Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Comentario Bíblico Católico de Haydock Comentario Católico de Haydock
Declaración de derechos de autor
Estos archivos están en dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos están en dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
Haydock, George Leo. "Comentario sobre 2 Kings 8". "Comentario Bíblico Católico de Haydock". https://www.studylight.org/commentaries/spa/hcc/2-kings-8.html. 1859.
Haydock, George Leo. "Comentario sobre 2 Kings 8". "Comentario Bíblico Católico de Haydock". https://www.studylight.org/
Whole Bible (29)Individual Books (1)
Versículo 1
Hambruna. Dios dispone de todas las cosas. (Calmet) &mdash Esta espantosa visita tuvo lugar antes del sitio de Samaria, (Salien) e incluso había comenzado cuando Eliseo resucitó al niño; (cap. IV. 38.) para que podamos traducir, "Eliseo había hablado", etc. (Calmet)
Versículo 3
Tierras que otros se habían apoderado. (Du Hamel)
Versículo 4
Giezi aún no estaba infectado; (Salien; Menochius) o si lo era, (Haydock) el rey le habla a distancia, venciendo su repugnancia natural, para conocer algunos pormenores de la vida de Eliseo. (Calmet) &mdash La Providencia ordenó que estuviera presente en este momento, para poder dar testimonio de la mujer. (Calmet)
Versículo 6
Restaurar. " Restituere est posssorem facere fructusque reddere." (Caius.) &mdash- Algunos piensan que las tierras habían sido confiscadas al rey, como abandonadas; o su autoridad era un requisito, al menos, para que los actuales ocupantes los abandonaran.
Versículo 7
Damasco, el territorio (ver. 8.) para anunciar la muerte del rey y ungir a Hazael, como Dios le había ordenado a Elías, 3 Reyes xix. 15. (Calmet) &mdash- Enfermo, por el mal éxito de su última expedición. (Josefo) (Tirino)
Versículo 9
Camellos No parece que Eliseo rechazara estos regalos. (Menochius) &mdash- Tu hijo. Los reyes de Israel y Judá llamaron al profeta padre, y los cristianos de la antigüedad dieron este título a obispos y sacerdotes.
Versículo 10
Dile: Te recuperarás. Con estas palabras el profeta dio a entender que la enfermedad del rey no era mortal y que se recuperaría si no se usaba la violencia. O sólo podría expresarse de esta manera, dando a entender a Hazael que sabía tanto lo que diría como lo que haría; que de hecho le diría al rey que debería recuperarse, pero que él mismo sería el instrumento de su muerte. (Challoner) - El imperativo se usa a menudo para el tiempo futuro.
(Glosa iii. 3.) (Juan ii. 19.) El hebreo actual dice: "No vivirás: porque", etc., lo que elimina la dificultad. Pero el caldeo, la Septuaginta, el siríaco, etc., están de acuerdo con la Vulgata, (Calmet) como también lo hace la versión protestante. "Ciertamente puedes recobrar, aunque el Señor", etc. (Haydock) &mdash- Lo, "no", en el texto hebreo, parece sin embargo preferible a la lectura marginal, lu, "para él". Este error se ha cometido a veces en otros lugares y debe examinarse detenidamente. (Kennicott, 1 Paralipomenon xi. 20.)
Versículo 11
Rubor. Esto puede referirse a Hazael, quien estaba asombrado por las palabras y las miradas del profeta (Haydock) o a Eliseo. (Menochius) &mdash Protestantes, "estableció su rostro con firmeza, hasta que se avergonzó".
Versículo 13
Un perro. Habla con indignación, como si no pudiera ser tan brutal; (Tirinus) o aún no podía pensar que debería ser rey. (Calmet) &mdash- Después demostró ser tan cruel como el profeta lo había dicho, cap. X. 32., y Amos i. 3. (Calmet)
Versículo 15
Manta. Macber hebreo , una palabra que retiene la Septuaginta. (Haydock) &mdash algunos piensan que Hazael solo fue culpable de imprudencia; (Menochius) o que Benadad se suicidó; como podría traducirse en hebreo, si la secuela no evidenciara que su muerte fue causada por la malicia de Hazael. (Calmet) &mdash Pero traería la muerte presente, con la más exquisita tortura.
(Tirino) &mdash Quizás no sepan que este último había sido culpable de un asesinato tan vil. (Haydock)
Versículo 16
Quinto. Houbigant leería "tercero", p. 100. Ver el cap. I. 17. (Haydock) &mdash Las palabras se omiten en algunas copias de la Septuaginta (Du Hamel) y quizás se insertan desde el final del verso. (Haydock) &mdash- Protestantes, "Jehosaphat siendo entonces rey", en su año 22.
(Haydock) &mdash- Joram había sido nombrado virrey en el decimosexto año del reinado de su padre, y ahora fue elevado para sentarse en el trono con él. Así se reconciliará la Escritura. (Calmet)
Versículo 17
CAPITULO VIII
Versículo 18
Achab, Athalia. Ella llevó a su esposo a toda la maldad. (Tirinus) (2 Paralipomenon xxi.)
Versículo 19
Luz, o lámpara, posteridad y poder real, 3 Reyes xi. 36. (Haydock)
Versículo 20
Rey. El que estaba bajo Josafat era dependiente, cap. iii. 9., y 3 Reyes xxii. 48. Así se verificó la predicción de Jacob, (Génesis xxvii. 40 .; Calmet) y Joram fue castigado. (Haydock)
Versículo 21
Seira o Idumea, Génesis xiv. 6. &mdash- Derrotado. El siríaco y el árabe lo explican en un sentido contrario, como bien puede significar el hebreo, y la secuela parece demostrarlo, ya que los edomitas se independizaron. En hebreo, "Se levantó ... y atacó a Edom que lo rodeaba, (con un número superior) y los príncipes ... y el pueblo (de Israel) huyó". Pero el texto también tendrá el sentido de la Vulgata, que se ajusta al 2 Paralipomenon xxi.
9., que no dice el pueblo, etc., aunque estas palabras pueden ser entendidas por los edomitas. Joram no pudo sacar tal ventaja de su victoria, como para reducir a la nación bajo su obediencia. (Calmet)
Versículo 22
Día, cuando Jeremías, el autor vivía. (Tostat) &mdash- Lobna, una ciudad fronteriza que linda con Idumea. Era un lugar fuerte asignado a los sacerdotes; pero probablemente extraños se habían apoderado de él de nuevo y ahora lo habían hecho rebelarse. Los reyes de Judá lo habían retomado cuando Senaquerib puso sitio al lugar. Ver el cap. xix. 8., y Josue x. 30. y xxi. 13.
Versículo 24
Dormido, después de una prolongada y dolorosa enfermedad de dos años de duración. Joram no fue enterrado en la tumba de los otros reyes, ni se quemaron perfumes sobre su cadáver; (Calmet) ya que su memoria fue aborrecida, 2 Paralipomenon xxi.
Versículo 25
Duodécimo, más correctamente que "el undécimo", cap. ix. 29. (Houbigant)
Versículo 26
20. En 2 Paralipomenon xxii. 2., leemos cuarenta, por error de los transcriptores, ya que Ochozias, (Joachaz, o Azarias, 2 Paralipomenon xxi. 17.) sería así mayor que su padre, que murió a la edad de cuarenta, 2 Paralipomenon xxi. 20. Todas las versiones originales y muchas copias de la Septuaginta dicen "veintidós" en ambos pasajes; y los que no quieren admitir error, se ven obligados a recurrir a explicaciones que no pueden darles satisfacción.
De Dieu incluiría en el reinado de Ochozias los seis años de la usurpación de Atalia, y los trece de Joas, durante su minoría. Otros datarían de la separación de los dos reinos, etc. Pero, ¿haría el Espíritu Santo que se registrara el mismo hecho en dos lugares de una manera tan diferente? Los mejores cronólogos reconocen un error en el texto hebreo de Paralipomenon. (Cayetano; Salien; Petau; Tirinus, & c.
; Calmet) ya que las letras que denotan estos números no son diferentes (Mariana :) c (20) podría fácilmente intercambiarse por m (40.) (Haydock) &mdash- Hija. Es decir, nieta; porque era hija de Ajab, hijo de Amri, ver. 18., (Challoner) a menos que solo fuera adoptada por Achab. (Worthington)
Versículo 28
Galaad. La misma ciudad había resultado fatal para Achab, 3 Reyes xxii. Joram lo tomó, pero recibió (Calmet) muchas heridas; de modo que dejó a Jehú para atacar la ciudadela. Este último fue ungido rey y reconocido por el ejército. Inmediatamente se dirigió a Jezrahel y dio muerte a su amo. (Haydock)