Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Comentario de Clarke Comentario Clarke
Declaración de derechos de autor
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Isaiah 13". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/commentaries/spa/acc/isaiah-13.html. 1832.
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Isaiah 13". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/
Whole Bible (29)
Versículo 1
CAPÍTULO XIII
Dios reúne los ejércitos de su ira contra los habitantes
de Babilonia , 1-6.
Las terribles consecuencias de esta visita y el terror
y consternación de los que son objeto de ella , 7-16.
Las horribles crueldades que serán imputadas a los
Babilonios por los medos , 17, 18.
Desolación total e irrecuperable de Babilonia , 19-22.
Este capítulo y el siguiente, eliminando los cinco últimos versículos del último, que pertenecen a un tema muy diferente, contienen una profecía completa, prediciendo la destrucción de Babilonia por los medos y los persas; entregado probablemente en el reinado de Acaz, (ver Vitringa , i. 380), unos doscientos años antes de su realización. El cautiverio mismo de los judíos en Babilonia, que el profeta no predice expresamente, sino que supone, en el espíritu de la profecía, como lo que realmente iba a llevarse a cabo, no se llevó a cabo completamente hasta unos ciento treinta años después de la entrega de esta profecía: y los medos, a quienes se menciona expresamente Isaías 13:17, como los principales agentes en el derrocamiento de la monarquía babilónica, por la cual los judíos fueron liberados de ese cautiverio, eran en este tiempo un pueblo insignificante; habiendo estado en un estado de anarquía desde la caída del gran imperio asirio, del cual habían formado parte, bajo Sardanápalo; y no llegó a ser un reino bajo Deioces hasta alrededor del diecisiete de Ezequías. La primera parte de esta profecía es uno de los ejemplos más hermosos que se pueden dar de elegancia de composición, variedad de imágenes y sublimidad de sentimiento y dicción en el estilo profético; y la última parte consiste en una oda de excelencia suprema y singular.
La profecía se abre con el mandato de Dios de reunir las fuerzas que había destinado a este servicio, Isaías 13:2 . Ante lo cual el profeta inmediatamente oye el ruido tumultuoso de las diferentes naciones agolpándose junto a su estandarte; los ve avanzar, preparados para ejecutar la ira divina, Isaías 13:4 . Procede a describir las terribles consecuencias de esta visitación, la consternación que se apoderará de los que son objeto de ella; y, transfiriendo sin darse cuenta el discurso de sí mismo a Dios, Isaías 13:11 , expone, bajo una variedad de las imágenes más llamativas, la terrible destrucción de los habitantes de Babilonia que seguirá, Isaías 13:11 , y la desolación eterna para la cual esa gran ciudad está condenada, Isaías 13:17 . La liberación de Judá del cautiverio, la consecuencia inmediata de esta gran revolución, se expone luego, sin extenderse mucho ni amplificarse demasiado, Isaías 14:1 ; Isaías 14:2 . Esto introduce, con la mayor facilidad y la mayor propiedad, el canto triunfal sobre ese tema, Isaías 14:4 . Las bellezas de las cuales, las diversas imágenes, escenas, personas presentadas y las elegantes transiciones de una a otra, intentaré señalar aquí en su orden, dejando algunos comentarios sobre pasajes particulares de estos dos capítulos para darlos después de estas observaciones generales sobre el conjunto.
Se introduce un coro de judíos, expresando su sorpresa y asombro por la repentina caída de Babilonia; y el gran revés de la fortuna que había caído sobre el tirano, que, como sus predecesores, había oprimido a los suyos y hostigado a los reinos vecinos. Estos reinos oprimidos, o sus gobernantes, están representados bajo la imagen de los abetos y los cedros del Líbano, frecuentemente utilizados para expresar cualquier cosa en el mundo político o religioso que es supereminentemente grande y majestuosa: toda la tierra grita de alegría. ; los cedros del Líbano lanzan una severa burla sobre el tirano caído, y se jactan de su seguridad ahora que ya no está. La escena cambia inmediatamente y se presenta un nuevo grupo de personas. Las regiones de los muertos se abren, y se representa al Hades despertando las sombras de los monarcas que partieron: se levantan de sus tronos para encontrarse con el rey de Babilonia en su venida; y lo insultan por verse reducido al mismo bajo estado de impotencia y disolución con ellos mismos. Esta es una de las prosopopeyas más atrevidas que jamás se hayan intentado en poesía; y está ejecutado con asombrosa brevedad y perspicuidad, y con esa fuerza peculiar que en un gran tema resulta naturalmente de ambos. La imagen del estado de los muertos, o el infernum poeticum de los hebreos, está tomada de su costumbre de enterrar, al menos a los de mayor rango, en grandes bóvedas sepulcrales excavadas en la roca. De este tipo de sepulcros hay restos en Jerusalén ahora existentes; y algunos que se dice que son los sepulcros de los reyes de Judá. Véase Maundrell , pág. 76. Debes formarte una idea de una inmensa bóveda subterránea, una vasta caverna tenebrosa, alrededor de cuyos lados hay celdas para recibir los cadáveres; aquí los monarcas difuntos yacen en un estado distinguido, adecuado a su rango anterior, cada uno en su propio lecho, con los brazos a su lado, su espada en la cabeza y los cuerpos de sus jefes y compañeros a su alrededor. Ver Ezequiel 32:27 . ¿En qué lugar se encuentra el MS de Sir John Chardin? La nota es la siguiente: "En Mingrelie ils dorment tous leurs epees sous leurs tetes, et leurs autres armes a leur cote; et on les enterre de mesme, leurs armes posees de cette facon". En Mingrelia siempre duermen con sus espadas bajo la cabeza, y sus otros brazos a los costados; y entierran a sus muertos con los brazos colocados de la misma manera. Estas ilustres sombras se levantan al instante de sus lechos, como de sus tronos; y avanzad a la entrada de la caverna para encontraros con el rey de Babilonia, y recibirle con injurias a su caída.
Los judíos ahora reanudan el discurso; se dirigen al rey de Babilonia como el lucero de la mañana caído del cielo, como el primero en esplendor y dignidad en el mundo político, caído de su alto estado; lo presentan expresando las jactancias más extravagantes de su poder y designios ambiciosos en su antigua gloria. Estos contrastan fuertemente al final con su actual condición baja y abyecta. Inmediatamente sigue una escena diferente, y una imagen muy feliz, para diversificar el mismo tema, para darle un nuevo giro y una fuerza adicional. Ciertas personas son presentadas que se posan sobre el cadáver del rey de Babilonia, arrojado y yaciendo desnudo en el suelo desnudo, entre los muertos comunes, justo después de la toma de la ciudad; cubierto de heridas, y tan desfigurado, que pasa algún tiempo antes de que lo reconozcan. Lo abordan con las burlas más severas; y amargamente reprocharle su ambición destructiva, y su cruel uso de los conquistados; que con razón le han acarreado este trato ignominioso, tan diferente del que suelen recibir los de su rango, y que cubrirá de deshonra a su posteridad. Para completar el todo, se presenta a Dios, declarando el destino de Babilonia, la extirpación total de la familia real y la desolación total de la ciudad; la liberación de su pueblo, y la destrucción de sus enemigos; confirmando el decreto irreversible por la terrible sanción de su juramento.
Creo que se puede afirmar con verdad, que no hay poema de este tipo existente en ningún idioma, en el que el tema esté tan bien planteado, y tan felizmente conducido, con tal riqueza de invención, con tal variedad de imágenes, personas y acciones distintas, con tanta rapidez y facilidad de transición, en tan poco espacio, como en esta oda de Isaías. Por su belleza de disposición, fuerza de colorido, grandeza de sentimiento, brevedad, perspicuidad y fuerza de expresión, se destaca, entre todos los monumentos de la antigüedad, sin rival. - L
NOTAS SOBRE EL CAP. XIII.
Versículo Isaías 13:1 . La carga de Babilonia. La profecía que anuncia su destrucción por los medos y los persas: véanse las observaciones precedentes.
Versículo 2
Versículo Isaías 13:2 . Exaltar la voz. La palabra להם lahem , "a ellos", que es inútil, y más bien debilita la oración, se omite en un manuscrito antiguo y en la Vulgata .
Versículo 3
Versículo Isaías 13:3 . He ordenado a mis santificados. מקדשי mekuddashai , las personas consagradas a este mismo propósito. Nada puede ser más claro que el verbo כדש kadash , "hacer santo", también significa consagrar o designar para un propósito particular. El obispo Lowth traduce, "mis guerreros inscritos". Este es el sentido .
Versículo 4
Versículo Isaías 13:4 . De la batalla - "Para la batalla". El Bodleian MS. tiene למלחמה lemilchamah. El ejército de Ciro estaba formado por muchas naciones diferentes. Jeremías lo llama una "asamblea de grandes naciones del país del norte", Jeremias 50:9 . Y más adelante menciona los reinos de "Ararat, Minni y Ashchenaz, (es decir, Armenia, Corduene, Ponto o Frigia, Vitring.), con los reyes de los medos", Jeremias 51:27-24 . Véase Jenofonte. Cyrop.
Versículo 5
Versículo Isaías 13:5 . Vienen de un país lejano. La palabra מארץ meerets falta en un MS. y en el siríaco : "Vienen de lejos".
Desde el final del cielo. Kimchi dice, Media , "el final del cielo", en la frase de las Escrituras, significa, el ESTE.
Versículo 8
Versículo Isaías 13:8 . Y tendrán miedo - "Y estarán aterrorizados". Yo uno este verbo, ונבהלו venibhalu , al verso anterior, con el Siriaco y la Vulgata .
Doloresse apoderarán de ellos - "Los dolores se apoderarán de ellos". La Septuaginta, Siria y Caldeo dicen יאחזום yochezum , en lugar de יאחזון yochezun , que no expresa el pronombre ellos , necesario para el sentido.
Versículo 10
Versículo Isaías 13:10 . Porque las estrellas del cielo - "Sí, las estrellas del cielo". Los poetas hebreos, para expresar la felicidad, la prosperidad, la instauración y el avance de estados, reinos y potentados, hacen uso de imágenes tomadas de las partes más llamativas de la naturaleza, de los cuerpos celestes, del sol, la luna y las estrellas: que ellos describen como brillando con mayor esplendor, y nunca ocultándose. La luna se vuelve como el sol meridiano, y la luz del sol se multiplica por siete; (ver Isaías 30:26 ;) se crean nuevos cielos y una nueva tierra, y comienza una era más brillante. Por el contrario, el desbordamiento y destrucción de los reinos está representado por imágenes opuestas. ¡Las estrellas se oscurecen, la luna retira su luz y el sol ya no brilla! La tierra tiembla, y los cielos tiemblan; y todas las cosas parecen tender a su caos original, ver Joel 2:10 ; Joel 3:15 ; Amós 8:9 ; Mateo 24:29 ; y De S. Poes. Hierba. Prael. VI. y IX.
Y la luna no hará brillar su luz. Esto en su referencia más amplia puede pertenecer a la política judía, tanto en la Iglesia como en el estado, que debería ser totalmente eclipsada, y tal vez no brillar más en su estado distinto para siempre.
Versículo 11
Versículo Isaías 13:11 . Castigaré al mundo - "Visitaré el mundo". Es decir, el imperio babilónico; como η οικουμενη, para el imperio romano, o para Judea, Lucas 2:1 ; Hechos 11:28 . Así el universus orbis Romanus , para el imperio romano; Salviano . liberación v. Minos llama a Creta su mundo: "Creten, quae meus est orbis", Ovidio. Metamorfosis . viii. 9.
Versículo 12
Versículo Isaías 13:12 . Haré al varón más precioso que el fino gajo de oro de Ofir. Los medos y los persas no se contentarán con el botín de los babilonios. Buscan destruirlos o esclavizarlos; y no aceptarán rescate por ningún hombre, ni por אנוש enosh , el hombre pobre, ni por אדם adam , la persona más honorable. Todos deben caer a espada, o ir juntos al cautiverio; porque los medos , ( Isaías 13:17 ), no miran la plata, ni se deleitan en el oro .
Versículo 14
Versículo Isaías 13:14 . "Y el remanente". Aquí hay claramente un defecto en esta frase, tal como está en el texto hebreo; el sujeto de la proposición se pierde. ¿Qué es lo que será como un corzo perseguido? La Septuaginta felizmente lo suministra, οι καταλελειμμενοι, שאר shear, el remanente. Un MS. suministra aquí la palabra יושב yosheb, el habitante; que tiene un sentido tolerablemente bueno; pero prefiero mucho la lectura de la Septuaginta.
Se volverán - "Mirarán". Es decir, las fuerzas del rey de Babilonia, desprovistas de su jefe, y todos sus auxiliares, recogidos de Asia Menor y otros países lejanos, se dispersarán y huirán a sus respectivos hogares.
Versículo 15
Versículo Isaías 13:15 . Todo el que es encontrado - "Todo el que es alcanzado". Es decir, ninguno escapará de la matanza; ni los que huyen solos, dispersos y en confusión; ni los que se esfuerzan por hacer su retirada de una manera más regular, formando cuerpos compactos: todos serán igualmente cortados por la espada del enemigo. La Septuaginta lo ha entendido en este sentido, que han expresado bien: -
Ὁς γαρ αν ἁλῳ ἡττηθησεται,
Και οἱτινες συνηγμενοι εισι πεσουνται μαχαιρα.
"Cualquiera que sea cogido será derribado,
y todos los reunidos caerán a espada".
Donde, para ητηθησεται, MS. Pachom tiene εκκενθησεται, et οιγ Cod. Marchal. al margen, et MS. I. D. II. εκκεντηθησεται, que parece correcto, por ser propiamente expresivo del hebreo.
Versículo 17
Versículo Isaías 13:17 . Que no considerará la plata - "Quien no tendrá en cuenta la plata". Es decir, que no será inducido, por grandes ofertas de oro y plata por rescate, a perdonar la vida de aquellos a quienes han sometido en la batalla; su rabia y crueldad sacarán lo mejor de todos esos motivos. Tenemos muchos ejemplos en la Ilíada y en la Eneida de discursos de los vencidos a la piedad y avaricia de los vencedores, para inducirlos a perdonarles la vida.
Est domus alta: jacent penitus defossa talenta
Caelati argenti: sunt auri ponders facti
Infectique mihi: non hic victoria Teucrum
vertitur; aut anima una dalbit discrimina tanta.
Dixerat: AEneas contra cui talia reddit:
Argenti atque auri memoras quae multa talenta
Gnatis parce tuis.
AEn. X. 526.
"En lo alto de mi cúpula están enrollados talentos de plata,
Con montones de oro trabajado y en bruto.
Estos, para procurar mi rescate, renuncio;
La guerra no depende de una vida como la mía:
Una, una pobre vida no puede producir tal diferencia,
Ni cambiar la poderosa balanza del campo.
Tus talentos, (gritó el príncipe), tu atesorado almacén
Guárdalo para tus hijos".
Pitt .
Es notable que Jenofonte haga que Ciro abra un discurso a su ejército, y en particular a los medos, que hicieron la parte principal de él, elogiándolos por su desprecio por las riquezas. Ανδρες μηδοι, και παντες ἱἱ παροντες, εγω ὑμας οιδα σαφως, ὁτι ουτε χρηματων δεομενοι συν εὁννε εὁννε εμνεεελ · ·ξεελεεε · "Ye Medes, y otros que ahora me escuchan, bueno, sé que no me ha acompañado en esta expedición con una visión de la adquisición de la riqueza. ." - Cyrop . liberación v.
Versículo 18
Versículo Isaías 13:18 . Sus arcos también se estrellarán - "Sus arcos se estrellarán". Tanto Herodoto, i. 61, y Jenofonte, Anab. iii., mencionan que los persas usaban grandes arcos τοξαμεγαλα: y este último dice particularmente que sus arcos tenían tres codos de largo, Anab. IV. Eran célebres por sus arqueros, véase Isaías 22:6 ; Jeremias 49:35 . Probablemente sus vecinos y aliados, los medos, comerciaban mucho con el mismo tipo de armas. En Salmo 18:34 y Job 20:24 se hace mención de un arco de acero; si los arcos persas fueran de metal, fácilmente podemos concebir que con un arco de metal de tres codos de largo, y proporcionalmente fuerte, los soldados pudieran abalanzarse y matar a los jóvenes, los más débiles y no resistentes de los habitantes (porque están unidos con el fruto del vientre y los hijos) en la carnicería general al tomar la ciudad. תרתשנה terattashnah , será quebrado o hecho añicos. Esto parece referirse, no a נערים nearim , jóvenes , sino a קשתות keshathoth , sus arcos . Los arcos de los jóvenes serán quebrantados .
En la fruta - "Y sobre el fruto". El MS. del Dr. Kennicott dice ועל פרי ternera peri y sobre la fruta . Y nueve MSS. ( tres antiguos) y dos ediciones, con la Septuaginta, la Vulgata y la Siriaca , añaden igualmente la conjunción ו vau, y , a על al, sobre , después.
Versículo 19
Versículo Isaías 13:19 . Y Babilonia. La gran ciudad de Babilonia se elevaba en ese momento a su altura de gloria, mientras que el profeta Isaías denunciaba repetidamente su destrucción total. Desde el primero de Ezequías hasta el primero de Nabucodonosor, bajo el cual fue llevado al más alto grado de fuerza y esplendor, hay unos ciento veinte años. Mencionaré aquí muy brevemente algunos detalles de la grandeza del lugar, y señalaré los varios pasos por los cuales esta notable profecía finalmente se cumplió en la ruina total del lugar. Era, según el relato más bajo dado por los historiadores antiguos, un cuadrado regular de cuarenta y cinco millas de circunferencia, rodeado por un muro de doscientos pies de alto y cincuenta de ancho; en la cual había cien puertas de bronce. Sus principales ornamentos eran el templo de Belus, en medio del cual había una torre de ocho pisos de construcción, sobre una base de un cuarto de milla cuadrada, un palacio muy magnífico, y los famosos jardines colgantes, que eran una montaña artificial, levantado sobre arcos, y plantado con árboles de los tipos más grandes y hermosos.
Ciro tomó la ciudad desviando las aguas del Éufrates que corrían por en medio de ella, y entrando en el lugar de noche por el canal seco. Como el río nunca volvió a su cauce apropiado, inundó todo el país y lo convirtió en poco más que un gran pantano; esto y la gran matanza de los habitantes, con otras malas consecuencias de la toma de la ciudad, fue el primer paso para la ruina del lugar. Los monarcas persas siempre lo miraron con ojos celosos; lo mantuvieron bajo control y se cuidaron de que no recuperara su antigua grandeza. No mucho tiempo después, Darius Hystaspes lo castigó severamente por una revuelta, despobló en gran medida el lugar, derribó los muros y demolió las puertas. Jerjes destruyó los templos, y con el resto el gran templo de Belo, Herodes. iii. 159, Arriano Exp. Alexandri, lib. vii. La construcción de Seleucia sobre el Tigris agotó a Babilonia por su vecindad, así como por la pérdida inmediata de habitantes llevados por Seleuco para poblar su nueva ciudad, Estrabón , lib. xvi. Poco después, un rey de los partos se llevó a la esclavitud a un gran número de habitantes, y quemó y destruyó las partes más hermosas de la ciudad, Extracto de Valesii . Diodori , pág. 377. Strabo (ibid.) dice que en su tiempo gran parte era un mero desierto; que los persas lo habían destruido en parte; y que el tiempo y la negligencia de los macedonios, mientras eran dueños de él, casi habían completado su destrucción. Jerónimo ( in loc .) dice que en su tiempo estaba bastante en ruinas, y que las murallas servían sólo para el recinto de un parque o bosque para la caza del rey. Los viajeros modernos, que se han esforzado por encontrar sus restos, no han dado más que un relato muy insatisfactorio de su éxito. Lo que Benjamín de Tudela y Pietro del Valle supusieron que eran algunas de sus ruinas, Tavernier cree que son los restos de algún edificio árabe tardío. En general, Babilonia está tan completamente aniquilada que ni siquiera el lugar donde se encontraba esta maravilla del mundo ahora puede determinarse con certeza. Véase también la nota de Clarke sobre " Isaías 43:14" .
Estamos asombrados por los relatos que los historiadores antiguos de mayor crédito dan de la inmensa extensión, altura y grosor de los muros de Nínive y Babilonia; no nos asombramos menos cuando nos aseguran, por el testimonio concurrente de viajeros modernos, que no se encuentran restos, ni el menor rastro, de estas obras prodigiosas. Todavía no se han encontrado fragmentos dispersos de sus tejas y ladrillos . ¡Orgullosa Babilonia reducida ahora a unos cuantos ladrillos! Creo que nuestro asombro se moderará en ambos aspectos, si consideramos la estructura de estos célebres muros y la naturaleza de los materiales que los componen. Los edificios en el este siempre han sido, y son hasta el día de hoy, hechos de tierra o arcilla, mezclados o golpeados con paja para hacer que las partes se unan, y se secan solo al sol. Este es su método de hacer ladrillos; ver Isaías 9:9 . Los muros de la ciudad se construyeron con la tierra excavada en el lugar y secada en el lugar, por lo cual tanto la zanja como el muro se formaron a la vez, el primero como material de mobiliario para el segundo. Es bien sabido que los muros de Babilonia eran de este tipo; y Berosus dice expresamente ( apud Joseph . Antiq. X. 11) que Nabucodonosor añadió tres nuevos muros tanto a la ciudad vieja como a la nueva, en parte de ladrillo y betún, y en parte solo de ladrillo. Una pared de este tipo debe tener un gran espesor en proporción a su altura, de lo contrario no puede sostenerse. Se dice que el grosor de los muros de Babilonia era la cuarta parte de su altura, lo que parece no haber sido más de lo absolutamente necesario. Maundrell , hablando de los muros del jardín de Damasco, dice: "Son de una estructura muy singular. Están construidos con grandes trozos de tierra, hechos a la manera del ladrillo, y endurecidos al sol. En sus dimensiones son dos varas de largo cada una, y algo más de una de ancho, y media vara de grueso." Y después, hablando de los muros de las casas, dice: "De esta manera sucia de edificar tienen esto entre otras inconvenientes, que ante cualquier lluvia violenta toda la ciudad se vuelve, por el lavado de las casas, como un lodazal", p. 124. Y ver nota sobre Isaías 30:13 . Cuando un muro de este tipo llega a estar fuera de servicio y se descuida, es fácil concebir las consecuencias necesarias, a saber, que en no mucho tiempo debe ser totalmente destruido por las fuertes lluvias, y finalmente arrastrado y reducido a su tierra original. - L
Versículo 21
Versículo Isaías 13:21 . Sátiros. Una especie de bestia parecida al hombre, que se llama מרמוטש marmotas, un mono . - Rabino Parchon .
Versículo 22
Versículo Isaías 13:22 . En sus placenteros palacios - "En sus palacios". באלמנותיו bealmenothaiv ; un simple error, supongo, para בארמנתיו bearmenothaiv . Está así corregido en dos manuscritos, el siríaco, el caldeo y la vulgata .
Πουλυποδες δ' εν εμοι θαλαμας φωκαι τε μελαιναι
Οικα ποιησονται ακηδεα, χητεΐ λαων.
HOM. Himno. en Apol . 77.
Del cual puede tomarse como traducción el siguiente pasaje de Milton , aunque no así:
"Y en sus palacios,
Donde el lujo reinaba tarde, los monstruos marinos parían,
en el establo." Par. Lost , xi. 750.
Esta imagen de desolación es manejada con gran propiedad y fuerza por algunos de los poetas persas: -
[Arábica]
"La araña sostiene el velo en el palacio de César;
El búho está de centinela en la torre de vigilancia de Afrasiab".
Sobre esta cita Sir W. Jones observa, [árabe] noubet es una palabra árabe, que significa un giro , un cambio , un reloj ; de ahí que [árabe] noubet zudun en persa signifique relevar a los guardias con el sonido de tambores y trompetas . Su oficio es dado por el poeta a la lechuza ; como el de [árabe] purdeh dar , o chambelán, se asigna elegantemente a la araña .