Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Salmos 80

Comentario de Sutcliffe sobre el Antiguo y el Nuevo TestamentoComentario de Sutcliffe

Versículos 1-19

Aunque desconocemos la ocasión en la que se compuso este cántico, como las tribus aún habitaban la tierra, probablemente fue escrito en la misma ocasión que el prensado, y reza por la misma salvación.

Salmo 80:1 . Tú que habitas entre querubines. En alusión a la shekinah, o gloria visible, que habitaba sobre el propiciatorio, sobre el arca, y estaba eclipsada por los querubines.

Salmo 80:2 . Delante de Efraín, Benjamín y Manasés. Las doce tribus en el desierto acamparon alrededor del arca, formando un cuadrado cuyos lados eran cada uno de doce millas. Los tres anteriores se mencionan aquí, porque, según el orden de la marcha, estos seguían inmediatamente al arca.

Salmo 80:7 . Conviértenos, oh Dios, y seremos salvos. Esta es una oración de confianza, que Dios revivirá a Judá y sus aliados después del doble golpe de las guerras más sangrientas de Sisac y Jeroboam.

Salmo 80:15 . Y la rama. Este es un emblema frecuente del Mesías. Isaías 11:1 ; Jeremias 23:5 ; Zacarías 3:8 ; Zacarías 6:12 .

Pero el hebreo aquí es אל בן al ben, sobre el HIJO. La LXX y la Vulgata tienen "el Hijo del Hombre"; y el Caldeo, "sobre el Rey Mesías, a quien tú hiciste fuerte para ti". Se traduce literalmente en Salmo 80:17 , el varón de tu diestra, el Hijo del hombre, que es Cristo Jesús. Salmo 110:1 ; Hebreos 1:13 .

REFLEXIONES.

Esto, en algunas copias, no está separado del salmo anterior. La esencia de la oración es doble. La primera parte aboga por restaurar la gracia, bajo la idea de que el Mesías era el pastor compasivo de Israel. El segundo, por la hermosa y bien fundamentada alegoría de la vid, mueve al Señor a compadecerse de su viña favorita. El difunto C. Wesley ha conservado admirablemente el espíritu del original.

Ciertamente, oh Señor, una vez fuimos tuyos, Tú obtuviste para nosotros tus maravillas, Una vid noble, generosa y justa, Cuando recién traída de Egipto. Tú expulsaste la estirpe pagana, La raza endurecida recibió su condena, los druidas y toda la prole del infierno, y los monjes de la Roma anticristiana.

Plantada por tu mano omnipotente, regada con sangre, la vid echó raíces, y se extendió por la tierra feliz, y llenó la tierra de frutos dorados.

Las colinas se cubrieron con su sombra, Sus brazos ramificados se extendieron ampliamente, Sus hermosos y exuberantes honores se extendieron, Y rivalizó con todo el orgullo del cedro.

¿Por qué, pues, aborreciste a los tuyos, y arrojaste tu hermosa planta, rompiste sus montículos, derribaste su valla, y la dejaste en presa a las bestias?

Todos los que pasan arrancan sus uvas, Nuestra Sión de sus hijos se echa a perder, Mientras el error en diez mil formas, Ensaya a los simples para engañar.

El jabalí del bosque alemán, arranca sus raíces con despiadado poder, el león ruge por su comida, y todas las bestias del bosque devoran.

Míralos con tus ojos llameantes, el dardo de la virtud devoradora de pecados; Y manda a nuestra iglesia caída que se levante, Y haznos conforme a tu corazón.

Información bibliográfica
Sutcliffe, Joseph. "Comentario sobre Psalms 80". Comentario de Sutcliffe sobre el Antiguo y el Nuevo Testamento. https://www.studylight.org/commentaries/spa/jsc/psalms-80.html. 1835.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile