Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
El Testamento Griego del Expositor Testamento Griego del Expositor
Declaración de derechos de autor
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
Nicoll, William Robertson, M.A., L.L.D. "Comentario sobre Revelation 18". El Testamento Griego del Expositor. https://www.studylight.org/commentaries/spa/egt/revelation-18.html. 1897-1910.
Nicoll, William Robertson, M.A., L.L.D. "Comentario sobre Revelation 18". El Testamento Griego del Expositor. https://www.studylight.org/
Whole Bible (27)New Testament (6)Individual Books (6)
Versículos 1-3
Apocalipsis 18:1-3 : una proclamación angelical del destino de Babilonia ( cf. Apocalipsis 14:8 ) en términos de Isaías 13:19-22 ; Isaías 34:14 (demonios del desierto, el Mazzikin de la demonología judía, familiar a la magia babilónica), Jeremias 50:30 ; Jeremias 51:37 ; Sofonías 2:15 , etc.
“Ten ánimo, oh Jerusalén… Miserables son las ciudades a las que sirvieron tus hijos, miserable la que recibió a tus hijos. Porque como ella se regocijó en tu caída y se alegró en tu ruina, así se afligirá en su propia desolación. Sí, quitaré su alegría en sus grandes multitudes, y su jactancia se convertirá en luto. Porque fuego del Eterno vendrá sobre ella por largura de días, y por mucho tiempo estará habitada por demonios” (Bar 4:30-35).
ἐκ κ. τ. λ. “de ( cf. Apocalipsis 18:19 ) la riqueza de su libertinaje” se beneficiaron los comerciantes; es decir , por los enormes suministros que necesitaba el capital para satisfacer sus demandas (στρῆνος, - ιάω de la Nueva comedia y uso coloquial). δόξα en Apocalipsis 18:1 denota el brillo resplandeciente que, según la colocación primitiva de vida y luz, acompañaba a los visitantes celestiales a la tierra o la manifestación de una presencia divina ( Apocalipsis 21:11 ; Apocalipsis 21:23 ; Apocalipsis 22:5 ) ); ver los valiosos párrafos en Grill, pp. 259 271.
Versículo 4
ἐξέλθατε ( cf. Apoc. Bar 2: 1), que en la fuente se refiere a la comunidad judía en Roma, es un detalle artístico, retenido como varios en el cap. 21, aunque el significado histórico y la aplicación se perdieron en la nueva situación. Cf. el comienzo del ensayo de Newman sobre Los siglos benedictinos .
Versículos 4-8
Un cántico de júbilo en el cielo, dirigido primero a los fieles ( Apocalipsis 18:4 ) y luego ( Apocalipsis 18:6 ) a los enemigos que ejecutan la venganza de Dios.
Versículo 5
Plutarco ( de sera uindict . 15) es fuerte en la solidaridad de una ciudad, que puede ser castigada en cualquier momento por ofensas pasadas. κολλᾶσθαι (“Sus pecados están amontonados hasta el cielo”) en el sentido familiar de haerere = seguir de cerca, o dividir, la idea es que la masa de pecados en realidad presiona el techo del cielo. La figura sería diferente si, como Holtzm.
conjeturas, κολλ. referido al pegado de las hojas que componen un rollo; el registro de los pecados de Roma formaría un volumen tan inmenso que al desenrollarse alcanzaría los mismos cielos. “Etascendit contumelia tua ad altissimum, et superbia tua ad fortem” (4 Esd. 11:43).
Versículo 6
Los enemigos de Roma (a menos que ἀπόδοτε κ. τ. λ., sea un apóstrofo retórico) están invitados a servirla con la retribución prometida a la primera Babilonia (ver ref.). διπλώσατε, cf. oxirra. Papilla. iii. 520 6. Ἐν τῷ ποτηρίῳ, κ. τ. λ. Cf. Apoc. Bar. XIII. 8 (a Romanos), “Vosotros que habéis bebido el vino filtrado, bebed también de sus heces, el juicio del Altísimo que no hace acepción de personas”.
Versículo 7
Probablemente es en este punto que el pasaje pasa de la concepción de una voz escuchada ( Apocalipsis 18:4 ) a la de pronunciación directa por parte del profeta; a menos que supongamos que la voz habla hasta el final de Apocalipsis 18:20 (una instancia similar en el cap.
11). La Roma imperial es imperiosa e insolente; la altiva autoconfianza es el pecado de la segunda Babilonia como de la primera (ver Isaías 47:5 ; Isaías 47:7-8 , imitado en este pasaje). Cf. (antes del 80 dC) Sibila. versión 173, donde se reprende a la ciudad impía y condenada por jactarse de "Yo estoy solo, y nadie me derribará".
Una acusación similar de arrogancia fue presentada por Ezequiel contra el príncipe de Tiro ( Ezequiel 28:2 ss ., cf. Ezequiel 28:26 en todo el presente pasaje), y por el autor judío de Apoc. Bar. xiii. 3 contra Roma.
Tanto para el semita como para la conciencia helénica, la caída de un espíritu altivo siempre proporcionaba alivio moral. Nada escandalizaba tanto a la conciencia antigua como la presunción desmesurada de un estado o de un individuo, que en última instancia atraería sobre sí la cólera aplastante del cielo.
Versículo 8
Este drástico y amplio castigo, aunque ejecutado por subordinados en Apocalipsis 17:16-17 , se considera aquí (como en 5, 20) en su lado divino. Dios es fuerte, así como culpable, gloriosa Roma ( Apocalipsis 18:10 , cf.
en Apocalipsis 6:15 ); y su fuerza se manifiesta en los grandes sobresaltos de la historia, así como en la creación ( Apocalipsis 4:11 ; Apocalipsis 5:13 ).
La orgullosa indiferencia de Roma por todo lo que era mutable en las condiciones humanas recibe un merecido castigo. El profeta no ve una decadencia y caída sino un colapso repentino ( Apocalipsis 18:10 ; Apocalipsis 18:16 ; Apocalipsis 18:19 ).
Versículos 9-20
Apocalipsis 18:9-20 : el llanto en la tierra, por reyes ( Apocalipsis 18:9-10 ), comerciantes (en fin, 11 16) y marineros ( Apocalipsis 18:17-20 ), imitado desde el más fino y más pasajes elaborados en Ezequiel 26-28, donde los reyes ( Ezequiel 26:15-18 ), los comerciantes (muy breve e indirectamente, Ezequiel 27:36 ) y los marineros ( Ezequiel 27:29-36 ) son todos introducidos en el lamento por Tiro. caída.
Contraste la alegría de las tres clases en Apocalipsis 18:20 . Prevalece un triple ritmo (cf. Apocalipsis 18:2-3 ; Apocalipsis 18:6 ; Apocalipsis 18:8 ; Apocalipsis 18:14 ; Apocalipsis 18:16 ; Apocalipsis 18:19 ) pero no domina esta sombría canción fatal, algo después de la conocida estructura de la elegía semítica.
Pero los tres lamentos son todos característicos. Los reyes están entristecidos por el rápido derrocamiento del poder (10), y el revés de la fortuna; los comerciantes ( Apocalipsis 18:11 ; Apocalipsis 18:16 ) por la pérdida de un mercado lucrativo, los marineros por el repentino golpe infligido al comercio marítimo ( Apocalipsis 18:19 ).
Versículo 12
βυσσίνου (sc. ἱματίου) = “de lino fino”; de βύσσος el delicado y costoso lino (o algodón) hecho de Egipto un lino ( Lucas 16:19 ); σιρικοῦ = "seda", muselina o gasa, utilizada principalmente para vestimenta femenina (Paus. iv. 110 f.); πᾶν ξύλον θύϊνον = “toda cidra (citrus)-wood”, un material para muebles fragante, duro, de color marrón oscuro y caro, exportado de N.
África. Tenga en cuenta la amplia gama de comercio romano para suplir las necesidades de lujo (interea gustus elementa per omnia quaerunt, Juv. xi. 14; perlas, por ejemplo , de Gran Bretaña, así como del Mar Rojo), también las diversas demandas en orden: adornos, vestimenta prendas de vestir, muebles, perfumes (para uso personal y religioso), alimentos y necesidades sociales. Wets, cita un dicho rabínico: decem partes diuitiarum sunt in mundo, nouem Romae et una in mundo uniuerso.
Versículo 13
“Canela”, una especia aromática (la corteza interior del árbol) exportada desde el este de Asia y el sur de China; ἄμωμον, bálsamo aromático para el cabello, hecho de las semillas de algún arbusto Fastern (Verg. Ecl. iv. 25, “assyrium uolgo nascetur amomum; de Harran, Jos. Ant. xx. 2, 2) para la forma, cf. Levy's die Semit. Fremdwörter im Griech. (1895), pág. 37; θυμιάματα, “incienso”, en sus ingredientes de especias aromáticas; λίβανον = "incienso", una resina de goma aromática exportada de S.
Arabia ( Isaías 60:6 ; Jeremias 6:20 ); Los romanos empleaban enormes cantidades de perfume, principalmente para el cuidado del cuerpo, pero también para mezclarlo con el vino en sus banquetes ( p. ej ., Juv. vi. 303, etc.; E. Bi. 5320); σεμίδαλιν = “harina fina”, sémola de trigo (LXX para סלת, cf.
Deuteronomio 32:14 ; Salmo 81:16 ) de la clase más selecta; el vino, la harina y el incienso se usaban en los sacrificios. ῥεδῶν, palabra gala = “carruajes” de cuatro ruedas usados por los acomodados ( cf. Jerónimo sobre Isaías 66 ).
σωμάτων = “esclavos” (griego posterior, eliminando el adj. calificativo δούλων o οἰκετικῶν, cf. Deissm. 160, Dittenberger's Sylloge , 2 845, etc.). καὶ ψυχὰς (que vuelve incómodamente a Accus.) ἀνθρώπων = "y almas de hombres" (de Ezequiel 27:13 , "cambiaron a las personas de los hombres por tu mercancía": ἐνεπορεύοντ razón
1 Crónicas 5:21 ). La doble expresión es extraña. Si καὶ no debe tomarse como “par”, identificando a ambos, debemos suponer que se pretende alguna distinción, y que de los dos σωμάτων es el más específico. Prostitutas, o esclavas, o gladiadores, o incluso palafreneros y conductores (ἵπποι καὶ ἱππεῖς, Ezequiel 27:14 ) se han sugerido de manera más o menos convincente como su significado.
El tráfico de esclavos (Friedländer, iii. 87 f.; Dobschütz, 266 269) era un comercio lucrativo bajo el imperio, con Delos como centro, y especialmente los jóvenes asiáticos tenían una gran demanda como pajes, músicos y asistentes de la corte. Miles de cautivos, después del sitio de Jerusalén, fueron enviados a la esclavitud por el gobierno romano; y los primeros cristianos en este período (Clem. Rom. lv.) voluntariamente se convirtieron en esclavos, ya sea como sustitutos de otros o "para que con el precio obtenido por ellos mismos puedan proporcionar alimentos a otros".
Versículo 17
ἐργάζονται κ. τ. λ. = “cuyo negocio está en el mar”. El pasaje refleja la importancia de Roma especialmente para el comercio del Levante. Plinio ( HN vi. 101, xii. 84) da las grandes cifras de las importaciones orientales y su costo, agregando sarcásticamente tanti nobis deliciae et feminae constante (Friedländer, iii. 48 51). El pesar de los marineros por la grandeza que era Roma pasa rápidamente a una sensación de pérdida comercial.
Versículo 20
Este versículo interrumpe la secuencia de 19 y 21 en la que la ruina de Roma es ilustrada por la acción dramática del ángel. El extraño cambio de descripción a apóstrofe, y el tono evidentemente cristiano del grito, delatan la mano de un editor. Su objeto es hacer explícitas las razones morales por las que los cristianos deberían deleitarse con la caída de la ciudad. Escribe en el mismo ritmo triple que la fuente, y su mano se ve en todo el verso, no simplemente en καὶ οἱ ἀπόστολοι.
Se hace así que la voz del cielo pase a un apóstrofe de cierre al cielo y sus habitantes ( cf. Apocalipsis 11:18 ), imitado de Jeremias 51:48 (Heb.). Juan parece suponer que todos tenían un caso contra Roma como víctimas de su crueldad, probablemente en su mayoría como mártires y confesores.
“Apóstoles”, omitido en Apocalipsis 18:24 , tiene aquí (como en Apocalipsis 2:2 ) su sentido más amplio (de lo contrario , Apocalipsis 21:14 ), pero debe incluir a Pedro y Pablo (Zahn, Einleit .
§ 39, n. 4). ὅτι κ. τ. λ. = “porque Dios la ha juzgado con tu juicio”, es decir , te ha vindicado (te ha hecho justicia, te ha dado lo que te corresponde) exigiendo venganza sobre ella. La que una vez os condenó, ahora está condenada ella misma ( cf. Apocalipsis 16:6 ). εὐφραίνου. Cf. es. lxii., donde los reyes y gobernantes condenados por el mesías al tormento eterno serán “un espectáculo para los justos y sus elegidos; se regocijarán por ellos porque la ira del Señor de los espíritus reposa sobre ellos, y su espada está ebria de su sangre”; también Isaías 30:29 , por el llamado a regocijarse por un opresor caído. Se escuchó a un obrero parisino, que miraba el cadáver de Robespierre, murmurar con alivio: "Oui, il ya un Dieu".
Versículo 21
La caída de Roma será irrevocable, repentina y violenta, como lo demuestra dramáticamente un poderoso ángel al tomar una enorme roca y arrojarla al mar. Cf. la descripción análoga del colapso de Babilonia en Sib. O. versión 158, 163, 174. Es notable el énfasis reiterado en el lujo romano. La literatura posterior, como observa Friedländer ( Apocalipsis 3:9-17 ), tendía a una exageración convencional de la lujosa civilización bajo el Imperio; a juzgar por los estándares modernos, en cualquier caso, no era particularmente extravagante.
Esta denuncia de la riqueza y la comodidad, sin embargo, es pertinente en una fuente que refleja la época de Nerón, ya que fue bajo Nerón, y no bajo Vespasiano o Domiciano, cuando el lujo romano durante el primer siglo de nuestra era alcanzó su cenit. El oráculo respira el desprecio que sienten los simples provincianos por el esplendor desenfrenado de la capital y, de hecho, por los pecados de una civilización amante del placer. Pero es poesía religiosa, no una transcripción en prosa de la situación comercial contemporánea. Cf. Dill's Roman Society , págs. 32 y sig., 66 y sig.
Versículos 21-24
Apocalipsis 18:21-24 : una canción rítmica de fatalidad, introducida por una acción simbólica parcialmente imitada de Jeremias 51:63-64 .
Versículo 22
μουσικῶν “jugadores o músicos” (1Ma 9:41); la aparición del término genérico entre el específico es ciertamente incómoda y favorecería la traducción de “cantantes” (Bengel, Holtzm.) en casi cualquier otro libro que no sea este. Sobre estos epítetos musicales véase Friedländer, iii. 238 s.; los impulsos hacia la música instrumental en Roma durante este período provinieron principalmente de Alejandría. Para monedas estampadas con Nero como arpista ver Suet.
Nerón , xxv. φωνὴ μύλου, el acompañamiento diario de la vida oriental. El sonido del molino significaba habitación, pero en la desolación de Roma no se oiría más agradable murmullo de alegría o de negocios ( Isaías 47:5 ). El fanático Jesús, hijo de Anano, que aulló durante el sitio de Jerusalén y durante cuatro años antes (Jos.
campana _ vi. 5, 3) “¡Ay de Jerusalén!”, denunció sobre ella “una voz del oriente, una voz del occidente, una voz de los cuatro vientos, una voz contra Jerusalén y el templo, una voz contra los novios y las novias, y una voz contra todo el pueblo”.
Versículo 23
Contraste el εὑρέθη del 24 con el εὑρήσουσιν de Apocalipsis 18:14 , que en su posición canónica es una roca errática. φαρμακίᾳ, principalmente en el sentido figurativo del Antiguo Testamento ya notado (prostitución y hechizos mágicos, como en Yasna ix. 32). Pero no debe excluirse una alusión literal, en vista de la antipatía que sentían los judíos piadosos y los primeros cristianos hacia la magia y la hechicería.
Como Roma representaba a las autoridades existentes bajo cuya égida estas artes negras lograron florecer, y como generalmente estaban ligadas a la religión, no sería antinatural acusar al Imperio de promover la hechicería (Weinel 10). ἐπλαν. “El comercio, teniendo en cuenta intereses puramente mundanos, se llama prostitución” [Cheyne sobre Isaías 23:17 ]. La hechicería, la brujería, la "fornicación" y la persecución de los justos son todas manifestaciones de la anarquía practicada por Beliar obrando en hombres y reyes (Asc. Isa. ii. 4, 5).
Versículo 24
Nuevamente, como en Apocalipsis 18:20 , el cambio de estilo (aquí de un apóstrofe a una descripción) y espíritu ( Apocalipsis 17:6 ) marca una inserción por parte del editor final, a menos que el verso originalmente estuviera después Apocalipsis 18:3 .
El ritmo triple corresponde al de Apocalipsis 18:20 . Roma ahora ha sucedido a Jerusalén ( Mateo 23:35 , etc.) como el archienemigo de los fieles. El clímax de sus iniquidades se expresa en términos de la idea semítica primitiva ( Génesis 4:10 ) de que la sangre expuesta y descubierta es un grito de venganza [2Ma 8:3 f.
]; la sangre derramada violentamente llora hasta que es apaciguada por el castigo de los asesinos. Por una hipérbole natural, Roma es responsable de los asesinatos, judiciales y de otro tipo, de santos y profetas y los muertos de Israel en general sustituidos aquí por los "apóstoles" de Apocalipsis 18:20 , probablemente para incluir a los judíos asesinados en los recientes guerra así como mártires precristianos como los Macabeos de los que Agustín dice finamente: nondum quidem erat mortuus Christus, sed martyres eos fecit moriturus Christus ( Hebreos 1:11 a Hebreos 12:1 ).
Roma aquí es el último y peor exponente de la persecución. Su colapso se atribuye a que su sangre atrajo la retribución total de Dios. “Mi sangre sea sobre los habitantes de Caldea, dirá Jerusalén” ( Jeremias 51:35 , imprecando con éxito la venganza divina, Jeremias 51:36 ; Jeremias 51:49 ).
Así como Crisóstomo llamó al Salmo 109 una profecía en forma de maldición, este oráculo vehemente y sensible contra la insolencia y crueldad de Roma puede denominarse una maldición en forma de profecía. Una idea similar subyacía en la opinión de ciertas personas piadosas que, según Josefo ( cf. Eus. HE ii. 23. 20 21), consideraban la caída de Jerusalén como una retribución por el vil asesinato de Santiago el Justo casi diez años antes.
La canción del juicio es seguida por un estallido de triunfo celestial ( Apocalipsis 19:1-8 ) en respuesta a Apocalipsis 18:20 . Tanto la conclusión como el comienzo de la victoria ( Apocalipsis 12:12 f.
) es cantado en el cielo. El himno severo y exultante, que es moralmente superior al deleite expresado por En. xlvii. 4, forma una obertura al movimiento final del Apocalipsis, así como (como Apocalipsis 7:9 s., Apocalipsis 14:1-5 ) un alivio al sombrío contexto.
8b es una glosa editorial prosaica, probablemente debido al uso litúrgico del libro, y la última cláusula de 10 (ἡ γὰρ … προφητείας) podría ser la misma ( cf. 1 1 Corintios 15:56 ), como piensan muchos editores, fuera no por el tono genuinamente joánico de las palabras. En cualquier caso, es una ocurrencia tardía, probablemente (así que Baljon, Barth, etc.
) añadido por el propio autor, para resaltar aquí lo que se destaca en Apocalipsis 22:9 por la mención explícita de los profetas, ya que ἐχ. τ. m. Ἰησοῦ solo significaría cristianos en general. La presencia de 9b 10 aquí, sin embargo, no está motivada como en Apocalipsis 22:8-9 , donde aparece naturalmente al final de las revelaciones y después de una clara alusión ( Apocalipsis 22:1 ) al ángel revelador.
Aquí el ángel del segundo λέγει (al menos) no ha sido mencionado desde Apocalipsis 17:1 ; Apocalipsis 17:7 ; Apocalipsis 17:15 , y no se da razón alguna para el impulso supersticioso de adorar.
El pasaje ciertamente es joánico, pero probablemente fuera de lugar (como Apocalipsis 18:14 , etc.). ¿Puede haber estado originalmente al final de 17., donde el ángel hierofante está hablando ( cf. también Apocalipsis 17:17 , palabras de Dios y Apocalipsis 19:9 b)? Tales dislocaciones y desarreglos técnicos son bastante comunes en la literatura primitiva ( cf.
mi Nuevo Testamento Histórico , pp. xxxix. 676, 690). El pasaje debe haber sido trasladado a su sitio actual ya sea por accidente o más probablemente por un escriba que vio que la garantía similar en Apocalipsis 21:5 ; Apocalipsis 22:6 se relaciona principalmente con la dicha futura más que con el juicio; quizás también tomó el primer λέγει no como un dicho divino ( cf.
Apocalipsis 21:5 ) pero como angelical ( Apocalipsis 22:6 , cf. Apocalipsis 1:10-11 ; Apocalipsis 1:19 , y nota sobre Apocalipsis 22:10 ), y buscó armonizar el mismo orden que en Apocalipsis 14:13 (mandamiento de escribir, bienaventuranza, aseveración).
De lo contrario, 1 10 es una unidad tal como está. El cambio de situación en 1 3, 4 10 no prueba ninguna combinación de fuentes; es simplemente otra de las inconsecuencias y transiciones características de todo el libro. La idea del matrimonio de 7, 8 es una sugerencia proléptica que no se desarrolla hasta más tarde (21), mientras que la cena (9) solo se menciona para ser abandonada a menos que la sombría visión de 17 21 (para lo cual cf. Ursprung de Gressmann d. Isr.-jüd.Eschatologie , 136 f.) pretende ser un contraste (así Sabatier y Schön).