Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Nahúm 2

Comentario de Ellicott para Lectores en InglésComentario de Ellicott

Introducción

II.

Se describe el asedio y saqueo de Nínive. Desde la destrucción de la hueste de Senaquerib en 699 a. C. y su muerte en el templo de Nisroch en 680, el profeta pasa repentinamente al exterminio del Imperio asirio, cir. 625. Aquí, entonces, estrictamente hablando, está el comienzo de la “visión” de Nahum, siendo Nahúm 1:9 limitado al gran golpe sufrido por Asiria en la generación anterior.

Versículo 1

Quédese con la munición. - Mejor, guarda el para. trenza. Estas cuatro direcciones sentenciosas a Nínive son, por supuesto, irónicas, como las instrucciones de Elías a los sacerdotes de Baal en 1 Reyes 18:27 . “El que hace pedazos” quizás pueda identificarse con Cyaxares.

Versículo 2

Mejor, porque Jehová restaura la gloria de Jacob, de modo que es como la gloria del Israel [antiguo] , aunque los saqueadores los saquearon y estropearon sus sarmientos. La nación sagrada es la vid de Jehová, destinada a lanzar sus zarcillos por toda la tierra. Pero Jehová ha permitido que se derribe su cercado. “Todos los que pasan la despluman ...” ( Salmo 80:12 ).

En el castigo de una potencia mundial notoriamente opresiva, el profeta ve una promesa de que la rama de Jehová volverá a ser “hermosa y gloriosa” ( Isaías 4:2 ). La construcción en la primera parte del verso es desconcertante. Parece mejor dar un énfasis especial a los nombres "Jacob" e "Israel" en relación con su significado original.

“Jacob” es el nombre de nacimiento - la nación considerada aparte de sus privilegios religiosos, el exiliado sin hogar, el “gusano oprimido” ( Isaías 41:14 ), el hijo menor entre las naciones. Pero "Israel" es el elegido de Dios; el que "tenía poder sobre el ángel y venció"; el “hijo amado, llamado de Egipto.

”El nombre dado por Jehová de ahora en adelante tendrá todo su significado, como en los días de antaño. “Jacob”, el nombre que se usa tan a menudo después de la deportación de las diez tribus, debe indicarse nuevamente como “Israel”, el pueblo favorecido de Dios. Algunos comentaristas traducen: “Porque Jehová restaura por igual la gloria de Jacob y la gloria de Israel”, etc., haciendo que “Jacob” sea la designación del sur, y “Israel” la del reino del norte. Pero el término "Jacob" en ningún otro lugar tiene esta fuerza distintiva.

Versículo 3

Sus valientes. - Es decir, los del sitiador de Nahúm 2:1 .

Hecho rojo. - Es decir, con sangre; no con referencia al cobre rojo brillante, que era el material del escudo, ya que la palabra generalmente significa "teñido de rojo".

En escarlata. - El rojo era el color favorito, no solo de los medos, de quienes Jenofonte dice que los persas obtuvieron sus túnicas moradas, sino también de los babilonios; compare la descripción en Ezequiel 23:14 , y Nínive de Layard , p. 347. Tanto los medos como los babilonios participaron en el actual sitio.

El resto del verso corre, los carros están [equipados] con acero brillante en el día de su preparación, y las lanzas de ciprés son blandidas. El "acero centelleante" puede referirse a adornos de este material adheridos al carro o, como nos inclinamos a pensar, a guadañas o instrumentos afilados sujetos a las ruedas. Es posible que alguna forma de esta arma haya estado en uso mucho antes de la fecha actual.

Jenofonte relata que Ciro fue el primero en introducir el carro guadaña. Ctesias, sin embargo, habla de él como de un origen mucho más antiguo. Los comentaristas hebreos más antiguos traducen esta palabra p ' lâdôth, “antorchas”, como en la Versión Autorizada. Con esta interpretación, los carros de guerra que se mueven rápidamente se comparan con antorchas encendidas, como en el siguiente verso.

Nahúm 2:4 describe el estado de la ciudad mientras sostenía este sitio. Hay un ligero contraste entre este retrato y el de Nahúm 2:3 , que Kleinert ha aprovechado al máximo. “Fuera, Dios dispone sus ejércitos; adentro está el desorden del terror salvaje: afuera, un firme acercamiento contra la ciudad; por dentro, un frenético apresuramiento de aquí para allá; por fuera, un gozoso esplendor; por dentro, una palidez mortal, como la luz de una antorcha.

”La última parte de Nahúm 2:4 se hace así una descripción del aspecto de los ninivitas, no de sus carros. Esto nos parece una interpretación fantástica. En su favor, se ha aducido la descripción de un pánico en Isaías 13:8 : “Se asombrarán unos de otros; sus rostros serán como llamas.

Pero obviamente es mejor restringir la referencia a los carros de la ciudad sitiada, lanzándose de un lado a otro en salvajes intentos indisciplinados de resistir el ataque del invasor.

Versículo 5

Y la defensa estará preparada. - Mejor, pero [allí] se ha preparado el cobertizo de asalto. Aquí se describe más claramente la sorpresa y el desorden de Nínive. El rey asirio le recuerda a sus guerreros más valientes, pero tropiezan en sus caminos con nerviosa perplejidad. Los hombres corrieron hacia la muralla de la ciudad, pero contra ella los sitiadores ya han erigido su cobertizo de asalto, un procedimiento que debería haber sido impedido por la descarga de piedras y otros proyectiles de las murallas.

El cobertizo de asalto protegía a los arietes. De las representaciones de estos conservados en los monumentos de Nínive, escribe el profesor Rawlinson: “Todos ellos estaban cubiertos con un armazón, que era de madera de mimbre, fieltro o pieles, para la mejor protección de quienes trabajaban el implemento ... .. Algunos parecen haber estado estacionarios, otros provistos de ruedas ... Una vez más, a veces combinado con el ariete y su armazón era una torre móvil que contenía soldados, que de inmediato lucharon contra el enemigo en un nivel, y protegieron el motor de su ataques ( Antiguas Monarquías, i. 470).

Versículo 6

Las puertas de los ríos. - Este versículo es de gran importancia. El relato de Ctesias, conservado por Diodorus Siculus, nos dice que durante más de dos años el inmenso espesor de las murallas de Nínive desconcertó la habilidad de ingeniería de los sitiadores; pero que “en el tercer año sucedió que debido a una descarga continua de grandes tormentas, el Éufrates ( sic ) creció, inundó una parte de la ciudad y derribó la muralla hasta una extensión de veinte estadios.

El rey vio en esto el cumplimiento de un oráculo, que había declarado que la ciudad debería caer cuando "el río se convirtió en enemigo de la ciudad". Decidido a no caer en manos de sus enemigos, se encerró con todos sus tesoros en la ciudadela real, que luego prendió fuego. Creemos que esta explicación, aunque inexacta en los detalles, puede considerarse basada en un sustrato de hechos históricos.

Tan gigantescas eran las fortificaciones de Nínive, las del este, donde la ciudad estaba más expuesta a los ataques, escribe el Sr. Layard: “Los restos aún existen ... casi confirman las declaraciones de Diodoro Siculus de que las murallas eran cien pies de altura, y que tres carros pudieran pasar sobre ellos de frente ”( Nínive y Babilonia, p. 660). Contra murallas como éstas, el testudo más elaborado de la antigüedad bien pudo haber sido comparativamente impotente.

Por otro lado, la fuerza de un río crecido a menudo ha resultado repentinamente fatal para la mampostería moderna más fuerte. Sería especialmente destructivo donde, como en el caso de Nínive, las paredes inundadas fueran de ladrillo secado al sol o "murciélago de arcilla". Así, el destino de la ciudad bien pudo haberse precipitado de acuerdo con la escueta predicción de este verso. Las "puertas de los ríos" ( es decir, las presas que cercaban el Khausser, que atravesaba Nínive, y el Tigris, que estaba fuera de ella) se abren a la fuerza por los crecientes torrentes, y ¡he aquí, el destino de la ciudad está sellado! las murallas contra las que el ariete podría haberse lanzado en vano están agrietadas en los mismos cimientos; las paredes del palacio están socavadas y literalmente "se disuelven"; el sitiador se apresura a aprovechar el desastre, y (en una sola palabra deNahúm 2:7 ) está decidido.

Es innecesario identificar el "palacio" que así sucumbe. Tampoco es una objeción razonable que los palacios de Khorsabad y Kouyunjik, que se encuentran cerca del Khausser, tengan marcas de fuego, no de agua. Si Nahum debe tener en mente algún palacio en particular, se puede argumentar con justicia que el agua no es una agencia tan demostrativa como el elemento hermano; y que nada ocultaría tan eficazmente el daño causado por la inundación como las posteriores conflagraciones efectuadas por el sitiador victorioso.

El verbo nâmôg, “disuelto”, lo tomamos así en su significado literal de la disolución de una sustancia sólida por la acción del agua; no como el Dr. Pusey, en sentido figurado, de la “disolución del imperio mismo.

Versículo 7

Y Huzzab será llevado cautivo ... - Mejor, y está decidido. Ella está desnuda. Ella se aleja. Y sus doncellas gimen, como con el grito de las palomas, golpeándose el pecho.

Se decide, o se establece , c ' est un fait compli. La Versión Autorizada aparentemente sigue a los comentaristas rabínicos que tratan la expresión hebrea hutstsab como el nombre de una reina asiria, o como una designación simbólica de Nínive. La palabra se considera mejor como una forma verbal afín a la expresión traducida por la Versión Autorizada "de certeza", "cierto", "verdadero", en Daniel 2:48 ; Daniel 3:24 ; Daniel 7:16 .

Desnuda, la figura común de la ciudad virgen avergonzada por la captura (comp. Isaías 47:1 ). Las “doncellas” que “gimen como con el grito de las palomas” (comp. Isaías 38:14 ; Isaías 59:11 ; Ezequiel 7:16 ) son probablemente las ciudades dependientes de Nínive.

Estos se representan como parados mirando la terrible catástrofe, gimiendo en voz alta y golpeándose el pecho (comp. Lucas 23:48 ) en un horror de desesperación.

Versículo 8

Preferimos adoptar el ligero cambio de lectura favorecido por la LXX. ( mêymeyhâ por mîmêy hî, y rendir, Y Nínive, como un estanque de agua son sus aguas, y [sus habitantes] están huyendo. Las aguas que antes fluían en cursos de ríos y diques son ahora una vasta extensión de inundación Entonces, el pánico se apodera de los habitantes.Si se mantiene el presente texto, se mantendrá la traducción de la Versión Autorizada.

Entonces podemos suponer que la población heterogénea de Nínive se compara con “incontables gotas, llenas, tranquilas, sin reflujo ni flujo, cercadas desde los días en que ella estuvo, pero aun así, estancadas y corrompidas; no 'una fuente de aguas vivas' ”(Pusey). Pero esto nos parece una comparación inverosímil.

La contundente concisión de la última parte del verso le dará al lector inglés una buena idea del estilo de Nahum y las dificultades relacionadas con él.

Versículo 9

Y gloria. - Mejor, hay abundancia de todos los vasos preciosos.

Versículo 10

Y los rostros de todos ellos se oscurecen. - Mejor, quizás, y todos los rostros retiran su brillo. (Ver Nota sobre Joel 2:6 , donde ocurre la misma expresión).

Versículos 11-13

(11-13) La figura del león aparece con tanta frecuencia en los monumentos asirios que quizás podamos suponer que fue un escudo nacional. La metáfora de la bestia voraz está bien ilustrada por los registros asirios, donde el tema más frecuente es la recaudación de oro, plata, bronce, bueyes, etc., de las ciudades tributarias. Los “mensajeros” de Nahúm 2:13 son heraldos y delegados reales, agentes subordinados en este negocio de extorsión.

Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Nahum 2". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/commentaries/spa/ebc/nahum-2.html. 1905.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile