Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Jonás 1

Comentario de Sutcliffe sobre el Antiguo y el Nuevo TestamentoComentario de Sutcliffe

Versículos 1-17

Jonás 1:1 . La palabra del Señor vino a Jonás. La palabra de profecía, entregada por Cristo, la Palabra preexistente, como aparece en su razonamiento con el profeta cuando se enojó porque Nínive se salvó. Jonás nació en Gat-hefer y fue el mayor de los doce profetas menores. Fue contemporáneo de Oseas, Joel y Amos, lo que demuestra que vivió hasta una edad avanzada.

Su padre, Amittai, se llama así porque era un hombre destacado y honrado. De su nacimiento y residencia no sabemos nada más. Algunos de los rabinos dicen que era hijo de la viuda de Sarepta; y otros que era el joven que Elías envió para ungir a Jehú como capitán. Jonás, en el tiempo de Jeroboam el segundo, oró por su país en guerras angustiosas, y el Señor dijo que no borraría el nombre de Israel.

2 Reyes 14:25 ; 2 Reyes 14:27 .

Jonás 1:2 . Levántate, vete a Nínive. Esta ciudad se describe en el primer capítulo de Nahum.

Jonás 1:3 . Pero Jonás se levantó para huir a Tarsis; es decir, a Cartago, entonces una ciudad en ascenso en África, que mantuvo contra los romanos la soberanía de los mares, hasta la época de Escipión, quien la arrebató por orden del senado romano. Habían aprobado el cruel decreto Delenda est Carthago; Que Cartago sea destruida o borrada de la tierra.

La LXX lee Cartago en la mayoría de los pasajes, y su lectura tiene la apariencia de ser correcta, porque cuando se hizo la paráfrasis caldea, que decía Océano para Tarsis, esa gran ciudad ya no existía.

Jonás 1:6 . ¿Qué te propones, durmiente? Levántate, invoca a tu Dios. Qué visión tan melancólica, contemplar a un profeta del Señor insensible al peligro inminente, que espantaba de miedo a todos los demás corazones; y verlo reprendido por un marinero pagano, que no pudo encontrar mejor nombre para él que el de un durmiente, un hombre entregado a la pereza y la insensibilidad.

Es probable que, agotado por la pena y el disgusto, el profeta necesitaba un poco de reposo; sin embargo, en ese momento y en tales circunstancias, su autocomplacencia era sumamente imperdonable. Sin embargo, Jonás fue en este caso una imagen demasiado fiel de esa tranquilidad y seguridad carnal en la que se encuentran los hombres no regenerados en general, quienes, a pesar de todos los peligros que los rodean, y todas las amenazas de la ley divina, aún continúan en impenitencia. e incredulidad, desafiando los terrores de un mundo eterno, o dejando el asunto con una indiferencia fatal, hasta sumirse en la miseria y la desesperación sin fin.

La amonestación del marinero a este profeta enamorado, Levántate, invoca a tu Dios, no solo indica que incluso los mismos paganos en tiempos de gran extrema invocaban a sus deidades imaginarias, sino en contraste con la conducta del forastero hebreo, cuyo nombre Dios era conocido en toda la tierra, administraba la más severa reprensión. Levántate, pues, oh pecador, e invoca a tu Dios. Todavía está sentado en un trono de gracia, listo para escuchar y capaz de salvar.

Si no lo visita, será en vano buscar ayuda en otra parte; y si no lo invocáis ahora, será en vano hacerlo cuando venga la destrucción como un torbellino, y cuando os sobrevenga la angustia y la angustia. Proverbios 1:24 .

Jonás 1:7 . La suerte cayó sobre Jonás. Sin duda, tenían precedentes de este acto en tiempos de extrema urgencia. "La suerte se echa en el regazo, pero toda la disposición de ella es del Señor". Evidentemente, lo pareció cuando la suerte de Amán para destruir a los judíos cayó en el último mes del año, lo que dio a los judíos tiempo para defenderse.

Ester 3:13 ; Josué 7 : 1 Samuel 10:20 . La única objeción que se podía hacer en ese momento era que obligaba al Señor a dar una respuesta a la pregunta.

Jonás 1:17 . El Señor había preparado un gran pez para que se tragara a Jonás. Esta es la lectura literal del hebreo, דג גדול dag gadol. Pero la LXX decía κηντει μεγαλω, "una gran ballena". San Mateo escribió su evangelio en el idioma siro-caldeo, o lengua vulgar, y su traductor ha seguido la LXX, que debe ser incorrecta, porque la garganta de la ballena es demasiado pequeña para tragarse a un hombre; y las ballenas no pueden soportar los mares más cálidos del Mediterráneo.

No sabemos qué era este gran pez; era lo que Dios había preparado especialmente para salvar la vida de un profeta descarriado y convertirlo en una figura de Cristo, quien al tercer día fue levantado del sepulcro, y como Isaac al tercer día fue levantado del altar.

Información bibliográfica
Sutcliffe, Joseph. "Comentario sobre Jonah 1". Comentario de Sutcliffe sobre el Antiguo y el Nuevo Testamento. https://www.studylight.org/commentaries/spa/jsc/jonah-1.html. 1835.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile