Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Cantares 1

Notas de Barnes sobre toda la BibliaNotas de Barnes

Versículo 1

La "Canción de canciones", i. e., la mejor o más excelente de las canciones.

Que es de Salomón - literalmente, "a" o "para Salomón", i. e., perteneciente a Salomón como autor o concerniente a él como sujeto. En un título o inscripción, se prefiere la interpretación anterior.

Versículos 2-4

El prólogo. - La canción comienza con dos estrofas en alabanza al rey (ahora ausente) por un coro de vírgenes pertenecientes a la casa real. Los expositores, judíos y cristianos, interpretan el todo como lo dice la Iglesia del Novio celestial.

Cantares de los Cantares 1:2

Deja que me bese - Los expositores cristianos han considerado esto como una oración de la Iglesia bajo el antiguo pacto para una comunión más cercana con la Divinidad a través de la Encarnación. Por lo tanto, Gregory: "Todo precepto de Cristo recibido por la Iglesia es como uno de sus besos".

Tu amor - Mejor como margen, i. e., tus cariños o muestras de afecto son más deseados que cualquier otra delicia.

Cantares de los Cantares 1:3

Porque ... - Mejor, porque la fragancia de tus ungüentos es buena, haciendo con la cláusula que sigue dos pasos de un clímax: "tus perfumes son buenos, tu nombre el mejor de todos los perfumes ". Los “ungüentos” aquí son ungüentos o aceites fragantes utilizados en gran medida para la unción en los entretenimientos (compare Salmo 23:5; Lucas 7:46; Juan 12:3).

Tu nombre ... se derramó - Como los ungüentos son los más dulces para la difusión, el nombre del rey es más amplio.

Cantares de los Cantares 1:4

El rey me trajo - Me hizo miembro de su familia. Esto es cierto para todos los miembros del coro, así como para la novia.

Los rectos te aman - Mejor como en el margen: ellos (i. e., "las vírgenes" de Cantares de los Cantares 1:3) te aman. Compare el uso de la misma palabra en Salmo 58:1; Proverbios 23:31.

Versículos 5-8

Esta sección está hecha por el targumista y otros intérpretes judíos para describir la condición de Israel en el desierto; por algunos expositores cristianos, el de la Iglesia Gentil en su primera conversión.

Cantares de los Cantares 1:5

Soy negro ... - De color oscuro, como las carpas de Kedar con sus cabellos de cabras negras, ásperas y manchadas por el clima, "pero bellas ( hermoso) como las ricas cortinas que adornan el pabellón de Salomón. Kedar era el nombre de una tribu árabe Génesis 25:13; Salmo 120:5. La palabra en sí significa "oscuro" o "negro". Posiblemente, "carpas de Kedar" están aquí poéticamente para las carpas de pastores en general Isaías 60:7.

Cantares de los Cantares 1:6

No me mires - Con asombro o desprecio por mi tono moreno. Fue adquirido en un trabajo forzado pero honesto: el sol me ha escaneado (o "me ha mirado") con su ojo ardiente. La segunda palabra traducida como "mirada" es una palabra que se encuentra dos veces en Job Job 20:9; Job 28:7, e indica en este último lugar la mirada penetrante de un ave de rapiña.

Los hijos de mi madre, - O hijos; una designación más cariñosa que "hermanos", e implica la relación más íntima.

Enojado - Esta ira fue quizás una forma de cuidado celoso por la seguridad de su hermana (compárese Cantares de los Cantares 8:12). Al involucrarla en labores rústicas, la preservaron de la ociosidad y la tentación, aunque con una pérdida temporal de belleza exterior.

Mi propio viñedo - Una expresión figurativa para sí misma o su belleza.

Cantares de los Cantares 1:7

a quien ama mi alma - Una frase que se repite varias veces. Expresa gran intensidad de afecto.

Más bajo - i. e., "Persigue tu ocupación como pastor;" entonces ella habla figurativamente del Hijo de David. Compare Cantares de los Cantares 2:16; Cantares de los Cantares 6:3; Salmo 23:1.

Descanso - O recuéstese; un término usado apropiadamente para la cría de animales de cuatro patas: "tu rebaño" se entiende aquí por lo tanto fácilmente. Compare Ezequiel 34:14; Salmo 23:2; Jeremias 50:6.

Como alguien que se desvía - O se extravía como un paria.

Cantares de los Cantares 1:8

El coro, y no el rey, son los oradores aquí. Su significado parece ser: si tu amado es realmente un pastor, búscalo allí entre otros pastores, pero si eres un rey, lo encontrarás aquí en su morada real.

Versículos 9-14

Los comentaristas antiguos (judíos y cristianos) consideran que esta y las siguientes secciones Cantares de los Cantares 1:15-2 expresan "el amor de los desposorios" Jeremias 2:2 entre el Santo y Su Iglesia, primero en el desierto del éxodo, y luego en el desierto del mundo Ezequiel 20:35.

Cantares de los Cantares 1:9

O, a una yegua mía en los carros del faraón, te comparo, amigo mío. (La última palabra es la forma femenina de ese "amigo" traducido en Cantares de los Cantares 5:16.) La comparación de la novia con un hermoso caballo es singularmente como la de Teócrito, y algunos han conjeturado que el poeta griego, Después de haber leído en Alejandría la Versión Septuaginta de la Canción, puede haber tomado prestados estos pensamientos de ella. Si es así, tenemos aquí la primera instancia de una influencia de lo sagrado en la literatura profana. El símil es especialmente apropiado en los labios, o de la pluma, de Salomón, quien primero trajo caballos y carros de Egipto 1 Reyes 10:28. Aplicado a la novia, expresa el carácter majestuoso e imponente de su belleza.

Cantares de los Cantares 1:1 , Cantares de los Cantares 1:11

Filas ... bordes - La misma palabra hebrea en ambos lugares; adornos que forman parte del peinado de la novia, probablemente cordones de cuentas u otros adornos que descienden en las mejillas. La introducción de "joyas" y "oro" en Cantares de los Cantares 1:1 hiere el sentido y destruye el clímax de Cantares de los Cantares 1:11, que fue dicho por un coro (de ahí que "nosotros", no " I ”, como cuando el rey habla, Cantares de los Cantares 1:9). Prometen a los adornos de la novia más dignos y atractivos que el atuendo rústico en el que ya tiene tales encantos para el rey: "Adornos de oro te haremos con tachuelas (o" puntos "de plata). Los "tachuelas" son pequeños adornos de plata que se propone adherir al dorado (compárese Proverbios 25:12), o sustituya las cuentas ensartadas del collar de la novia.

Cantares de los Cantares 1:12

La respuesta de la novia Cantares de los Cantares 1:12 puede significar: "Mientras el rey se reclina en el banquete, lo unjo con mi perfume más costoso, pero él tiene para mí una fragancia aún más dulce" Cantares de los Cantares 1:13. Según la interpretación de Orígenes, la novia se representa a sí misma como ungir al rey, como María Juan 12:3, con sus ungüentos más preciosos.

Spikenard - Un unguent de gran estima en el mundo antiguo, conservando su nombre indio en hebreo, griego y latín. Se obtiene de una planta india ahora llamada "jatamansi".

Cantares de los Cantares 1:13

Render: Una bolsa de mirra es mi amada para mí, que se aloja en mi seno.

Cantares de los Cantares 1:14

Camphire - Más bien, כפר kôpher ", de la que probablemente se deriva" chipre "(en el margen mal escrito "ciprés"), el nombre por el cual la planta llamada por los árabes "henna" era conocida por los griegos y romanos. Todavía es muy apreciado en todo el Este por la fragancia de sus flores y el tinte extraído de sus hojas. Engedi era famoso por sus vides, y la henna pudo haber sido cultivada con las vides en los mismos recintos.

Información bibliográfica
Barnes, Albert. "Comentario sobre Song of Solomon 1". "Notas de Barnes sobre toda la Biblia". https://www.studylight.org/commentaries/spa/bnb/song-of-solomon-1.html. 1870.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile