Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Numbers 5:15
2532
kai
καὶ
then
Conjunction
71
axei
ἄξει
shall lead
Verb, Future Active Indicative 3rd Singular
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
444
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
Noun, Nominative Singular Masculine
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
1135
gynaika
γυναῖκα
his wife
Noun, Accusative Singular Feminine
1473
autou
αὐτοῦ
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2409
hierea
ἱερέα
priest,
Noun, Accusative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4374
prosoisei
προσοίσει
he shall bring
Verb, Future Active Indicative 3rd Singular
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
1435
dōron
δῶρον
gift
Noun, Accusative Singular Neuter
4012
peri
περὶ
for
Preposition
1473
autēs
αὐτῆς
her,
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Feminine
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
1181
dekaton
δέκατον
tenth
Adjective, Accusative Singular Neuter
3588
ho
ὁ
of the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3634.1
oiphi
οιφι
ephah
Noun, Genitive Singular Neuter
224
aleuron
ἄλευρον
of flour
Noun, Accusative Singular Neuter
2916
krithinon
κρίθινον,
of barley;
Adjective, Accusative Singular Neuter
3756
ouk
οὐκ
he shall not
Adverb
2022
epicheei
ἐπιχεεῖ
pour
Verb, Future Active Indicative 3rd Singular
1909
ep᾿
ἐπ᾿
upon
Preposition
1473
auto
αὐτὸ
it
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Neuter
1637
elaion
ἔλαιον
olive oil,
Noun, Accusative Singular Neuter
3761
oude
οὐδὲ
nor
Conjunction
2007
epithēsei
ἐπιθήσει
shall he place
Verb, Future Active Indicative 3rd Singular
1909
ep᾿
ἐπ᾿
upon
Preposition
1473
auto
αὐτὸ
it
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Neuter
3030
libanon
λίβανον,
frankincense;
Noun, Accusative Singular Masculine
1510.2.3-1063
estin
ἔστιν
for it is
Verb, Present Active Indicative 3rd Singular
2378
thysia
θυσία
a sacrifice
Noun, Nominative Singular Feminine
2205.1
zēlotypias
ζηλοτυπίας,
for jealousy,
Noun, Genitive Singular Feminine
2378
thysia
θυσία
a sacrifice
Noun, Nominative Singular Feminine
3422
mnēmosynou
μνημοσύνου
of memorial,
Noun, Genitive Singular Neuter
363
anamimnēskousa
ἀναμιμνήσκουσα
calling to mind
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Feminine
266
hamartian
ἁμαρτίαν.
sin.
Noun, Accusative Singular Feminine
Aleppo Codex
והביא האיש את אשתו אל הכהן והביא את קרבנה עליה עשירת האיפה קמח שערים לא יצק עליו שמן ולא יתן עליו לבנה כי־מנחת קנאת הוא מנחת זכרון מזכרת עון
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהֵבִ֙יא הָאִ֣ישׁ אֶת־אִשְׁתֹּו֮ אֶל־הַכֹּהֵן֒ וְהֵבִ֤יא אֶת־קָרְבָּנָהּ֙ עָלֶ֔יהָ עֲשִׂירִ֥ת הָאֵיפָ֖ה קֶ֣מַח שְׂעֹרִ֑ים לֹֽא־יִצֹ֨ק עָלָ֜יו שֶׁ֗מֶן וְלֹֽא־יִתֵּ֤ן עָלָיו֙ לְבֹנָ֔ה כִּֽי־מִנְחַ֤ת קְנָאֹת֙ ה֔וּא מִנְחַ֥ת זִכָּרֹ֖ון מַזְכֶּ֥רֶת עָוֹֽן׃
Masoretic Text (1524)
והביא האישׁ את אשׁתו אל הכהן והביא את קרבנה עליה עשׂירת האיפה קמח שׂערים לא יצק עליו שׁמן ולא יתן עליו לבנה כי מנחת קנאת הוא מנחת זכרון מזכרת עון
Westminster Leningrad Codex
וְהֵבִ֙יא הָאִ֣ישׁ אֶת־אִשְׁתֹּו֮ אֶל־הַכֹּהֵן֒ וְהֵבִ֤יא אֶת־קָרְבָּנָהּ֙ עָלֶ֔יהָ עֲשִׂירִ֥ת הָאֵיפָ֖ה קֶ֣מַח שְׂעֹרִ֑ים לֹֽא־יִצֹ֨ק עָלָ֜יו שֶׁ֗מֶן וְלֹֽא־יִתֵּ֤ן עָלָיו֙ לְבֹנָ֔ה כִּֽי־מִנְחַ֤ת קְנָאֹת֙ ה֔וּא מִנְחַ֥ת זִכָּרֹ֖ון מַזְכֶּ֥רֶת עָוֹֽן׃
Greek Septuagint
καὶ ἄξει ὁ ἄνθρωπος τὴν γυναῖκα αὐτοῦ πρὸς τὸν ἱερέα καὶ προσοίσει τὸ δῶρον περὶ αὐτῆς τὸ δέκατον τοῦ οιφι ἄλευρον κρίθινον, οὐκ ἐπιχεεῖ ἐπ᾿ αὐτὸ ἔλαιον οὐδὲ ἐπιθήσει ἐπ᾿ αὐτὸ λίβανον, ἔστιν γὰρ θυσία ζηλοτυπίας, θυσία μνημοσύνου ἀναμιμνήσκουσα ἁμαρτίαν.
Berean Study Bible
then he - is to bring his wife to the priest. He must also bring - for her an offering of a tenth of an ephah of barley flour. He is not to pour oil ... over it or put frankincense on it, because it is a grain offering for jealousy, an offering of memorial as a reminder of iniquity.
then he - is to bring his wife to the priest. He must also bring - for her an offering of a tenth of an ephah of barley flour. He is not to pour oil ... over it or put frankincense on it, because it is a grain offering for jealousy, an offering of memorial as a reminder of iniquity.
English Standard Version
then the man shall bring his wife to the priest and bring the offering required of her a tenth of an ephah of barley flour He shall pour no oil on it and put no frankincense on it for it is a grain offering of jealousy a grain offering of remembrance bringing iniquity to remembrance
then the man shall bring his wife to the priest and bring the offering required of her a tenth of an ephah of barley flour He shall pour no oil on it and put no frankincense on it for it is a grain offering of jealousy a grain offering of remembrance bringing iniquity to remembrance
Holman Christian Standard Version
then the man is to bring his wife to the priest. He is also to bring an offering for her of two quarts of barley flour. He is not to pour oil over it or put frankincense on it because it is a grain offering of jealousy, a grain offering for remembrance that brings sin to mind.
then the man is to bring his wife to the priest. He is also to bring an offering for her of two quarts of barley flour. He is not to pour oil over it or put frankincense on it because it is a grain offering of jealousy, a grain offering for remembrance that brings sin to mind.
King James Version
Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth part of an ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is an offering of jealousy, an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance (8688).
Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth part of an ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is an offering of jealousy, an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance (8688).
Lexham English Bible
he will bring his wife to the priest. And he will bring her offering for her, one-tenth of an ephah of flour. He will not pour oil on it, and he will not put frankincense on it because it is a grain offering of jealousy, a grain offering of remembering, a reminding of guilt.
he will bring his wife to the priest. And he will bring her offering for her, one-tenth of an ephah of flour. He will not pour oil on it, and he will not put frankincense on it because it is a grain offering of jealousy, a grain offering of remembering, a reminding of guilt.
New American Standard Version
the man shall then bring his wife to the priest, and shall bring {as} an offering for her one-tenth of an ephah of barley meal; he shall not pour oil on it nor put frankincense on it, for it is a grain offering of jealousy, a grain offering of memorial, a reminder of iniquity.
the man shall then bring his wife to the priest, and shall bring {as} an offering for her one-tenth of an ephah of barley meal; he shall not pour oil on it nor put frankincense on it, for it is a grain offering of jealousy, a grain offering of memorial, a reminder of iniquity.
World English Bible
then the man shall bring his wife to the priest, and shall bring her offering for her: the tenth part of an ephah of barley meal. He shall pour no oil on it, nor put frankincense on it, for it is a meal offering of jealousy, a meal offering of memorial, bringing iniquity to memory.
then the man shall bring his wife to the priest, and shall bring her offering for her: the tenth part of an ephah of barley meal. He shall pour no oil on it, nor put frankincense on it, for it is a meal offering of jealousy, a meal offering of memorial, bringing iniquity to memory.