Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2532
And
kai
καὶ
C
2980
elalēsen
ἐλάλησεν
V.AAI3S
2962
kyrios
κύριος
N.NSM
the lord
4314
to
pros
πρὸς
P
*
Moses,
3004
saying,
legōn
λέγων
V.PAPNSM
4367
Assign
prostaxon
πρόσταξον
V.AAD2S
3588
to the
tois
τοῖς
RA.DPM
5207
sons
huiois
υἱοῖς
N.DPM
*
of Israel,
2532
and
kai
καὶ
C
1821
let them send out
exaposteilatōsan
ἐξαποστειλάτωσαν
V.AAD3P
1537
from
ek
ἐκ
P
3588
the
tois
τοῖς
RA.DPM
3925
camp
parembolēs
παρεμβολῆς
N.GSF
3956
every
panta
πάντα
A.ASM
3015
leper,
lepron
λεπρὸν
A.ASM
2532
and
kai
καὶ
C
3956
every
panta
πάντα
A.ASM
1118.1
one having gonorrhea,
gonorryē
γονορρυῆ
A.ASM
2532
and
kai
καὶ
C
3956
every
panta
πάντα
A.ASM
169
one unclean
akatharton
ἀκάθαρτον
A.ASM
1909
from
epi
ἐπὶ
P
5590
a dead soul!
psychē
ψυχῇ·
N.DSF
575
from
apo
ἀπὸ
P
732.1
male
arsenikou
ἀρσενικοῦ
A.GSN
2193
unto
heōs
ἕως
P
2337.1
female
thēlykou
θηλυκοῦ
A.GSN
1821
you send them
exaposteilate
ἐξαποστείλατε
V.AAD2P
1854
outside
exō
ἔξω
P
3588
the
tēs
τῆς
RA.GSF
3925
camp!
parembolēs
παρεμβολῆς,
N.GSF
2532
for
kai
καὶ
C
3766.2
in no way
3392
shall they defile
mianousin
μιανοῦσιν
V.FAI3P
3588
tēs
τῆς
RA.GSF
3925
parembolēs
παρεμβολῆς,
N.GSF
1473
egō
ἐγὼ
RP.NS
their camp
1722
in
en
ἐν
P
3739
which
hois
οἷς
RR.DPN
1473
I
egō
ἐγὼ
RP.NS
2606.3
occupy
kataginomai
καταγίνομαι
V.PMI1S
1722
among
en
ἐν
P
1473
them.
egō
ἐγὼ
RP.NS
2532
And
kai
καὶ
C
4160
did
epoiēsan
ἐποίησαν
V.AAI3P
3779
thus
houtōs
οὕτως
D
3588
the
hoi
οἱ
RA.NPM
5207
sons
huioi
υἱοὶ
N.NPM
*
of Israel.
2532
And
kai
καὶ
C
1821
they sent
exapesteilan
ἐξαπέστειλαν
V.AAI3P
1473
them
autous
αὐτοὺς
RD.APM
1854
outside
exō
ἔξω
P
3588
the
hoi
οἱ
RA.NPM
3925
camp
parembolēs
παρεμβολῆς·
N.GSF
2505
as
katha
καθὰ
D
2980
elalēsen
ἐλάλησεν
V.AAI3S
2962
kyrios
κύριος
N.NSM
the lord
3588
to
hoi
οἱ
RA.NPM
*
Moses --
3779
thus
houtōs
οὕτως
D
4160
did
epoiēsan
ἐποίησαν
V.AAI3P
3588
the
hoi
οἱ
RA.NPM
5207
sons
huioi
υἱοὶ
N.NPM
*
of Israel.
2532
And
kai
καὶ
C
2980
elalēsen
ἐλάλησεν
V.AAI3S
2962
kyrios
κύριος
N.NSM
the lord
4314
to
pros
πρὸς
P
*
Moses,
3004
saying,
legōn
λέγων
V.PAPNSM
2980
Speak
lalēson
λάλησον
V.AAD2S
3588
to the
tois
τοῖς
RA.DPM
5207
sons
huiois
υἱοῖς
N.DPM
*
of Israel!
3004
saying,
legōn
λέγων
V.PAPNSM
435
A man
anēr
ἀνὴρ
N.NSM
2228
or
ē
ἢ
C
1135
woman,
gynē
γυνή,
N.NSF
3748
who
hostis
ὅστις
RX.NSM
302
ever
4160
should commit
poiēsē
ποιήσῃ
V.AAS3S
575
of
apo
ἀπὸ
P
3956
all
3588
the
tois
τοῖς
RA.DPM
266
sins
hamartiōn
ἁμαρτιῶν
N.GPF
3588
of
tois
τοῖς
RA.DPM
442
mankind,
anthrōpinōn
ἀνθρωπίνων
A.GPN
2532
and
kai
καὶ
C
3917.2
ignoring
paridōn
παριδὼν
V.AAPNSM
3917.2
should ignore,
paridē
παρίδῃ
V.AAS3S
2532
and
kai
καὶ
C
4131.2
should trespass
plēmmelēsē
πλημμελήσῃ
V.AAS3S
3588
tois
τοῖς
RA.DPM
5590
psychē
ψυχὴ
N.NSF
1565
ekeinē
ἐκείνη,
RD.NSF
that soul,
1805.1
he should declare openly
3588
the
tēn
τὴν
RA.ASF
266
sin
hamartian
ἁμαρτίαν,
N.ASF
3739
which
hēn
ἣν
RR.ASF
4160
he did,
epoiēsen
ἐποίησεν,
V.AAI3S
2532
and
kai
καὶ
C
591
shall give
apodōsei
ἀποδώσει
V.FAI3S
3588
for the
tēn
τὴν
RA.ASF
4131.1
trespass offering
plēmmeleian
πλημμέλειαν
N.ASF
3588
the
tēn
τὴν
RA.ASF
2774
total sum,
kephalaion
κεφάλαιον
N.ASN
2532
and
kai
καὶ
C
3588
the
tēn
τὴν
RA.ASF
1967.1
fifth part
epipempton
ἐπίπεμπτον
A.ASN
1473
of it
autou
αὐτοῦ
RD.GSN
4369
he shall add
prosthēsei
προσθήσει
V.FAI3S
1909
unto
ep᾿
ἐπ᾿
P
1473
it,
auto
αὐτὸ
RD.ASN
2532
and
kai
καὶ
C
591
shall give back
apodōsei
ἀποδώσει
V.FAI3S
5100
to whomever
tini
τίνι
RI.DSM
4131.2
he trespassed against
eplēmmelēsen
ἐπλημμέλησεν
V.AAI3S
1473
him.
autō
αὐτῷ.
RD.DSM
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δὲ
X
But if
3361
there might not
mē
μὴ
D
1510.3
be
ē
ᾖ
V.PAS3S
3588
to the
tō
τῷ
RA.DSM
444
man
anthrōpō
ἀνθρώπῳ
N.DSM
3588
tō
τῷ
RA.DSM
70.4
acting as next of kin,
anchisteuōn
ἀγχιστεύων
V.PAPNSM
5620
so as
hōste
ὥστε
C
591
to give
apodounai
ἀποδοῦναι
V.AAN
1473
to him satisfaction
autō
αὐτῷ
RD.DSM
3588
for the
tō
τῷ
RA.DSM
4131.3
trespass offering,
plēmmelēma
πλημμέλημα
N.ASN
3588
let the
tō
τῷ
RA.DSM
4131.3
trespass offering,
plēmmelēma
πλημμέλημα
N.ASN
3588
the one
tō
τῷ
RA.DSM
591
being given
apodounai
ἀποδοῦναι
V.AAN
3588
be to the
tō
τῷ
RA.DSM
2962
lord
kyriō
κυρίῳ
N.DSM
3588
for the
tō
τῷ
RA.DSM
2409
priest
hierei
ἱερεῖ
N.DSM
1510.8.3
it shall be,
ē
ᾖ
V.PAS3S
4133
besides
plēn
πλὴν
P
3588
the
tō
τῷ
RA.DSM
2919.1
ram
kriou
κριοῦ
N.GSM
3588
of the
tō
τῷ
RA.DSM
2434
atonement,
hilasmou
ἱλασμοῦ,
N.GSM
1223
by
di᾿
δι᾿
P
3739
which
hou
οὗ
RR.GSM
1837.2
he shall atone
exilasetai
ἐξιλάσεται
V.FMI3S
1722
with
en
ἐν
P
1473
it
autō
αὐτῷ
RD.DSM
4012
for
peri
περὶ
P
1473
him.
autou
αὐτοῦ.
RD.GSM
2532
And
kai
καὶ
C
3956
every
pasa
πᾶσα
A.NSF
536
first-fruit
aparchē
ἀπαρχὴ
N.NSF
2596
of
kata
κατὰ
P
3956
all
pasa
πᾶσα
A.NSF
3588
the
ta
τὰ
RA.APN
37
things having been sanctified
hagiazomena
ἁγιαζόμενα
V.PMPAPN
1722
among
en
ἐν
P
5207
the sons
huiois
υἱοῖς
N.DPM
*
of Israel,
3745
as many
hosa
ὅσα
A.APN
302
as
an
ἂν
X
4374
they should offer
prospherōsin
προσφέρωσιν
V.PAS3P
2962
to the lord
kyriō
κυρίῳ
N.DSM
3588
for the
ta
τὰ
RA.APN
2409
priest
hierei
ἱερεῖ,
N.DSM
1473
himself
autō
αὐτῷ
RD.DSM
1510.8.3
will be.
estai
ἔσται.
V.FMI3S
2532
And
kai
καὶ
C
1538
hekastou
ἑκάστου
A.GSN
3588
ta
τὰ
RA.APN
the things of each man
37
having been sanctified
hēgiasmena
ἡγιασμένα
V.XMPAPN
2532
and
kai
καὶ
C
435
a man,
anēr
ἀνὴρ
N.NSM
3739
who
hos
ὃς
RR.NSM
302
ever
1325
should give anything
dō
δῷ
V.AAS3S
3588
to the
ta
τὰ
RA.APN
2409
priest,
hierei
ἱερεῖ,
N.DSM
1473
to him
autō
αὐτῷ
RD.DSM
1510.8.3
it will be his.
estai
ἔσται·
V.FMI3S
2532
And
kai
καὶ
C
2980
elalēsen
ἐλάλησεν
V.AAI3S
2962
kyrios
κύριος
N.NSM
the lord
4314
to
pros
πρὸς
P
*
Moses,
3004
saying,
legōn
λέγων
V.PAPNSM
2980
Speak
lalēson
λάλησον
V.AAD2S
3588
to the
tois
τοῖς
RA.DPM
5207
sons
huiois
υἱοῖς
N.DPM
*
of Israel!
2532
and
kai
καὶ
C
2046
you shall say
ereis
ἐρεῖς
V.FAI2S
4314
to
pros
πρὸς
P
1473
them,
autous
αὐτούς
RD.APM
435
The man,
andros
ἀνδρὸς
N.GSM
435
a man
andros
ἀνδρὸς
N.GSM
1437
if
ean
ἐὰν
C
3845
should violate
parabē
παραβῇ
V.AAS3S
3588
tois
τοῖς
RA.DPM
1135
gynē
γυνὴ
N.NSF
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
his wife,
2532
and
kai
καὶ
C
5237
in overlooking
hyperidousa
ὑπεριδοῦσα
V.AAPNSF
3917.1
should ignore
paridē
παρίδῃ
V.AAS3S
1473
him,
auton
αὐτὸν
RD.ASM
2532
and
kai
καὶ
C
2837
koimēthē
κοιμηθῇ
V.APS3S
5100
tis
τις
RI.NSM
anyone should go to bed
3326
with
met᾿
μετ᾿
P
1473
her
autēs
αὐτῆς
RD.GSF
2845
in the marriage-bed
koitēn
κοίτην
N.ASF
4690
of semen,
spermatos
σπέρματος
N.GSN
2532
and
kai
καὶ
C
2990
it should be unaware
lathē
λάθῃ
V.AAS3S
1537
from
ex
ἐξ
P
3788
the eyes
ophthalmōn
ὀφθαλμῶν
N.GPM
3588
tou
τοῦ
RA.GSM
435
andros
ἀνδρὸς
N.GSM
1473
autēs
αὐτῆς
RD.GSF
of her husband,
2532
and
kai
καὶ
C
2928
she should hide it,
krypsē
κρύψῃ,
V.AAS3S
1473
autē
αὐτὴ
RD.NSF
1161
de
δὲ
X
and herself
1510.3
should be
ē
ᾖ
V.PAS3S
3392
defiled,
memiammenē
μεμιαμμένη
V.XMPNSF
2532
and
kai
καὶ
C
3144
witness
martys
μάρτυς
N.NSM
2596
against
1473
her,
autēs
αὐτῆς
RD.GSF
2532
and
kai
καὶ
C
1473
she
autē
αὐτὴ
RD.NSF
3361
should not
mē
μὴ
D
1510.3
be
ē
ᾖ
V.PAS3S
4815
conceived;
syneilēmmenē
συνειλημμένη,
V.XMPNSF
2532
and
kai
καὶ
C
1904
there should come upon
epelthē
ἐπέλθῃ
V.AAS3S
1473
him
autō
αὐτῷ
RD.DSM
4151
a spirit
pneuma
πνεῦμα
N.NSN
2206.1
of jealousy,
zēlōsē
ζηλώσῃ
V.AAS3S
2532
and
kai
καὶ
C
2206
he should be jealous
zēlōsē
ζηλώσῃ
V.AAS3S
3588
tēn
τὴν
RA.ASF
1135
gynaika
γυναῖκα
N.ASF
1473
autou
αὐτοῦ,
RD.GSM
of his wife,
1473
autē
αὐτὴ
RD.NSF
1161
de
δὲ
X
and she
3392
be defiled;
memiantai
μεμίανται,
V.XMI3S
2228
or
ē
ἢ
C
1904
there should come upon
epelthē
ἐπέλθῃ
V.AAS3S
1473
him
autō
αὐτῷ
RD.DSM
4151
a spirit
pneuma
πνεῦμα
N.NSN
2206.1
of jealousy
zēlōseōs
ζηλώσεως
N.GSF
2532
and
kai
καὶ
C
2206
he should be jealous
zēlōsē
ζηλώσῃ
V.AAS3S
3588
tēn
τὴν
RA.ASF
1135
gynaika
γυναῖκα
N.ASF
1473
autou
αὐτοῦ,
RD.GSM
of his wife,
1473
autē
αὐτὴ
RD.NSF
1161
de
δὲ
X
and she
3361
should not
mē
μὴ
D
1510.3
be
ē
ἢ
C
3392
defiled;
memiantai
μεμίανται,
V.XMI3S
2532
then
kai
καὶ
C
71
shall lead
axei
ἄξει
V.FAI3S
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
444
man
anthrōpos
ἄνθρωπος
N.NSM
3588
ho
ὁ
RA.NSM
1135
gynaika
γυναῖκα
N.ASF
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
his wife
4314
to
pros
πρὸς
P
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
2409
priest,
hierea
ἱερέα
N.ASM
2532
and
kai
καὶ
C
4374
he shall bring
prosoisei
προσοίσει
V.FAI3S
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
1435
gift
dōron
δῶρον
N.ASN
4012
for
peri
περὶ
P
1473
her,
autēs
αὐτῆς
RD.GSF
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
1181
tenth
dekaton
δέκατον
A.ASN
3588
of the
ho
ὁ
RA.NSM
3634.1
ephah
oiphi
οιφι
N.GSN
224
of flour
aleuron
ἄλευρον
N.ASN
2916
of barley;
krithinon
κρίθινον,
A.ASN
3756
he shall not
ouk
οὐκ
D
2022
pour
epicheei
ἐπιχεεῖ
V.FAI3S
1909
upon
ep᾿
ἐπ᾿
P
1473
it
auto
αὐτὸ
RD.ASN
1637
olive oil,
elaion
ἔλαιον
N.ASN
3761
nor
oude
οὐδὲ
C
2007
shall he place
epithēsei
ἐπιθήσει
V.FAI3S
1909
upon
ep᾿
ἐπ᾿
P
1473
it
auto
αὐτὸ
RD.ASN
3030
frankincense;
libanon
λίβανον,
N.ASM
1510.2.3-1063
for it is
estin
ἔστιν
V.PAI3S
2378
a sacrifice
thysia
θυσία
N.NSF
2205.1
for jealousy,
zēlotypias
ζηλοτυπίας,
N.GSF
2378
a sacrifice
thysia
θυσία
N.NSF
3422
of memorial,
mnēmosynou
μνημοσύνου
N.GSN
363
calling to mind
anamimnēskousa
ἀναμιμνήσκουσα
V.PAPNSF
266
sin.
hamartian
ἁμαρτίαν.
N.ASF
2532
And
kai
καὶ
C
4317
shall bring
prosaxei
προσάξει
V.FAI3S
1473
her
autēn
αὐτὴν
RD.ASF
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
2409
priest,
hiereus
ἱερεὺς
N.NSM
2532
and
kai
καὶ
C
2476
stand
stēsei
στήσει
V.FAI3S
1473
her
autēn
αὐτὴν
RD.ASF
1725
before
enanti
ἔναντι
P
2962
the lord
kyriou
κυρίου,
N.GSM
2532
And
kai
καὶ
C
2983
shall take
lēmpsetai
λήμψεται
V.FMI3S
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
2409
priest
hiereus
ἱερεὺς
N.NSM
5204
water
hydōr
ὕδωρ
N.ASN
2513
clean
katharon
καθαρὸν
A.ASN
2198
living
zōn
ζῶν
V.PAPASN
1722
in
en
ἐν
P
30
receptacle
angeiō
ἀγγείῳ
N.DSN
3749
an earthenware,
ostrakinō
ὀστρακίνῳ
A.DSN
2532
and
kai
καὶ
C
3588
some of the
ho
ὁ
RA.NSM
1093
earth
gēs
γῆς
N.GSF
3588
ho
ὁ
RA.NSM
1510.6
being
ousēs
οὔσης
V.PAPGSF
1909
upon
epi
ἐπὶ
P
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
1475
floor
edaphous
ἐδάφους
N.GSN
3588
of the
ho
ὁ
RA.NSM
4633
tent
skēnēs
σκηνῆς
N.GSF
3588
of the
ho
ὁ
RA.NSM
3142
testimony;
martyriou
μαρτυρίου
N.GSN
2532
and
kai
καὶ
C
2983
taking it,
lēmpsetai
λήμψεται
V.FMI3S
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
2409
priest
hiereus
ἱερεὺς
N.NSM
1685
shall put it
embalei
ἐμβαλεῖ
V.FAI3S
1519
into
eis
εἰς
P
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
5204
water.
hydōr
ὕδωρ
N.ASN
2532
And
kai
καὶ
C
2476
shall stand
stēsei
στήσει
V.FAI3S
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
2409
priest
hiereus
ἱερεὺς
N.NSM
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
1135
woman
gynaika
γυναῖκα
N.ASF
1725
before
enanti
ἔναντι
P
2962
the lord
kyriou
κυρίου
N.GSM
2532
and
kai
καὶ
C
601
he shall uncover
apokalypsei
ἀποκαλύψει
V.FAI3S
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
2776
head
kephalēn
κεφαλὴν
N.ASF
3588
of the
ho
ὁ
RA.NSM
1135
woman,
gynaika
γυναῖκα
N.ASF
2532
and
kai
καὶ
C
1325
he shall give
dōsei
δώσει
V.FAI3S
1909
unto
epi
ἐπὶ
P
3588
ho
ὁ
RA.NSM
5495
cheiras
χεῖρας
N.APF
1473
autēs
αὐτῆς
RD.GSF
her hands
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
2378
sacrifice
thysian
θυσίαν
N.ASF
3588
ho
ὁ
RA.NSM
3422
of memorial,
mnēmosynou
μνημοσύνου,
N.GSN
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
2378
sacrifice
thysian
θυσίαν
N.ASF
3588
ho
ὁ
RA.NSM
2205.1
of jealousy;
zēlotypias
ζηλοτυπίας,
N.GSF
1722
en
ἐν
P
1161
de
δὲ
X
but in
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
5495
hand
cheiras
χεῖρας
N.APF
3588
of the
ho
ὁ
RA.NSM
2409
priest
hiereus
ἱερεὺς
N.NSM
1510.8.3
will be
estai
ἔσται
V.FMI3S
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
5204
water
hydōr
ὕδωρ
N.ASN
3588
ho
ὁ
RA.NSM
1648.1
of rebuke,
elegmou
ἐλεγμοῦ
N.GSM
3588
the one
ho
ὁ
RA.NSM
1943.2
accursing
3778
this.
toutou
τούτου.
RD.GSM
2532
And
kai
καὶ
C
3726
shall adjure
horkiei
ὁρκιεῖ
V.FAI3S
1473
her
autēn
αὐτὴν
RD.ASF
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
2409
priest,
hiereus
ἱερεὺς
N.NSM
2532
and
kai
καὶ
C
2046
he shall say
erei
ἐρεῖ
V.FAI3S
3588
to the
ho
ὁ
RA.NSM
1135
woman,
gynaiki
γυναικί
N.DSF
1508
If no
2837
kekoimētai
κεκοίμηταί
V.XMI3S
5100
tis
τις
RI.NSM
one has gone to bed
3326
with
meta
μετὰ
P
1473
you,
sou
σοῦ,
RP.GS
1508
if you have not
3845
violated
parabebēkas
παραβέβηκας
V.XAI2S
3392
to be defiled
mianthēnai
μιανθῆναι
V.APN
5259
being under
hypo
ὑπὸ
P
3588
ho
ὁ
RA.NSM
435
husband
andra
ἄνδρα
N.ASM
3588
ho
ὁ
RA.NSM
4572
your own,
seautēs
σεαυτῆς,
RD.GSF
575
from
apo
ἀπὸ
P
3588
by the
ho
ὁ
RA.NSM
5204
water
hydatos
ὕδατος
N.GSN
3588
ho
ὁ
RA.NSM
1648.1
of rebuke
elegmou
ἐλεγμοῦ
N.GSM
3588
ho
ὁ
RA.NSM
1943.2-3778
this accursing!
1487
ei
εἰ
C
1161
de
δὲ
X
But if
1473
you
sy
σὺ
RP.NS
3845
violated
parabebēkas
παραβέβηκας
V.XAI2S
2228
or
ē
ἢ
C
3392
were defiled,
memiansai
μεμίανσαι
V.XMI2S
2532
and
kai
καὶ
C
1325
edōken
ἔδωκέν
V.AAI3S
5100
tis
τις
RI.NSM
any gave
3588
tēn
τὴν
RA.ASF
2845
koitēn
κοίτην
N.ASF
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
of his marriage-bed
1722
with
en
ἐν
P
1473
you,
soi
σοὶ
RP.DS
4133
besides
plēn
πλὴν
P
3588
tēn
τὴν
RA.ASF
435
andros
ἀνδρὸς
N.GSM
1473
sou
σου.
RP.GS
your husband;
2532
then
kai
καὶ
C
3726
shall bind
horkiei
ὁρκιεῖ
V.FAI3S
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
2409
priest
hiereus
ἱερεὺς
N.NSM
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
1135
woman
gynaika
γυναῖκα
N.ASF
1722
by
en
ἐν
P
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
3727
oaths
horkois
ὅρκοις
N.DPM
3588
ho
ὁ
RA.NSM
685
aras
ἀρᾶς
N.GSF
3778
tautēs
ταύτης,
RD.GSF
of this imprecation.
2532
And
kai
καὶ
C
2046
shall say
erei
ἐρεῖ
V.FAI3S
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
2409
priest
hiereus
ἱερεὺς
N.NSM
3588
to the
ho
ὁ
RA.NSM
1135
woman,
gynaika
γυναῖκα
N.ASF
1325
May appoint
dōē
δῴη
V.AAO3S
1473
you
se
σε
RP.AS
2962
the lord
kyrios
κύριός
N.NSM
1722
to
en
ἐν
P
685
a curse
aras
ἀρᾶς
N.GSF
2532
and
kai
καὶ
C
1774.3
solemn affirmation
enorkion
ἐνόρκιον
N.ASM
1722
in
en
ἐν
P
3319
the midst
mesō
μέσῳ
A.DSN
3588
ho
ὁ
RA.NSM
2992
laou
λαοῦ
N.GSM
1473
sou
σου
RP.GS
of your people,
1722
in
en
ἐν
P
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
1325
dōē
δῴη
V.AAO3S
2962
kyrios
κύριός
N.NSM
lord
3588
ho
ὁ
RA.NSM
3382
mēron
μηρόν
N.ASM
1473
sou
σου
RP.GS
of your thigh
1276.3
to miscarry,
diapeptōkota
διαπεπτωκότα
V.XAPASM
2532
and
kai
καὶ
C
3588
ho
ὁ
RA.NSM
2836
koilian
κοιλίαν
N.ASF
1473
sou
σου
RP.GS
your belly
4247.1
to bloat;
peprēsmenēn
πεπρησμένην,
V.XMPASF
2532
and
kai
καὶ
C
1525
shall enter
eiseleusetai
εἰσελεύσεται
V.FMI3S
3588
to
τὸ
RA.ASN
5204
water
hydōr
ὕδωρ
N.ASN
3588
to
τὸ
RA.ASN
1943.2-3778
this accursing
1519
into
eis
εἰς
P
3588
to
τὸ
RA.ASN
2836
koilian
κοιλίαν
N.ASF
1473
sou
σου
RP.GS
your belly
4247.1
to bloat
prēsai
πρῆσαι
V.AAN
1064
pregnant
gastera
γαστέρα
N.ASF
2532
and
kai
καὶ
C
1276.3
to miscarry
diapesein
διαπεσεῖν
V.AAN
3382
mēron
μηρόν
N.ASM
1473
sou
σου
RP.GS
by your thigh.
2532
And
kai
καὶ
C
2046
shall say
erei
ἐρεῖ
V.FAI3S
3588
the
to
τὸ
RA.ASN
1135
woman,
gynē
γυνή
N.NSF
1096
May it be.
genoito
γένοιτο
V.AMO3S
1096
May it be.
genoito
γένοιτο
V.AMO3S
2532
And
kai
καὶ
C
1125
shall write
grapsei
γράψει
V.FAI3S
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
2409
priest
hiereus
ἱερεὺς
N.NSM
3588
ho
ὁ
RA.NSM
685
aras
ἀρὰς
N.APF
3778
tautas
ταύτας
RD.APF
these imprecations
1519
on
eis
εἰς
P
975
a scroll,
biblion
βιβλίον
N.ASN
2532
and
kai
καὶ
C
1813
shall wipe them away
exaleipsei
ἐξαλείψει
V.FAI3S
1519
in
eis
εἰς
P
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
5204
water
hydōr
ὕδωρ
N.ASN
3588
of the
ho
ὁ
RA.NSM
1648.1
rebuke
elegmou
ἐλεγμοῦ
N.GSM
3588
of the
ho
ὁ
RA.NSM
1943.2
accursing.
epikatarōmenou
ἐπικαταρωμένου
V.PMPGSM
2532
And
kai
καὶ
C
4222
he shall give to drink to
potiei
ποτιεῖ
V.FAI3S
3588
the
tēn
τὴν
RA.ASF
1135
woman
gynaika
γυναῖκα
N.ASF
3588
the
tēn
τὴν
RA.ASF
5204
water
hydōr
ὕδωρ
N.ASN
3588
of the
tēn
τὴν
RA.ASF
1648.1
rebuke
elegmou
ἐλεγμοῦ
N.GSM
3588
of the
tēn
τὴν
RA.ASF
1943.2
accursing;
epikatarōmenou
ἐπικαταρωμένου,
V.PMPGSM
2532
and
kai
καὶ
C
1525
shall enter
eiseleusetai
εἰσελεύσεται
V.FMI3S
1519
into
eis
εἰς
P
1473
her
autēn
αὐτὴν
RD.ASF
3588
the
tēn
τὴν
RA.ASF
5204
water
hydōr
ὕδωρ
N.ASN
3588
of the
tēn
τὴν
RA.ASF
1648.1
rebuke
elegmou
ἐλεγμοῦ
N.GSM
3588
of the
tēn
τὴν
RA.ASF
1943.2
accursing.
epikatarōmenou
ἐπικαταρωμένου,
V.PMPGSM
2532
And
kai
καὶ
C
2983
shall take
lēmpsetai
λήμψεται
V.FMI3S
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
2409
priest
hiereus
ἱερεὺς
N.NSM
1537
from out of
ek
ἐκ
P
5495
the hand
cheiros
χειρὸς
N.GSF
3588
of the
ho
ὁ
RA.NSM
1135
woman
gynaikos
γυναικὸς
N.GSF
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
2378
sacrifice
thysian
θυσίαν
N.ASF
3588
ho
ὁ
RA.NSM
2205.1
of jealousy,
zēlotypias
ζηλοτυπίας
N.GSF
2532
and
kai
καὶ
C
2007
shall place
epithēsei
ἐπιθήσει
V.FAI3S
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
2378
sacrifice
thysian
θυσίαν
N.ASF
1725
before
enanti
ἔναντι
P
2962
the lord
kyriou
κυρίου
N.GSM
2532
And
kai
καὶ
C
4374
he shall bring
prosoisei
προσοίσει
V.FAI3S
1473
her
autēn
αὐτὴν
RD.ASF
1909
unto
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
2379
altar.
thysiastērion
θυσιαστήριον,
N.ASN
2532
And
kai
καὶ
C
1405
shall grab
draxetai
δράξεται
V.FMI3S
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
2409
priest
hiereus
ἱερεὺς
N.NSM
575
from
apo
ἀπὸ
P
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
2378
sacrifice
thysias
θυσίας
N.GSF
3588
ho
ὁ
RA.NSM
3422
as a memorial
mnēmosynon
μνημόσυνον
N.ASN
1473
of it,
autēs
αὐτῆς
RD.GSF
2532
and
kai
καὶ
C
399
he shall offer
anoisei
ἀνοίσει
V.FAI3S
1473
it
auto
αὐτὸ
RD.ASN
1909
upon
epi
ἐπὶ
P
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
2379
altar;
thysiastērion
θυσιαστήριον
N.ASN
2532
and
kai
καὶ
C
3326
after
meta
μετὰ
P
3778
these things
tauta
ταῦτα
RD.APN
4222
he will cause to drink
potiei
ποτιεῖ
V.FAI3S
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
1135
woman
gynaika
γυναῖκα
N.ASF
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
5204
water.
hydōr
ὕδωρ.
N.ASN
2532
And
kai
καὶ
C
1510.8.3
it shall be
estai
ἔσται
V.FMI3S
1437
if
ean
ἐὰν
C
1510.3
she should be
estai
ἔσται
V.FMI3S
3392
defiled,
memiammenē
μεμιαμμένη
V.XMPNSF
2532
and
kai
καὶ
C
3024
in forgetfulness
lēthē
λήθῃ
N.DSF
2990
should be unaware
lathē
λάθῃ
V.AAS3S
3588
ton
τὸν
RA.ASM
435
andra
ἄνδρα
N.ASM
1473
autēs
αὐτῆς,
RD.GSF
her husband,
2532
then
kai
καὶ
C
1525
shall enter
eiseleusetai
εἰσελεύσεται
V.FMI3S
1519
into
eis
εἰς
P
1473
her
autēn
αὐτὴν
RD.ASF
3588
the
ton
τὸν
RA.ASM
5204
water
hydōr
ὕδωρ
N.ASN
3588
ton
τὸν
RA.ASM
1648.1
of rebuke
elegmou
ἐλεγμοῦ
N.GSM
3588
ton
τὸν
RA.ASM
1943.2
of accursing,
epikatarōmenon
ἐπικαταρώμενον,
V.PMPASN
2532
and
kai
καὶ
C
4247.1
shall bloat
prēsthēsetai
πρησθήσεται
V.FPI3S
3588
the
ton
τὸν
RA.ASM
2836
belly,
koilian
κοιλίαν,
N.ASF
2532
and
kai
καὶ
C
1276.3
shall miscarry
diapeseitai
διαπεσεῖται
V.FMI3S
3588
ē
ᾖ
V.PAS3S
3382
mēros
μηρὸς
N.NSM
1473
autēs
αὐτῆς,
RD.GSF
her thigh.
2532
And
kai
καὶ
C
1510.8.3
will be
estai
ἔσται
V.FMI3S
3588
the
ton
τὸν
RA.ASM
1135
woman
gynē
γυνὴ
N.NSF
1519
for
eis
εἰς
P
685
a curse
aran
ἀρὰν
N.ASF
3588
ton
τὸν
RA.ASM
2992
laō
λαῷ
N.DSM
1473
autēs
αὐτῆς,
RD.GSF
to her people.
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δὲ
X
But if
3361
should not
mē
μὴ
D
3392
be defiled
mianthē
μιανθῇ
V.APS3S
3588
the
hē
ἡ
RA.NSF
1135
woman,
gynē
γυνὴ
N.NSF
2532
and
kai
καὶ
C
2532
then
kai
καὶ
C
2532
and
kai
καὶ
C
1610.7
shall produce offspring
ekspermatiei
ἐκσπερματιεῖ
V.FAI3S
4690
of semen.
sperma
σπέρμα—
N.ASN
3778
This
houtos
οὗτος
RD.NSM
3588
is the
ho
ὁ
RA.NSM
3551
law
nomos
νόμος
N.NSM
3588
of the
ho
ὁ
RA.NSM
2205.1
jealousy
zēlotypias
ζηλοτυπίας,
N.GSF
3739
in which
hō
ᾧ
RR.DSM
302
ever
3845
should violate
parabē
παραβῇ
V.AAS3S
3588
ho
ὁ
RA.NSM
1135
a woman
gynē
γυνὴ
N.NSF
2532
and
kai
καὶ
C
3392
should be defiled;
mianthē
μιανθῇ·
V.APS3S
2228
or
ē
ἢ
C
444
a man
anthrōpos
ἄνθρωπος,
N.NSM
3739
who
hō
ᾧ
RR.DSM
1437
ever
ean
ἐὰν
C
1904
should have come
epelthē
ἐπέλθῃ
V.AAS3S
1909
upon
ep᾿
ἐπ᾿
P
1473
him
auton
αὐτὸν
RD.ASM
4151
a spirit
pneuma
πνεῦμα
N.NSN
2206.1
of jealousy,
zēlōsē
ζηλώσῃ
V.AAS3S
2532
and
kai
καὶ
C
2206
should be jealous
zēlōsē
ζηλώσῃ
V.AAS3S
3588
tēn
τὴν
RA.ASF
1135
gynaika
γυναῖκα
N.ASF
1473
autou
αὐτοῦ,
RD.GSM
of his wife,
2532
and
kai
καὶ
C
2476
should stand
stēsei
στήσει
V.FAI3S
3588
tēn
τὴν
RA.ASF
1135
gynaika
γυναῖκα
N.ASF
1473
autou
αὐτοῦ,
RD.GSM
his wife
1725
before
enanti
ἔναντι
P
2962
the lord
kyriou
κυρίου,
N.GSM
2532
then
kai
καὶ
C
4160
shall do
poiēsei
ποιήσει
V.FAI3S
1473
to her
autē
αὐτῇ
RD.DSF
3588
the
tēn
τὴν
RA.ASF
2409
priest
hiereus
ἱερεὺς
N.NSM
3956
all
panta
πάντα
A.ASM
3588
tēn
τὴν
RA.ASF
3551
nomon
νόμον
N.ASM
3778
touton
τοῦτον·
RD.ASM
this law.
2532
And
kai
καὶ
C
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
444
man
anthrōpos
ἄνθρωπος
N.NSM
575
from
apo
ἀπὸ
P
266
sin.
hamartias
ἁμαρτίας,
N.GSF
2532
And
kai
καὶ
C
1135
gynē
γυνὴ
N.NSF
1565
ekeinē
ἐκείνη
RD.NSF
that woman
2983
shall take
lēmpsetai
λήμψεται
V.FMI3S
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
266
sin
hamartias
ἁμαρτίας,
N.GSF
1473
on herself.
autēs
αὐτῆς.
RD.GSF