Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Cantares 5

Comentario de Dummelow sobre la BibliaDummelow sobre la Biblia

Versículo 1

Los ojos de la doncella se comparan aquí con palomas, asomando por detrás del velo (RV). Como es habitual en las novias sirias, su cabello no está trenzado, sino que cuelga suelto, como un rebaño de cabras negras que pastan en la ladera de una montaña, y parece como si estuvieran suspendidas de ella (RV).

Descripción de sus encantos. Su invitación

1-7. Este breve poema pertenece a la clase que los árabes llaman wasf, en la que se describen los encantos de la novia: se cantan mientras se viste, o cuando se exhibe en su conjunto nupcial, o el día posterior a la ceremonia. Aquí hay uno que aún se escucha en Palestina:

'Oh, sus ojos son como el color de la tinta dibujada por el estilete,
y su cabello, cuando lo tiñó con henna, como plumas de pájaro;
Su nariz como el mango de una espada india luchadora;
Sus dientes como piedras de granizo, sí, aún más hermosos;
Sus mejillas como manzanas rosadas de Damasco;
Y sus pechos, granadas preciosas, colgadas del árbol;
Su cuello como el de un antílope asustado;
Y sus brazos varas de plata pura;
Y sus dedos puntiagudos bolígrafos de oro.

Versículo 2

Cae un fuerte rocío, especialmente durante la primavera y en la segunda mitad de la noche. El poeta español a quien Longfellow tradujo tenía en mente nuestro pasaje y Apocalipsis 3:20 :

'Señor, ¿qué soy yo, que con incesante cuidado
me buscaste, que esperaste,
mojado con rocío malsano delante de mi puerta,
y pasaste allí las lúgubres noches de invierno?
¿Cuántas veces mi ángel de la guarda lloraba gentilmente:
"Alma, mira desde tu ventana, y verás
cómo persiste en llamar y esperarte".

Y la parábola de nuestro Señor ( Lucas 11:5 ) presenta un paralelo a Cantares de los Cantares 5:3 . La túnica se había quitado ( Éxodo 22:26 ; Deuteronomio 24:18 ). Los pies, calzados únicamente con sandalias, necesitaban ser lavados cada noche.

Sus dientes son blancos, regulares, un conjunto perfecto. Su mejilla se asemeja a los ricos colores de la granada. Tiene cuello de cisne, una torre elegante y esbelta, rodeada de ornamentos, como la torre de David, cualquiera que haya sido, estaba cubierta con escudos ( 1 Reyes 10:16 ; 2 Reyes 11:10 ; Ezequiel 27:11 ; Ezequiel 1Ma 4:57). Por su dulzura se la puede comparar con montañas en las que abundan los arbustos olorosos.

Versículos 2-16

Un sueño. Su belleza y la de ella

2-7. Otro sueño suyo, con un final doloroso. La acumulación ( Cantares de los Cantares 5:2 ) de nombres de cariño nos recuerda la repetición frecuente, por un novio palestino durante el baile de bodas, de Iâ ​​halâli, Iâ mâli , '¡Oh propiedad mía,' Omi posesión! '

Versículo 4

Todavía se hace un agujero en la puerta de las casas sirias, a través del cual el propietario puede insertar su brazo y la llave. 5. 'Myrrha stacta', mirra líquida, que fluía de la corteza de la planta, era la más fina y costosa. En dos poemas egipcios modernos encontramos: "Mi amor se ha perfumado en las noches de la fiesta" y "¡Oh tú, con manos dulces!"

Versículo 5

Sus ojos lo han confundido. 8. Ella está muy por encima de todas las reinas y concubinas, las damas del harén, que acaban de llegar.

Versículo 7

Los vigilantes la tratan como a una simple vagabunda nocturna: cp. la solicitud de Booz por Rut ( Rut 3 : M). Le arrancaron el manto ( Marco 14:51 ), una prenda ligera que descansaba sobre los hombros, o se echaba alrededor de la cabeza a modo de velo.

Versículo 8

La idea que transmite este brusco y oscuro v. Parece ser que estará perfectamente a salvo, incluso en regiones remotas de su hogar, y donde acechan muchos peligros, si tan solo su amante está cerca. Su presencia asegura felicidad y seguridad. La exclamación, 'Mira', etc., nos recuerda la observación de un viajero moderno sobre la parte sur del Líbano: 'No he viajado a ninguna parte del mundo donde haya visto tal variedad de gloriosas escenas de montaña dentro de una brújula tan estrecha'. . Amana quizás sea el nombre de lo que ahora se llama Jébel ez-Zebedâni, debajo del cual está el nacimiento del río Amana o Abana ( 2 Reyes 5:12 ). En algunas inscripciones de los reyes asirios, el rango de Anti-Libanus se llama Ammana. Aquí, y en 1 Crónicas 5:23, Shenir se distingue de Hermon. El punto más alto de Hermón, Jébel el-Shêkh, 9,166 pies de altura, es visible desde la mayor parte de Palestina.

9-15. La elogia en términos extáticos. En las canciones de amor del antiguo Egipto, los amantes se llaman "hermano" y hermana. Una mirada de sus ojos, un colgante colgando de su cuello, es suficiente para robarle el corazón, como se dice de Judith (Jue. 16: 9), "Su sandalia le violó el ojo".

Versículo 9

Ella es la única, es decir, la más querida de su madre ( Génesis 22:2 ), y su única madre .

El coro prepara el camino para el elogio de su amado.

10-16. Los cantos nupciales en alabanza a la belleza del novio son en la actualidad relativamente raros en Palestina. Su cabeza es del más fino oro, una expresión que recuerda a los 'muchachos y muchachas dorados' de Shakespeare. Sus ojos son palomas, construyendo en un barranco por el que fluye un arroyo. Posiblemente, el hecho de que estas aves se deleiten con el agua clara y se bañen con frecuencia en ella puede explicar el "sentarse junto a corrientes llenas" de la RV, o "sentarse sobre la plenitud", que literalmente representa el original.

Versículo 10

El olor de sus ropas es como el olor fresco y saludable de los cedros o, como deberíamos decir en Inglaterra, de los pinares: cp. Génesis 27:27 ; Salmo 45:8 .

Versículo 11

La miel y la leche son las más apreciadas entre los orientales ( Isaías 7:15 ).

Versículo 12

Ella es como un jardín prohibido (RM) para

Versículo 13

Sus encantos son como las plantas jóvenes en un huerto de granadas, protegidas de las depredaciones de las fieras.

Los 'bancos de hierbas dulces' (RV) también se han traducido como 'torres de perfumes'. Los labios se comparan con lirios rojos, siendo el rojo el color dominante de la flora de esa tierra.

Versículo 14

El azafrán es el azafrán otoñal, cuyas flores secas se emplean en medicina, teñido y perfumería. El rizoma espeso y rastrero del cálamo es picante y aromático. La resina de aloe se utiliza en la preparación de incienso.

Los dedos son redondos y bien formados; las uñas como topacios; el cuerpo (RV) una placa de marfil con incrustaciones de lapislázuli, venas azules que se asoman a través de la piel más clara.

Versículo 15

Los arroyos 'fluyentes' (RV) , etc., nos recuerdan los muchos arroyos que desembocan en el mar entre Tiro y Beyrout.

Las columnas de mármol nos recuerdan una canción aún vigente en esas regiones: el cantor asegura que el pie de su amada es de plata blanca, que se rayaría si caminara incluso sobre tela.

Cantares de los Cantares 6:1 . El coro pregunta dónde se le puede encontrar y ella, en un lenguaje soñador e indefinido, les informa.

4-9. Él ataca de nuevo, celebrando su belleza. Tirzah se encuentra en una situación elevada y deliciosa, rodeada de olivares: su nombre (= 'Delicia') implica su atractivo. Jerusalén siempre ha sido hermosa a los ojos de un israelita ( Salmo 48:2 ; Salmo 50:2 ; Lamentaciones 2:15 , etc.). Una mujer pura y encantadora es "imponente como anfitriona con banderas" (RM). Coventry Patmore habla de 'su espantoso encanto de gracia e inocencia sincera':

'Y aunque sus encantos son una ley fuerte

Obligando a todos los hombres a admirar,

Van tan vestidos de humilde asombro

Nadie más que el noble se atreve a desear.

Versículo 16

Aceptando su descripción figurativa de ella, le da la bienvenida. El viento más frío del norte y el sur más cálido se mencionan naturalmente: no el este, que trae sequía, ni el oeste, que lleva la humedad del mar.

Cantares de los Cantares 5:1 . La respuesta del novio. Pide a sus amigos que sigan su ejemplo: "Bebed, sí, bebed de las delicias del amor" (RV).

Información bibliográfica
Dummelow, John. "Comentario sobre Song of Solomon 5". "Comentario de Dummelow sobre la Biblia". https://www.studylight.org/commentaries/spa/dcb/song-of-solomon-5.html. 1909.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile