Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Eclesiastés 10

Comentario de Ellicott para Lectores en InglésComentario de Ellicott

Introducción

X.

(l) Moscas muertas. - Literalmente, moscas de la muerte, que, según un modismo hebreo común, “armas de la muerte” ( Salmo 7:14 ); "Lazos de muerte" ( Salmo 18:5 ) debe significar moscas mortíferas o venenosas; pero la traducción existente produce una sensación tan satisfactoria que no estamos dispuestos a alterarla.

(Comp. 1 Corintios 5:6 ) Hay una estrecha conexión con las últimas palabras del capítulo anterior, que mejor podría haber sido concluido al final de Eclesiastés 10:12 .)

Boticario. - Éxodo 30:35 .

Aquel que tiene fama. - Sustituir "pesa más que". El sentido sigue siendo el mismo, a saber, que un poco de locura deshace el efecto de mucha sabiduría.

Versículo 2

A su mano derecha. - Quizás mejor, hacia su mano derecha, es decir, lo lleva a pasar a la mano derecha. El pensamiento es el mismo que Eclesiastés 2:13 , es decir, que aunque los resultados reales de la sabiduría a menudo son decepcionantes, la superioridad de la sabiduría sobre la necedad es innegable.

Versículo 3

Que es un tonto. - En hebreo, como en inglés, el antecedente de "él" puede tomarse de manera diferente, y por lo tanto la Vulg. y otras autoridades entienden que el versículo significa que el necio, en su vanidad, atribuye la necedad a todos los demás. Pero es mejor, así como más obvio, tomar el versículo de la auto-traición del necio ( Proverbios 13:16 ; Proverbios 17:28 ; Proverbios 18:2 ).

Versículo 4

Regresemos ahora al pensamiento de Eclesiastés 8:3 . Para "espíritu" en el sentido de "ira", ver Jueces 8:3 .

Levantate. - Salmo 78:21 ; 2 Samuel 11:20 .

Flexible. - Literalmente, curación. (Ver Proverbios 15:4 )

Pacifica grandes ofensas. - Más bien, probablemente, acalla las grandes ofensas, es decir, no tanto “pone fin a la ofensa sentida por el gobernante”, como a las ofensas susceptibles de cometerse si no se refrena.

Versículo 5

Error. - La palabra es la misma que en Eclesiastés 10:6 .

Versículo 7

Teniendo en cuenta que la importación de caballos era algo nuevo en el reinado de Salomón, lo consideramos como una señal de una edad posterior que un noble se considere deshonrado por tener que ir a pie mientras sus inferiores cabalgaban.

Versículo 8

No se puede decir que los comentaristas hayan tenido mucho éxito en sus intentos de trazar una conexión entre los proverbios de este capítulo. Quizás nada mejor pueda decirse que el tema común de estos refranes es la ventaja de la sabiduría, y aquí en particular, la precaución en las grandes empresas. Es forzar la conexión imaginar que la empresa de la que el escritor busca disuadir es la de la rebelión contra el gobernante cuyo error es condenado ( Eclesiastés 10:5 ).

Cava un hoyo. - Ver Proverbios 26:27 ; Señor. 27:26. La palabra que se usa aquí para "hoyo" se encuentra en hebreo posterior, y en ningún otro lugar del Antiguo Testamento.

Un seto. - Más bien, un muro de piedra, en cuyas grietas suelen tener su morada las serpientes. (Comp. Proverbios 24:31 ; Lamentaciones 3:9 ; Amós 5:19 .

) Este versículo admite una curiosa comparación verbal con Isaías 58:12 , “constructor de la brecha”, en uno, respondiendo a “violador del edificio” en el otro.

Versículo 9

Removeth. - El paralelo más cercano es 1 Reyes 5:17 , donde la palabra se usa con respecto a las canteras, no a la remoción de piedras. Para el último sentido, sin embargo, hay semblante en 2 Reyes 4:4 , donde la palabra se traduce como "apartado".

Hila madera. - O, tala árboles, operación no exenta de peligro ( Deuteronomio 19:5 ).

Versículo 10

La redacción de este versículo en el original es muy oscura; y sólo podemos decir de la traducción en el texto que parece preferida a cualquiera que se haya propuesto sustituirla. La mención de cortar madera en el versículo anterior sugiere la ilustración del hacha, que ejemplifica cómo la sabiduría servirá en lugar de la fuerza.

Planchar. - 2 Reyes 6:5 ; Isaías 10:34 ; Proverbios 27:17 .

Afilar. - Ezequiel 21:21 , donde se traduce como "hacer brillar".

Borde. - Literalmente, cara. A menudo tenemos en hebreo "boca de espada", que significa filo de espada, pero el único paralelo de la expresión "rostro" en ese sentido está en el pasaje altamente poético de Ezequiel 21:16 , al que se acaba de referir.

Debe poner más fuerza. - “ Haz que su fuerza sea poderosa”, siendo las palabras casi las mismas que en la frase “valientes valientes” ( 1 Crónicas 7:5 ).

Versículo 11

Este también es un verso difícil. Traducido literalmente es: Si la serpiente muerde por falta de encantamiento, no hay ventaja para el dueño de la lengua. Parece mejor seguir la LXX. y otros intérpretes, y tome "maestro de la lengua" para referirse al encantador de serpientes, que posee la "voz del encantador" ( Salmo 58:5 ).

Los susurros del encantador de serpientes, tan a menudo descritos por los viajeros orientales, se mencionan también en Jeremias 8:17 , y en un pasaje, probablemente basado en el texto actual (Sir. 12:13), “¿Quién se compadecerá de un encantador que es mordido con una serpiente? " La mención de la serpiente en Eclesiastés 10:8 parece haber sugerido otra ilustración de la ventaja de la sabiduría en los diferentes efectos del encantamiento de serpientes, como lo usan los expertos o los torpes. La frase "maestro de la lengua" parece haber sido elegida para conducir a los siguientes versículos, que hablan del uso diferente de la lengua entre el sabio y el necio.

Encantamiento. - Según el significado principal “susurrar” ( 2 Samuel 12:19 ; Isaías 26:16 ).

No es mejor. - No hay ventaja para. (Ver Nota sobre Eclesiastés 1:3 )

Versículo 14

Un hombre no puede decirlo. - Este pensamiento aparece repetidamente en este libro. (Ver reff. ) La conexión aquí se vería mejor si la cláusula se introdujera con "y aún". La locuacidad valiente del necio se contrasta con el silencio cauteloso que la experiencia de su ignorancia ha enseñado al sabio.

Versículo 15

Ir a la ciudad. - Evidentemente una expresión proverbial; "No puede encontrar su camino en un camino llano". (Comp. Isaías 35:8 )

Versículo 16

Aflicción. - Ver Nota sobre Eclesiastés 4:10 .

Un niño. - La palabra hebrea tiene una amplia gama, siendo traducida constantemente joven o joven, y aplicada, por ejemplo, a Salomón ( 1 Crónicas 29:1 ), a Roboam ( 2 Crónicas 13:7 ), y según un uso común a muchos idiomas ( p.

g., el latín puer ) , a menudo significa un sirviente ( 2 Samuel 16:1 , etc.). Algunos lo toman en ese sentido aquí, contrastándolo con el rey noble del siguiente versículo. Pero comp. Isaías 3:12 .

Por la mañana. - Isaías 5:11 ; Hechos 2:15 .

Versículo 18

Droppeth - es decir, deja caer la lluvia.

Versículo 19

Veo estos versículos como proverbios aislados y creo que el significado obvio sugerido por el inglés de este versículo es el correcto. Aquellos que se esfuerzan por trazar una continuidad de pensamiento toman Eclesiastés 10:18 como una descripción figurativa de la ruina de una tierra mal gobernada; Eclesiastés 10:19 describe la revuelta de aquellos gobernantes que hacen fiestas para divertirse y tienen dinero libremente a su disposición; y ( Eclesiastés 10:20 ) como advertencia a los súbditos para que tengan cuidado de cómo, a pesar de todo este mal gobierno, se aventuran a rebelarse.

Versículo 20

Pensamiento. - Una palabra del hebreo posterior, que se encuentra solo en Daniel y Crónicas.

Lo que tiene alas. - Literalmente, maestro de alas ; y también Proverbios 1:17 . (Comp. "Maestro de la lengua", Eclesiastés 10:11 .)

Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Ecclesiastes 10". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/commentaries/spa/ebc/ecclesiastes-10.html. 1905.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile