Introducción
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ
Versículo 1
ἀπόστολος Χρ. Ἰησ. Ver nota en 1 Timoteo 1:1 .
διὰ θελήματος θεοῦ : Esta fórmula se encuentra también en 1 y 2 Cor. Ef. y Col. Véase nota sobre 1 Timoteo 1:1 , donde se señala que mientras se puede decir que el mismo ἐπιταγή es emitido por Dios Padre y Dios Hijo, θέλημα se usa siempre del propósito eterno del Padre con respecto a la salvación. del hombre ( Romanos 2:18 ; Romanos 12:2 ; 2 Corintios 8:5 ; Gálatas 1:4 ; Efesios 1:5 ; Efesios 1:9 ; Efesios 1:11 ; Colosenses 1:9 ; Colosenses 4:12 ; 1Th 4:3; 1 Tesalonicenses 5:18, etc.). San Pablo creía que su propia comisión como apóstol era parte de los arreglos de Dios para este fin, una de las formas en que se manifestaba la Voluntad.
κατʼ ἐπαγγελίαν ζωῆς, κ. τ. λ.: Estar conectado con ἀπόστολος. Su apostolado fue para el cumplimiento de la promesa , etc . Ver Romanos 1:5 , ἐλάβομεν … ἀποστολὴν εἰς ὑπακοὴν πίστεως ἐν πᾶσιν τοῖθν. Para la fuerza de κατά con acc.
véase Winer-Moulton, Gram . pags. 502. La noción se expresa más extensamente en el pasaje correspondiente de Tit. ( 2 Timoteo 1:2 ), ἐπʼ ἐλπίδι ζωῆς αἰωνίον ἤν ἐπηγγείλατο … θεός. No debemos suponer que hay alguna limitación en la referencia de la expresión aquí. La mención de “la promesa de la vida que es en Cristo Jesús” ( Gálatas 2:19-20 ) no pretende consolar a Timoteo (como Chrys.
, Bengel), ni siquiera fue especialmente sugerido por su propia muerte cercana. La preciosidad de esa promesa nunca está completamente ausente de la mente de los cristianos; aunque, por supuesto, sale a la superficie de nuestra conciencia en las crisis cuando la muerte es, o parece ser, inminente.
Versículos 1-2
Saludo.
Versículo 2
ἀγαπητῷ: Sobre la variación aquí de γνησίῳ, que ocurre en 1 Timoteo 1:2 y Tito 1:4 , véase la nota en el lugar anterior. 2 Timoteo 1:5 (“la fe no fingida que hay en ti”) prueba que S.
Pablo no deseaba insinuar que Timoteo había dejado de ser su γνήσιον τέκνον. Timoteo es el τέκνον ἀγαπητόν de San Pablo también en 1 Corintios 4:17 . ἀγαπητός es completo en sí mismo: no requiere la adición explicativa, ἐν πίστει, o κατὰ κοινὴν πίστιν.
χάρις, κ. τ. λ.: Ver nota en 1 Timoteo 1:2 .
Versículo 3
χάριν ἔχω : La expresión de acción de gracias en el exordio de una epístola suele ser precedida por San Pablo con εὐχαριστῶ ( Romanos 1:8 ; 1 Corintios 1:4 ; Filipenses 1:3 ; Filemón 1:4 ; εὐχαριστον3 Colosenses 1:3 ; 1 Tesalonicenses 1:2 ; οὐ παύομαι εὐχαριστῶν, Efesios 1:16 ; εὐχαριστεῖν ὀφείλομεν, 2 Tesalonicenses 1:3 ).
Una comparación de estos pasajes hace evidente que χάριν ἔχω debe conectarse con ὑπόμνησιν λαβὼν, κ. τ. λ.; ὡς ἀδιάλειπτον πληρωθῶ es un relato entre paréntesis del estado mental de San Pablo sobre su amigo ausente, mientras que μεμνημένος δακρύων también es una cláusula entre paréntesis. La acción de gracias es por la gracia de Dios dada a Timoteo ( cf.
especialmente 1 Corintios 1:4; 1 Tesalonicenses 1:2 ; 2 Tesalonicenses 1:3 ); y la expresión de agradecimiento surge cada vez que San Pablo lo recuerda, de hecho incesantemente. El uso de χάριν ἔχω en 1 Timoteo 1:12 no es un caso paralelo a este. La frase es citada de los papiros por Dean Armitage Robinson, Ephesians , p. 283.
ᾧ λατρεύω ἀπὸ προγόνων κ. τ. λ.: Dos pensamientos están en la mente de San Pablo: ( a ) la herencia de su conciencia religiosa de sus antepasados, y ( b ) la continuidad de la revelación de Dios; la misma luz en el Nuevo Pacto que en el Antiguo, solo que mucho más brillante.
Si le hubieran preguntado a San Pablo, ¿Cuándo serviste a Dios por primera vez? él habría respondido, Incluso antes de que Dios me separara del vientre de mi madre para Su servicio. San Pablo era consciente de que él era el resultado de generaciones de personas temerosas de Dios. Sus instintos innatos y naturales estaban todos hacia el servicio de Dios. (Ver Hechos 22:3 ; Hechos 24:14 ; Romanos 11:1 ; 2 Corintios 11:22 ; Filipenses 3:5 ).
Además, San Pablo siempre sostuvo que el Evangelio era la secuela divinamente ordenada del judaísmo; no una nueva religión, sino el cumplimiento de “la promesa hecha por Dios a nuestros padres” ( Hechos 26:6 ; ver también Hechos 23:6 ; Hechos 24:14 ).
ἐν καθαρᾷ συνειδήσει: Comparar la afirmación que hace, Hechos 23:1 ; Hechos 24:16 ; 1 Corintios 4:4 ; 2 Corintios 1:12 ; 1 Tesalonicenses 2:10 ; y para el lenguaje aquí ver nota en 1 Timoteo 1:5 .
ὡς se traduce mejor como (Winer-Moulton, Gram . p. 561, donde Mateo 6:12 ; Gálatas 6:10 se citan como ilustración). La RV cómo (así Alf.) implica que la causa del agradecimiento es la naturaleza incesante del recuerdo de Timoteo por parte de San Pablo; la A.
V. que ( quod , Vulg.) remite la causa al recuerdo mismo. Romanos 1:9 no es una instancia paralela de ὡς.
ἀδιάλειπτον δεήσεσίν μου : Una fórmula epistolar regular, como lo demuestran los papiros; aunque sin duda en el caso de San Pablo correspondía a la realidad. Véase su uso de la misma en ref. y Dean Armitage Robinson, Ephesians , pp. 37 sq. , 275 sqq . especialmente pags. 279, cuadrados . en la fórmula μνείαν ποιεῖσθαι, de la cual este pasaje es una notable variación.
νυκτὸς καὶ ἡμέρας está conectado por el RV con ἐπιποθῶν. En 1 Tesalonicenses 2:9 ; 1 Tesalonicenses 3:10 , la frase incuestionablemente está conectada con lo que sigue. Por otro lado, en 1 Timoteo 5:5 viene al final de una cláusula; y en este lugar la A.
V. lo conecta con ταῖς δεήσεσίν μου. Esto ciertamente es correcto, en la analogía de 1 Tesalonicenses 3:10 , donde véase la nota de Milligan. alf y Ell. conéctalo con ἀδιάλειπτον ἕχω.
ἐπιποθῶν σε ἰδεῖν : expresión paulina. Ver ref. ἰδεῖν no se expresa en 2 Corintios 9:14 ; Filipenses 1:8 ; Filipenses 2:26 .
Versículos 3-7
Sé que tu punto débil es la falta de coraje moral. Reforzaos, pues, con la seguridad de que pienso constantemente con agradecimiento y oración en vuestra fe genuina e innata; y por el hecho de que el don del Espíritu Santo que recibisteis en la ordenación fue el de poder, amor y disciplina.
Versículo 4
μεμνημένος δακρύων : Entre paréntesis. El anhelo de San Pablo se agudizó al recordar las lágrimas que Timoteo había derramado en su última despedida. Entonces Cris. arregla la ocasión. Nos recuerda la escena de Mileto, Hechos 20:37 . Bengel, comparando Hechos 20:19 , piensa que se hace más bien referencia a una manifestación habitual de fuerte emoción. En ese momento, y en esa sociedad, las lágrimas se permitían como una manifestación de emoción más libremente que entre los hombres modernos de Occidente.
χαρᾶς πληρωθῶ : Para πληρόω con genitivo, cf. Romanos 15:13-14 . Toma un dat., Romanos 1:29 , 2 Corintios 7:4 , cf.
Efesios 5:18 ; un acc., Filipenses 1:11 ; Colosenses 1:9 .
Versículo 5
ὑπόμνησιν λαβών: Habiendo sido recordado . No debe estar conectado con la cláusula inmediatamente anterior, ya que RVm ὑπόμνησις, un recordatorio, es decir , un acto de recuerdo especialmente provocado por una persona o cosa en particular, por lo tanto difiere de ἀνάμνησις, que se origina a sí mismo (así Ammonius Grammaticus, citado por Bengel ). Ana. compara para el pensamiento Efesios 1:15 .
Para este uso de λαμβάνω, cf. Romanos 7:8 ; Romanos 7:11 (ἀφορμὴν λ.), Hebreos 2:3 (ἀρχὴν λ.), Hebreos 11:29 ; Hebreos 11:36 (πεῖραν λ.
), 2 Pedro 1:9 (λήθην λ.). El hecho de que San Pablo recibiera este recordatorio de la fe de Timoteo sugiere que había otros aspectos de su conducta posiblemente como administrador que no fueron del todo satisfactorios. Su fe no fingida compensó mucho.
ἥτις ἐνῴκησεν κ. τ. λ.: ἐνοικέω se usa en Romanos 8:11 y 2 Timoteo 1:14 de la morada del Espíritu Santo; y en Colosenses 3:16 de la Palabra de Cristo.
En 2 Corintios 6:16 , se agrega ἐνοικήσω en la cita de Levítico 26:12 a ἐνπεριπατήσω. Tisch. y WH leyó ἐνοικοῦσα por οἰκοῦσα en Romanos 7:17 .
La fe de Timoteo era hereditaria como lo era la de San Pablo. πρῶτον no significa que Loida fue la primera de su familia en tener fe, sino que habitó en ella, según el conocimiento de San Pablo, antes de que habitara en Timoteo. Debe observarse que se da a entender que la fe del pueblo de Dios antes de la venida de Cristo no es diferente de la fe después de la venida de Cristo.
μάμμῃ: un equivalente infantil en griego temprano para μήτηρ, se usa en griego posterior para τήθη, abuela . Ocurre, por ejemplo , en 4Ma 16:9, οὐκ ὄψομαι ὑμῶν τέκνα, οὐδὲ μάμμη κληθεῖσα μακαρισθήσομαι. Véase también Moulton y Milligan, Expositor , vii., vii. 561.
Λωίδι: Dado que el padre de Timoteo era griego y su madre judía ( Hechos 16:1 ), podemos concluir que Loida fue la madre de Eunice (ver art. en Hastings' D. B. ).
Εὐνίκῃ : Véase el art. en Hastings' DB , donde Lock señala que la curiosa lectura de la cursiva 25 en Hechos 16:1 , υἱὸς γυναικός τινος Ἰουδαίας χήρας, y la sustitución de χήρας por Ἰουδαί0ας ”.
[306] uld. Bacalao. Fuldensis
πέπεισμαι: Los otros ejemplos del uso de esta palabra por parte de San Pablo (ver ref.) no dan apoyo a la noción de Thdrt. (seguido por Alf.) que πέπεισμαι tiene aquí la fuerza de nuestro estoy seguro, estoy seguro , cuando deseamos insinuar suavemente que deseamos tranquilidad sobre el punto sobre el cual expresamos nuestra certeza. En todos los lugares en los que San Pablo usa πέπεισμαι, está ansioso por no dejar ninguna duda en cuanto a su propia certeza.
Sin embargo, en este caso, era muy posible para él estar perfectamente seguro de que la fe no fingida animaba a Timoteo, y al mismo tiempo tener dudas ( 2 Timoteo 1:7 ) en cuanto a la valentía moral de Timoteo en el trato con los hombres. Suministramos ἐνοικεῖ después de σοί.
Versículo 6
διʼ ἣν αἰτίαν: no tanto “porque estoy seguro de tu fe no fingida” (Theoph., Thdrt.), como, “porque esta fe ciertamente mora en ti”. Somos más fructíferamente estimulados a la acción noble, no cuando sabemos que otras personas piensan bien de nosotros, sino cuando su buena opinión nos hace reconocer los dones de la gracia de Dios para nosotros. La fe, así como la salvación, es don de Dios, Efesios 2:8 .
Excepto en esta frase (ver ref. y Hechos 28:20 ), αἰτία no se encuentra en ninguna otra parte de Pablo. Es común en Mateo, Marcos, Juan y Hechos.
ἀναζωπυρεῖν: En ambos lugares citados en la ref. las únicas apariciones en la Biblia griega el verbo es intransitivo: su espíritu revivió . Cris. bien se compara con la imagen sugerida por ἀναζωπυρεῖν (“aviva la llama”) “no apaguéis el Espíritu”, 1 Tesalonicenses 5:19 , donde por “el Espíritu” se entiende Sus manifestaciones carismáticas de todo tipo. Es interesante notar a este respecto que ἀναζωπυρεῖν φαντασίας se opone a σβεννύναι en M. Antoninus, vii. 2 (citado por Wetstein).
τὸ χάρισμα τοῦ θεοῦ: Esta expresión se refiere a la salvación del alma por la gracia de Dios, en Romanos 6:23 ; Romanos 11:29 . El significado más estrecho, como aquí, de un don que se nos ha dado para usarlo para la gloria de Dios es χάρισμα ἐκ θεοῦ, 1 Corintios 7:7 , o más generalmente simplemente χάρισμα.
La naturaleza particular del regalo debe ser determinada por el contexto. En este caso fue un carisma que fue ejercido en un espíritu no de temor Difícilmente podemos estar equivocados, entonces, si suponemos que el carisma de administración y gobierno está en la mente de San Pablo en lugar de “la obra de un evangelista” ( cap. 2 Timoteo 4:5 ). Así Cris., “para presidir la Iglesia, para hacer milagros y para todo servicio”.
διὰ τῆς ἐπιθέσεως μου : Ver nota en 1 Timoteo 4:14 , donde se señala que no tenemos derecho a asumir que las manos fueron impuestas sobre Timoteo una sola vez. Así Hechos 9:17 ; Hechos 13:3 son dos de esas ocasiones en la vida espiritual de San Pablo. Puede que haya habido otros.
Versículo 7
οὐ γὰρ ἔδωκεν ἡμῖν : El γάρ conecta esta declaración con la exhortación anterior de tal manera que sugiere que el don de Dios “a nosotros” de un espíritu de poder está en el mismo orden de existencia que el carisma impartido a Timoteo por la imposición de de las manos de San Pablo. La pregunta es, entonces, ¿A quién se hace referencia en ἡμῖν? Sólo podemos responder, La Sociedad Cristiana, representada por los apóstoles en el Día de Pentecostés.
(El aor. ἔδωκεν apunta a una ocasión definida). Fue entonces cuando la Iglesia comenzó a recibir el poder, δύναμις, que había sido prometido ( Lucas 24:49 ; Hechos 1:8 ) por el Señor, y realizado por los apóstoles colectivamente ( Hechos 4:33 ; 1 Corintios 4:20 ). ; 1 Corintios 5:4 ), e individualmente ( Hechos 6:8 ; 1 Corintios 2:4 ; 2 Corintios 6:7 ; 2 Corintios 12:9 ).
Cualesquiera que sean los carismas especiales que se otorgan a los ministros de la Iglesia en el momento de la ordenación, son parte de la corriente general del don pentecostal que siempre está siendo derramado por el Señor ascendido.
πνεῦμα δειλίας: Es más simple tomar πνεῦμα aquí como un equivalente comprensivo de χάρισμα, como en 1 Corintios 14:12 , ζηλωταί ἐστε πνευμάτων. Dios no nos infundió temor , etc. El gen. después de πνεῦμα, en este y otros casos similares, Romanos 8:15 (δουλείας, υἱοθεσίας), Romanos 11:8 (κατανύξεως), 1 Corintios 4:21 ; Gálatas 6:1 (πραΰτητος), 2 Corintios 4:13 (πίστεως), Efesios 1:17 (σοφίας, κ.
τ. λ.), expresa la idea prominente, el término πνεῦμα agrega la noción de que la cualidad de la que se habla no se origina a sí misma. El Espíritu Santo personal no se refiere a menos que el contexto lo nombre sin ambigüedades, como en Efesios 1:13 .
δειλία: temor, timidez, timor . Esta es la palabra correcta aquí, ya que δουλείας es la palabra correcta en Romanos 8:15 . Es curioso que en Levítico 26:36 , donde B tiene δουλείαν A &c. tener δειλίαν.
Véase aparato. crítico _ Había un elemento de δειλία en la disposición natural de Timoteo que debe haber sido perjudicial para su eficiencia como gobernante de la Iglesia. Para esa posición se necesita ( a ) fuerza de carácter, que si no es natural, puede estar inspirada por la conciencia de una designación divina, ( b ) amor, que no es blandura, y ( c ) autodisciplina, que se opone a todo lo fácil. auto-indulgencia que resulta en laxitud de la administración. σωφρονισμοῦ: sobrietatis . Mejor activo, como RV, disciplina , primero de uno mismo, luego de los demás. Véase Blass, Gramática , pág. 61.
Versículo 8
μὴ οὖν ἐπαισχυνθῇς : El Dicho de Jesús ( Marco 8:38 = Lucas 9:26 ) probablemente estaba en la mente de San Pablo. Vuelve a aludir a ello, 2 Timoteo 2:12 .
El aor. sujeto con μὴ prohíbe la suposición de que Timoteo había hecho realmente lo que St. Paul le advierte que no haga (Winer-Moulton, Grammar , p. 628, y JH Moulton, Grammar , vol. ip 122 sq .). Ver nota en 1 Timoteo 4:14 . Los llamados personales son una característica de esta epístola cf. 2 Timoteo 1:13 ; 2 Timoteo 2:3 ; 2 Timoteo 2:15 2 Timoteo 3:14 , 2 Timoteo 4:1-2 ; 2 Timoteo 4:5 .
τὸ μαρτύριον τ. Κυρίου: Testimonio dado por nuestro Señor , Sus palabras, Su enseñanza ética y espiritual, por las cuales el cristianismo ha influido en los ideales y la práctica de la sociedad. El gen. después de μαρτύριον es mejor tomarlo como subjetivo. Véase 1 Corintios 1:6 ; 1 Corintios 2:1; 2 Tesalonicenses 1:10 .
τοῦ Κυρίου ἡμῶν: Ver nota en 1 Timoteo 1:14 .
ἐμὲ τὸν δέσμιον αὐτοῦ: Esto no significa uno hecho prisionero por el Señor , sino uno que pertenece al Señor y es un prisionero por Su causa . No hay nada figurativo en δέσμιος. San Pablo se llama a sí mismo ὁ δέσμ. τ. Χρ. Ἰησ. en Efesios 3:1 , δέσμ. Χρ. Ἰησ.
Filemón 1:1 ; Filemón 1:9 . La idea se expresa más claramente en ὁ δέσμ. ἐν Κυρίῳ Efesios 4:1 . Es un prisionero; él también está “en Cristo”.
La expresión también sugiere la idea de que su encarcelamiento terrenal es ordenado por el Señor, no por el hombre. Se alude nuevamente al cautiverio presente en 2 Timoteo 1:16 y 2 Timoteo 2:9 . No es la misma figura que en 2 Corintios 2:14 , “Dios que siempre nos lleva en triunfo en Cristo” como Sus cautivos. Ver Lightfoot en Colosenses 2:15 .
συνκακοπάθησον τῷ εὐαγγελίῳ: Únete a nosotros [ el Señor y yo ] en nuestros sufrimientos por causa del Evangelio . Más de una vez en esta epístola San Pablo declara que está sufriendo (πάσχω, 2 Timoteo 1:12 ; κακοπαθῶ, 2 Timoteo 2:9 ).
Él ha dicho: “No te avergüences… de mí”; pero acaba de acoplar el testimonio del Señor con el suyo propio; y más adelante ( 2 Timoteo 2:8 ) se señala a Jesucristo como la gran ilustración de la ley, “sin cruz, sin corona”. Ver nota allí. Entonces es mejor dar una referencia más amplia que μοι a la συν en συνκακοπάθ. La RV, Sufrir penalidades con el evangelio es innecesariamente dura. El dato τῷ εὐαγγελίῳ es el dativus commodi .
κατὰ δύναμιν θεοῦ debe estar conectado con συνκακοπάθ.; y esto sugiere que el poder de Dios aquí significa poder dado por Dios , como en 2 Corintios 6:7 ; 1 Pedro 1:5 , “el poder que actúa en nosotros” ( Efesios 3:20 ), cuya posesión segura prepararía a Timoteo para sufrir penalidades.
alf y Ell., siguiendo a Bengel, lo toman subjetivamente: el poder de Dios mostrado en nuestra salvación (como en Romanos 1:16 ; 1 Corintios 1:18 ; 1 Corintios 1:24; 1 Corintios 2:5 ; 2 Corintios 13:4 ) .
Pero San Pablo difícilmente podría exhortar a Timoteo a mostrar un grado de fortaleza comparable al poder activo de Dios. El siguiente verso, τοῦ σώσαντος, κ. τ. λ., no es una descripción detallada del poder de Dios para salvar, sino un recuerdo del hecho de que Timoteo había experimentado la gracia salvadora de Dios en el pasado. Esta consideración estimularía a Timoteo a jugar al hombre.
Versículos 8-18
a 2 Timoteo 2:2 . Los pensamientos principales en esta sección son ( a ) el Día de la recompensa y el juicio que ciertamente viene ( 2 Timoteo 1:12 ; 2 Timoteo 1:18 ), ( b ) la irracionalidad de la vergüenza cobarde ( 2 Timoteo 1:8 ; 2 Timoteo 1:12 ; 2 Timoteo 1:16 ), y ( c ) la necesidad de que Timoteo guardara el depósito y lo entregara ( 2 Timoteo 1:14 a 2 Timoteo 2:2 ).
No te avergüences, pues, del Evangelio del que nuestro Señor no se avergonzó de dar testimonio; ni te avergüences de mí, que estoy en la cárcel a causa del testimonio que he dado de él y de ella. Comparte nuestros sufrimientos en la fuerza dada por Dios, cuyo poder se manifiesta en el Evangelio de la vida del que fui nombrado predicador. Esta es la causa directa de mi suerte actual; pero no me avergüenzo; porque conozco el poder de Aquel a quien me he encomendado en confianza.
Imitad su fidelidad: guardad el depósito que se os ha encomendado. No les estoy pidiendo que hagan más de lo que otros han hecho. Conoces a Onesíforo y su obra tan bien como yo. Cuando todos me dieron la espalda, no se avergonzó de preguntar por mí; y, encontrándome en la cárcel, me animaba constantemente con sus visitas. ¡Que Dios lo bendiga a él y a los suyos! Acoged, pues, la gracia fortalecedora de Cristo, y procurad una sucesión de fieles maestros para conservar intacto el sagrado depósito de la fe.
Versículo 9
τοῦ σώσαντος, κ. τ. λ.: La conexión, como se acaba de señalar, es que nuestro reconocimiento en nuestro bautismo de la gracia salvadora y llamante de Dios. Él nos salvó y nos llamó en un momento definido (aor.) debe fortalecer nuestra fe en la continuación en el futuro de sus dones de poder para nosotros. Sobre la insistencia en este grupo de epístolas sobre la gracia salvadora de Dios, ver notas sobre 1Ti 1:1; 1 Timoteo 2:4 .
καλέσαντος κλήσει ἁγίᾳ: A un llamado santo, es decir , a una vida de santidad, es menos ambiguo que con un llamado santo , que podría significar "un llamado pronunciado por un Santo", o "en lenguaje sagrado". κλῆσις no significa aquí la invitación (como en Romanos 11:29 ), pero, cuando se califica como aquí por un adj.
, significa la condición a la cual, o el propósito por el cual, hemos sido llamados (so ἡ ἄνω κλ., Filipenses 3:14 , ἐπουράνιος κλ., Hebreos 3:1 ; y cf. 1 Corintios 7:20 ).
Hemos sido "llamados a ser santos", Romanos 1:7 , "llamados a la comunión del Hijo de Dios", 1 Corintios 1:9 .
οὐ κατὰ τὰ ἔργα : El sentimiento se expresa más claramente en Tito 3:5 , οὐκ ἐξ ἔργων … ἃ ἐποιήσαμεν ἡμεῖς. Hay un eco en ambos lugares de la controversia, ya superada, sobre las obras y la gracia. Quizás κατά se usa en esta cláusula para marcar más vívidamente la antítesis de la siguiente, κατὰ ἰδ.
πρόθ., en que su uso es más normal. Ver Efesios 2:8 , οὐκ ἐξ ὑμῶν, θεοῦ τὸ δῶρον.
ἀλλὰ κατὰ ἰδίαν πρόθεσιν, κ. τ. λ.: La gracia en la que se expresa el propósito divino para el hombre fue dada a la humanidad antes de los tiempos eternos; la humanidad, hijos de Dios, resumidos, concentrados, en el Hijo de Dios, a quien conocemos ahora como Cristo Jesús. En Él estaba presente, germinalmente, la humanidad redimida, para ser realizada en razas e individuos en edades sucesivas.
Tenemos aquí la misma enseñanza sobre la Iglesia y Cristo que se da más plenamente en Efesios y Colosenses (ver especialmente Efesios 1:4 ). En Romanos 16:25 , la antítesis entre una realidad velada en el pasado y ahora presentado, o manifestada, se expresa en un lenguaje muy similar al del pasaje que tenemos ante nosotros: κατὰ ἀποκάλυψιν μυστηρίρίρόνοις αἰωνίς σεσεσ porque σνενερΩ ωrero. Υ͂.
πρὸ χρόνων αἰωνίων : expresa la noción de aquello que es anterior al período más remoto del pasado concebible por cualquier imaginación que el hombre conozca.
Versículo 10
φανερωθεῖσαν: Ver nota en 1 Timoteo 3:16 . Bengel llama la atención sobre la yuxtaposición adecuada de illustria verba : φανερωθεῖσαν, ἐπιφανείας, φωτίσαντος.
διὰ τῆς ἐπιφανείας, κ. τ. λ.: Ver en 1 Timoteo 6:14 . El ἐπιφάνεια aquí no debe referirse a la Encarnación, considerada como si hubiera tenido lugar en un momento particular en el tiempo. Lo incluye; entonces comenzó la ἐπιφάνεια; y continuará, volviéndose cada vez más brillante y claro, hasta su consumación, a la cual el término ἐπιφάνεια está restringido en otra parte.
καταργήσαντος: No podemos, debido a la ausencia de un artículo antes de los participios, traducir con seguridad, cuando él destruyó , en lugar de, quien dedujo a la nada. Abolido no expresa la verdad. Todos los cristianos “gustan la muerte” como lo hizo su Maestro ( Juan 8:52 ; Hebreos 2:9 ), aunque no la “ven”; y confían en que ellos también serán “salvos de la muerte” ( Hebreos 5:7 ).
La muerte para ellos ha perdido su aguijón ( Hebreos 2:14-15 ). No tiene por qué causar ninguna dificultad que aquí se habla de la destrucción de la muerte como algo pasado, mientras que en 1 Corintios 15:26 ; 1 Corintios 15:54 , es “el último enemigo que será destruido” (ver Apocalipsis 20:14 ). Tenemos un paralelo en Juan 16:11 , “El príncipe de este mundo ha sido juzgado”.
τὸν θάνατον : Alf., siguiendo a Bengel, ve una fuerza especial en el art. “como si hubiera dicho Orcum illum ”.
φωτίσαντος : Para estar conectado con διὰ τοῦ εὐαγγελίου. El Evangelio es aquello por lo que se aprehende la presencia de Cristo, la luz. Esa luz no crea vida e incorrupción: las manifiesta.
ζωὴν καὶ ἀφθαρσίαν: Inmortalidad o Incorrupción define la vida más claramente.
Versículo 11
εἰς ὃ ἐτέθην, κ. τ. λ.: Véase 1 Timoteo 2:7 , donde también se encuentran estas palabras, y la nota sobre 1 Timoteo 1:11 .
Versículo 12
διʼ ἣν αἰτίαν: es decir , porque soy un predicador del Evangelio. Cf. Gálatas 5:11 .
οὐκ ἐπαισχύνομαι : No confusor. No estoy decepcionado de mi esperanza , como en la ref.
πεπίστευκα … πέπεισμαι : Los perfectos tienen su fuerza habitual. Para πέπεισμαι ver Romanos 8:38 y nota sobre 2 Timoteo 1:5 .
τὴν παραθήκην μου es mejor tomarlo como lo que he depositado para su custodia . Cf. la historia de San Juan y el ladrón de Clem. Alex. Quis Dives , § 42, citado por Eus. S. E. iii. 23, τὴν παρακαταθήκην ἀπόδος ἡμῖν. Aquí significa “mi alma” o “yo mismo”, cf. Salmo 30 (31):6, εἰς χεῖράς σου παραθήσομαι τὸ πνεῦμά μου, Lucas 23:46 1 Pedro 4:19 , 1 Tesalonicenses 5:23 .
Esta explicación de παραθήκην armoniza mejor con ἐπαισχύνομαι, πεπίστευκα y φυλάξαι. Todo el verso tiene una referencia puramente personal. Nada más que un deseo de dar a παραθήκη el mismo significado dondequiera que ocurra ( 1 Timoteo 6:20 , qv .; 2 Timoteo 1:14 ) podría haber hecho a Chrys.
Explícalo aquí como “la fe, la predicación del Evangelio”. Así RVm, lo que me ha encomendado . “Paulus, decessui proximus, duo deposita habebat: alterum Domino, alterum Timotheo committendum”, Bengel. Esta exégesis nos obliga a referir ὧ a Dios Padre.
εἰς ἐκείνην τὴν ἡμέραν: El día del juicio y la recompensa, 1 Corintios 3:13 .
Versículo 13
ὑποτύπωσιν ἔχε : Reanudación de la exhortación que fue interrumpida en 2 Timoteo 1:9 . Este mandamiento es estrictamente paralelo al que sigue: ὑποτ. ὑγιαιν. ἤκουσας corresponde y es la expresión externa de τὴν καλ. παραθήκην; ἔχε corresponde a φύλαξον; y ἐν πίστει Ἰησοῦ a διὰ ἡμῖν.
ὑποτύπωσιν ὑγιαινόντων λόγων : El gen. es el de la aposición: un patrón, sc . de la fe, expresada en sanas palabras . La frase marca un avance sobre el μόρφωσις τῆς γνώσεως ( Romanos 2:20 ) o μόρφ. εὐσεβείας ( 2 Timoteo 3:5 ). Sugiere felizmente el poder de expansión latente en las fórmulas dogmáticas más simples y primitivas de la fe cristiana.
ἔχε tiene el mismo significado reforzado que en 1 Timoteo 1:19 , donde ver nota.
ὑγιαινόντων λόγων: Ver nota en 1 Timoteo 1:10 .
ὦν … ἤκουσας : Alf. señala que el uso de ὧν en lugar de ἤν muestra que ὑγιαιν. λόγ. y no ὑποτύπ. es lo principal en la mente de San Pablo. Es obvio que Timoteo no pudo haber escuchado el ὑποτύπωσις, que es un concepto de la mente expresado en muchas palabras sonoras escuchadas en varias ocasiones. En cuanto a la traducción, von Soden está de acuerdo con Hort, quien insiste en que “el orden, la ausencia de τὴν y el uso de ἔχε” nos obligan a traducir, “Sostener como patrón”, etc.
Esta interpretación favorecería la conjetura de Hort de que "ΩΝ es una corrupción primitiva de ON", es decir , "Retén como patrón de palabras sonoras la palabra que has oído", etc. Pero la ausencia del artículo es una característica tan marcada en el Pastorales que ningún argumento puede basarse en ello aquí.
Bengel llama la atención sobre el cambio de orden en 2 Timoteo 2:2 . Aquí, παρʼ ἐμοῦ ἤκουσας, el énfasis está en la autoridad personal de San Pablo; allí, ἤκουσας παρʼ ἐμοῦ, por la antítesis entre ἤκουσας y παράθου.
ἐν πίστει, κ. τ. λ.: Ver nota en 1 Timoteo 1:14 . Esta cláusula debe unirse con ἔχε, no con ἤκουσας, ni con ὑγιαιν. λόγ. solamente: como dado en la fe , etc. (von Soden),
Versículo 14
τὴν καλὴν παραθήκην : La fe, que es un ὑποτύπωσις en relación con la creciente aprehensión de la misma por parte de la Iglesia, es un παραθήκη, depósito , en el caso de cada individuo. Sobre el epíteto constante καλός ver 1 Timoteo 1:18 , y sobre παραθήκη 1 Timoteo 6:20 .
Aquí hay una fuerza especial en καλήν, que distingue la fe preciosa de τὴν παραθήκην μου de 2 Timoteo 1:12 .
φύλαξον διὰ Πνεύματος Ἁγίου : φυλάσσειν es más que ἔχειν : implica aquí perseverancia final; y eso sólo se puede lograr a través del Espíritu Santo. Dios debe cooperar con el hombre, si los esfuerzos del hombre han de tener éxito. Cf. “Ocupaos en vuestra propia salvación… porque Dios es el que obra en vosotros” ( Filipenses 2:12-13 ).
Πνεύματος Ἁγίου : Este versículo y Tito 3:5 son los únicos lugares en las Pastorales en los que se menciona al Espíritu Santo.
Versículo 15
οἶδας τοῦτο: Hay un llamado personal a la lealtad en este recordatorio. Todo el párrafo, con sus ejemplos citados de deslealtad y lealtad, pretendía ser una lección objetiva para Timoteo.
ἀπεστράφησάν με : La ref., con excepción del cap. 2 Timoteo 4:4 , son paralelos a este uso del verbo.
πάντες no debe presionarse: es la afirmación radical de la depresión. Si hubiera sido aproximadamente cierto, Timoteo no habría tenido una iglesia que administrar. Por otra parte, se puede aludir a algo menos grave que la apostasía de la fe, como el descuido personal del apóstol ( cf. 2 Timoteo 4:16 , πάντες με ἐγκατέλειπον, y el contraste de la conducta de Onesíforo con la de ellos en el siguiente verso), algo que para nosotros que vemos a St.
Paul a través del halo de siglos de veneración parece dolorosamente difícil de entender. Pero es abundantemente claro que los apóstoles no recibieron durante su vida esa reverencia universal e incuestionable de sus hermanos cristianos que previamente habríamos supuesto que no se les podía negar. Cf. 3 Juan 1:9 .
οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ : Asia significa la provincia romana, que incluía Misia, Lidia, Caria, gran parte de Frigia, la Tróade y las islas de la costa.
Esta declaración se explica más naturalmente por una deserción en Asia de nativos de Asia. Plummet conjetura que San Pablo había solicitado por carta desde Roma ayuda para algunos cristianos asiáticos destacados, y había sido rechazada. Por supuesto, es posible que San Pablo se refiera a algo que había ocurrido en Roma (así lo hace Bengel, quien compara el char. 2 Timoteo 4:16 ).
Pero todos los que están en Asia sería una manera extraña de referirse a unos asiáticos que habían estado en Roma y habían vuelto a Asia; y aunque οἶδας τοῦτο se entiende naturalmente como una mención de algo de lo que Timoteo sólo tenía conocimiento por informes, no podemos estar seguros de que San Pablo pretendiera distinguir aquí οἶδας de γινώσκεις. Quizás la deserción había tenido lugar durante la ausencia de Timoteo de Asia. Nada más se sabe con seguridad de Figelo y Hermógenes.
Versículo 16
δῴη ἔλεος, κ. τ. λ.: δίδωμι ἔλεος, como εὑρίσκω ἔλεος, es un hebraísmo. Ver ref. El correlativo, λαμβάνω ἔλεος ocurre en Hebreos 4:6 . ποιεῖν ἔλεος μετά τινος ( Lucas 1:72 ; Lucas 10:37 ; Santiago 2:13 ) es una frase similar. Aquí, deberíamos decir, que Dios bendiga a tal y tal . ἔλεος no corresponde a ningún pecado especial.
τῷ Ὀν. οἴκῳ: Esta casa es saludada en 2 Timoteo 4:19 . Es más natural suponer que el mismo Onesíforo estaba muerto, tanto por esta expresión como por el deseo piadoso en 2 Timoteo 1:18 . La oración por los amigos vivos es normal y naturalmente con respecto a los objetos que se realizarán aquí en la tierra.
La evidencia de 2Ma 12:44-45 prueba que un judío ortodoxo del tiempo de nuestro Señor podría haber orado por los muertos. Una discusión completa de la cuestión debe abarcar una consideración de la causa final de la oración y de la naturaleza de lo que llamamos muerte. Ver ref. a la literatura reciente sobre este tema en el arte de Milligan. Onesíforo en D. B. de Hastings .
ἀνέψυξεν : El término integral actualizar expresa admirablemente la noción. Son “los benditos de Dios Padre” a quienes el Rey dirá: “Estuve en la cárcel, y vosotros vinisteis a mí” ( Mateo 25:36 . Ver Hebreos 10:34 ; Hebreos 13:3 ).
Para la apreciación de San Pablo de los placeres de las relaciones amistosas, véase Romanos 15:32 ; 1 Corintios 16:18 ; 2 Corintios 7:13 ; Filemón 1:7 ; Filemón 1:20 .
ἐπαισχύνθη : Para otros ejemplos de la ausencia del aumento temporal cf. Lucas 13:13 (ἀνορθώθη [307] [308] [309], etc.); Lucas 24:27 ; Juan 6:18 ; Hechos 2:25 ; Romanos 9:29 (ὁμοιώθημεν [310] [311] [312] [313] [314]).
[307] Codex Alexandrinus (sæc. v.), en el Museo Británico, publicado en facsímil fotográfico por Sir EM Thompson (1879).
[308] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.
[309] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.
[310] Codex Alexandrinus (sæc. v.), en el Museo Británico, publicado en facsímil fotográfico por Sir EM Thompson (1879).
[311] Codex Augiensis (sæc. ix.), un manuscrito greco-latino, en Trinity College, Cambridge, editado por Scrivener en 1859. Su texto griego es casi idéntico al de G, y por lo tanto no se cita excepto donde difiere de ese MS.
[312] Codex Boernerianus (sæc. ix.), un manuscrito greco-latino, en Dresde, editado por Matthæi en 1791. Escrito por un escriba irlandés, una vez formó parte del mismo volumen que el Codex Sangallensis (δ) del evangelios
[313] Codex Angelicus (sæc. ix.), en Roma, recopilado por Tischendorf y otros.
[314] Codex Porphyrianus (sæc. ix.), en San Petersburgo, recopilado por Tischendorf. Su texto es deficiente para el cap. 2 Timoteo 2:13-16 .
Versículo 17
γενόμενος ἐν Ῥώμῃ: La referencia es más probable al primer encarcelamiento romano del apóstol, Efesios 6:20 . Fuera lo que fuese, πολλάκις implica que había durado algún tiempo.
Versículo 18
Es irrelevante si explicamos ὁ Κύριος, en este versículo, de Dios Padre, la fuente del juicio, o de Dios Hijo, el instrumento del juicio. Es descabellado suponer que los repetidos Κύριος... Κυρίου se refieren a diferentes Personas divinas. La explicación de Huther, seguida por Alf., parece la mejor, que δῴη ὁ Κύριος se había convertido en una fórmula tan completa que la recurrencia no parecía dura.
καὶ δσα κ. τ. λ.: Esta cláusula es una ocurrencia tardía.
διηκόνησεν: El verbo se usa aquí con una referencia perfectamente general, como en Hebreos 6:10 .
βέλτιον : El comparativo aquí es intensivo o elativo. Ver Blass, Grammar , pp. 33, 141, 142. Otros ejemplos están en 1 Timoteo 3:14 (Tisch.) y en el Texto Recibido de 2 Timoteo 1:17 de este capítulo.