Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Notas de Barnes sobre toda la Biblia Notas de Barnes
Declaración de derechos de autor
Estos archivos están en dominio público.
Estos archivos están en dominio público.
Información bibliográfica
Barnes, Albert. "Comentario sobre Psalms 16". "Notas de Barnes sobre toda la Biblia". https://www.studylight.org/commentaries/spa/bnb/psalms-16.html. 1870.
Barnes, Albert. "Comentario sobre Psalms 16". "Notas de Barnes sobre toda la Biblia". https://www.studylight.org/
Whole Bible (30)
Introducción
Este salmo expresa una expectativa segura de vida eterna y felicidad, fundada en la evidencia del verdadero apego a Dios. Expresa la profunda convicción de que el que ama a Dios no se quedará en la tumba, y no se le dejará ver "corrupción" permanente, ni perecer en la tumba, para siempre.
Los contenidos del salmo son los siguientes:
(1) Una oración sincera del autor para preservarlo porque había confiado en Dios, Salmo 16:1.
(2) Una declaración de su apego a Dios, Salmo 16:2, fundada en parte en su conciencia de tal apego Salmo 16:2, y en parte en el hecho de que realmente amaba a los amigos de Dios , Salmo 16:3.
(3) Una declaración del hecho de que no simpatizaba con aquellos que rechazaban al Dios verdadero; que él no participó y no participaría en su adoración. El Señor era su porción, y su herencia, Salmo 16:4.
(4) Agradecimiento de que las líneas le habían caído en lugares tan agradables; que había tenido su nacimiento y suerte donde se adoraba al Dios verdadero, y no en una tierra de idólatras, Salmo 16:6.
(5) Una expectativa segura, sobre la base de su apego a Dios, de que sería feliz para siempre; que no lo dejarían perecer en la tumba; que obtendría la vida eterna a la diestra de Dios, Salmo 16:8. Esta expectativa implica los siguientes detalles:
(a) Que nunca sería movido; es decir, que no se sentiría decepcionado y rechazado, Salmo 16:8.
(b) Que, aunque iba a morir, su carne descansaría en la esperanza, Salmo 16:9.
(c) Que no lo dejarían en las regiones de los muertos, ni sufriría para siempre en la tumba, Salmo 16:1.
(d) Que Dios le mostraría el camino de la vida y le daría un lugar a su derecha, Salmo 16:11.
Nada se puede determinar con certeza con respecto a la ocasión en que se compuso el salmo. Es un salmo tal como podría estar compuesto en cualquier momento en vista de reflexiones solemnes sobre la vida, la muerte, la tumba y el mundo más allá; sobre la cuestión de si la tumba es el fin del hombre o si habrá un futuro. Se compone de reflexiones felices sobre el lote y las esperanzas de los piadosos; expresando la creencia de que, aunque iban a morir, había un mundo más brillante más allá, aunque debían ser enterrados en la tumba, no siempre permanecerían allí; que serían liberados de la tumba y levantados a la diestra de Dios. Expresa más claramente de lo que se puede encontrar en casi cualquier otro lugar del Antiguo Testamento una creencia en la doctrina de la resurrección: una garantía de que aquellos que aman a Dios y guardan sus mandamientos, no siempre permanecerán en la tumba.
El salmo es apelado por Peter Hechos 2:25, y por Paul Hechos 13:35, como refiriéndose a la resurrección de Cristo, y es aducido por ellos de tal manera que demuestra que ellos consideraron como prueba de que resucitaría de entre los muertos. No es necesario suponer, para una correcta comprensión del salmo, que tenía una referencia exclusiva al Mesías, sino solo que se refería a él en el sentido más elevado, o que tenía su cumplimiento completo en él. Compare Introducción a Isaías, Sección 7, iii: Indudablemente expresaba los sentimientos de David en referencia a sí mismo: sus propias esperanzas en vista de la muerte; Si bien es cierto que se le indicó que usara el lenguaje para describir sus propios sentimientos y esperanzas, que podrían tener un cumplimiento completo solo en el Mesías. En un sentido más completo y completo, era cierto que no lo dejarían en la tumba y que no se le permitiría "ver corrupción".
En realidad, era cierto en el sentido en que David usó el término aplicable a sí mismo que no sería "dejado" permanentemente y en última instancia en la tumba, bajo el dominio de la corrupción; era literalmente cierto para el Mesías, como argumentaron Pedro y Pablo, que él no "vio corrupción"; que fue resucitado de la tumba sin sufrir ese cambio en la tumba a través del cual todos los demás deben pasar. Cuando David usó el lenguaje (según corresponda a sí mismo), la esperanza sugerida en el salmo se cumplirá en la futura resurrección de los justos; como las palabras deben entenderse literalmente, solo podrían cumplirse en Cristo, quien resucitó de entre los muertos sin ver corrupción. El argumento de Pedro y Pablo es que este lenguaje profético se encontró en el Antiguo Testamento, y que podría tener un cumplimiento completo solo en la resurrección de Cristo. David, aunque se levantaría como lo había anticipado, de hecho volvió a la corrupción. Del Mesías era literalmente cierto que su cuerpo no sufrió ningún cambio en la tumba. La referencia al Mesías es que tenía su cumplimiento más alto y más completo en él. Compare las notas en Hechos 2:25.
El título del salmo es, "Michtam de David". La palabra "Michtam" aparece solo en los siguientes lugares, en todos los cuales se usa como título de un salmo: Salmo 16:1; Salmo 56:1; Salmo 57:1; Salmo 58:1; Salmo 59; Salmo 60:1. Gesenius supone que significa una "escritura", especialmente un poema, salmo o canción; y que su sentido es el mismo que el título del salmo de Ezequías Isaías 38:9, donde la palabra utilizada se traduce como "escritura". Según Gesenius, la palabra utilizada aquí - מכתם miktâm - es la misma que la palabra empleada en Isaías - מכתב miktâb - la última letra ב (b), que se ha cambiado gradualmente a ם (m). Otros, de manera impropia, dice Gesenius, han derivado la palabra de כתם kethem, oro ", que significa un salmo" dorado "; es decir, precioso o preeminente. DeWette lo traduce: "Schrift", escrito. Es, quizás, imposible ahora determinar por qué algunos de los salmos de David deberían haberse denominado simplemente "escritos", mientras que otros se mencionan en títulos más específicos.
Versículo 1
Presérvame, oh Dios - Guárdame; guardame Sálvame. Este lenguaje implica que había un peligro inminente de algún tipo, tal vez, como parece indicar la parte posterior del salmo, peligro de muerte. Ver Salmo 16:8-1. La idea aquí es que Dios pudo preservarlo del peligro inminente, y que podría esperar que lo hiciera.
Porque en ti pongo mi confianza - Es decir, mi esperanza está en ti. No tenía otra confianza que Dios; pero tenía confianza en él, se sentía seguro de que allí había seguridad.
Versículo 2
Oh alma mía, has dicho al Señor - Las palabras "Oh alma mía" no están en el original. Una interpretación literal del pasaje sería: "Has dicho al Señor", etc., dejando algo para ser provisto. De Wette lo rinde: “A Yahweh llamo; Tú eres mi Señor. Lutero: "Le he dicho al Señor". La Vulgata Latina: "Tú, alma mía, le has dicho al Señor". La Septuaginta: "He dicho al Señor". Dr. Horsley: "He dicho a Jehová". El hablante evidentemente es el salmista; él está describiendo sus sentimientos hacia el Señor, y la idea es equivalente a la expresión "He dicho al Señor". Algunas palabras deben necesariamente ser entendidas, y nuestros traductores probablemente han expresado el verdadero sentido insertando las palabras, "Oh alma mía". el estado mental indicado es aquel en el que uno se mira cuidadosamente a sí mismo, sus propios peligros, su propio terreno de esperanza, y cuando encuentra en sí mismo un terreno de confianza justa de que ha puesto su confianza en Dios, y solo en Dios . Tenemos tal forma de apelación en Salmo 42:5, Salmo 42:11; Salmo 43:5, "¿Por qué estás abatida, oh alma mía?"
Tú eres mi Señor - Tienes derecho a gobernarme; o te reconozco como mi Señor, mi soberano. La palabra aquí no es Yahweh, sino Adonai, una palabra de significado más general que Yahweh. El sentido es que he reconocido a Yahweh como mi Señor y mi Dios. Lo recibo y descanso sobre él como tal.
Dios mío no se extiende a ti - Este pasaje se ha traducido de manera muy diversa. El Prof. Alexander lo traduce: "Mi bien (no es) además de ti (o más allá de ti);" es decir, como supone: "¿Mi felicidad no está fuera de ti, es independiente o separable de ti?" Entonces DeWette: "No hay éxito (o buena fortuna) para mí fuera de ti". Otros lo expresan: "Mi bondad no es tal que me dé derecho a tu consideración". Y otros, “Mi felicidad no es obligatoria ni incumbe a ti; no estás obligado a proporcionarlo ". La Vulgata Latina lo expresa: "Mi bien no es dado a menos que tú". Dr. Horsley: "Tú eres mi bien, no además de ti". Creo que el significado es: “Mi bien no está en ninguna parte excepto en ti; No tengo ninguna fuente de bien de ningún tipo: felicidad, esperanza, vida, seguridad, salvación, sino en ti. Mi bien no es sin ti. Esto concuerda con la idea en el otro miembro de la oración, donde reconoce a Yahweh como su Señor; en otras palabras, encontró en Yahweh todo lo que está implícito en la idea de un objeto de adoración, todo lo que se expresa adecuadamente por la noción de un Dios. Renunció a todos los demás dioses y encontró su felicidad, su todo, en Yahweh.
Versículo 3
Pero para los santos que están en la tierra - Este versículo también se ha traducido de manera muy diversa. Nuestros traductores parecen haberlo entendido, en relación con el verso anterior, como que su "bondad" o piedad no era de un carácter tan puro y elevado que de alguna manera podría extenderse a Dios para beneficiarlo. pero que "podría" ser útil para los santos en la tierra, y que así, al beneficiarlos, podría mostrar su apego a Dios mismo. Pero si la interpretación del verso anterior propuesto anteriormente es la correcta, entonces esta interpretación no puede admitirse aquí. Probablemente este versículo sea considerado como una declaración adicional de la evidencia del apego del salmista a Dios. En el verso anterior, según la interpretación propuesta, afirma que su felicidad, todo estaba centrado en Dios. No tenía esperanza de nada excepto en él; ninguno más allá de él; ninguno aparte de él.
En este verso declara, como una prueba más de su apego a él, que consideraba con profundo afecto a los santos de Dios; que encontró su felicidad, no en la sociedad de los malvados, sino en la amistad de los excelentes de la tierra. El verso se puede traducir así: "En cuanto a los santos en la tierra (o con respecto a los santos en la tierra), y a los excelentes, todo mi deleite está en ellos". En el verso anterior había declarado que, en cuanto a Dios, o con respecto a Dios, no tenía ninguna fuente de bendición, ni esperanza, ni alegría, más allá de él o independiente de él; en este verso dice que con respecto a los santos, lo excelente de la tierra, todo su deleite estaba en ellos. Por lo tanto, era consciente del verdadero apego a Dios y a su pueblo. Por lo tanto, tuvo lo que debe ser esencialmente la evidencia de la verdadera piedad: un sentimiento de que Dios es todo en todo y un verdadero amor por aquellos que son suyos; un sentimiento de que no hay nada más allá de Dios, o sin Dios, que pueda satisfacer las necesidades del alma, y un afecto sincero por todos los que son sus amigos en la tierra. DeWette ha expresado bien el sentido del pasaje: "Los santos, que están en la tierra, y los nobles, tengo todo mi placer en ellos".
En la tierra - En la tierra; o, quizás, más generalmente, "en la tierra". Dios estaba en el cielo y todas sus esperanzas estaban en él. Con respecto a los que habitaban en la tierra, su deleite estaba solo con los santos.
Y para el excelente - La palabra usada aquí significa correctamente "grande, grande", poderoso; entonces se aplica a "nobles, príncipes, jefes"; y luego a aquellos que sobresalen en cualidades morales, en piedad y virtud. Esta es la idea aquí, y por lo tanto se corresponde con la palabra "santos" en el antiguo miembro del verso. La idea es que encontró su placer, no en los ricos y los grandes, no en los príncipes y nobles, sino en aquellos que se distinguían por la virtud y la piedad. En el cielo no tenía más que Dios; en la tierra encontró su felicidad solo en aquellos que eran amigos de Dios.
¿Quién es mi deleite? Encuentro toda mi felicidad en su sociedad y amistad. El verdadero estado de mi corazón está indicado por mi amor por ellos. En todas partes, y en todo momento, el amor por los que aman a Dios, y la disposición de encontrar nuestra felicidad en su amistad, será una característica de la verdadera piedad.
Versículo 4
Sus penas se multiplicarán - La palabra aquí significa "penas - עצבוּת ‛ atsts e bôth - puede significar ídolos o tristezas. Compare Isaías 48:5; Salmo 139:24; Job 9:28; Salmo 147:3. Algunos proponen representarlo: "Sus ídolos se multiplican"; es decir, muchos son los dioses que otros adoran, mientras que yo adoro a un solo Dios. Entonces Gesenio lo entiende. Así también la paráfrasis aramea lo traduce. Pero la construcción común es probablemente la correcta, lo que significa que la tristeza, el dolor, la angustia, siempre deben asistir a la adoración de cualquier otro dios que no sea el Dios verdadero; y que, por lo tanto, el salmista no encontraría entre ellos, ni se uniría a ellos en sus devociones.
Que se apresura tras otro dios - Prof. Alexander dice esto: "Otro que han comprado". Dr. Horsley, "Quienes se comprometen con otro". La Septuaginta, "Después de estas cosas, se apresuran". La Vulgata Latina, "Después se apresuran". La palabra hebrea - מהר mâhar - propiamente significa acelerar; ser rápido, rápido, apto. Se usa dos veces Éxodo 22:16 en el sentido de "comprar o dotar"; es decir, conseguir una esposa por un precio pagado a sus padres; pero el significado común de la palabra es apresurar, y este es claramente el sentido aquí. La idea es que las personas mencionadas muestren una disposición o disposición para abandonar al Dios verdadero y prestar servicio a otros dioses. Su conducta muestra que no dudan en hacer esto cuando se les propone; que abrazan la primera oportunidad de hacerlo. Los hombres vacilan y se retrasan cuando se les propone servir al Dios verdadero; adoptan fácilmente un curso opuesto: seguir el mundo y el pecado.
Sus ofrendas de sangre para beber - Era habitual derramar una ofrenda de bebida de vino o agua en la adoración de dioses ídolos, e incluso del Dios verdadero . Por lo tanto, se dice que Jacob Génesis 35:14 instaló un pilar en Padan-aram y que "derramó una ofrenda al respecto". Compare Éxodo 29:40; Éxodo 30:9; Lev, Levítico 23:13; Números 15:5. La frase "ofrendas de sangre para beber" parecería implicar que la sangre de los animales muertos en sacrificio a menudo se mezclaba con el vino o el agua que se vertía en los servicios de los dioses paganos. Entonces suponen Jarchi, Aben Ezra y Michaelis. Parecería, también, que los mismos fieles bebieron esta copa mezclada. Hicieron esto cuando se obligaron por un juramento solemne a realizar cualquier servicio peligroso. DeWette Comer y, en consecuencia, beber sangre, estaba solemnemente prohibido a los israelitas (compárese Génesis 9:4; Levítico 3:17; Levítico 7:26; Levítico 17:1); y la idea aquí es que el salmista había resuelto solemnemente que no participaría de las abominaciones de los paganos ni se uniría a ellos de ninguna manera en su adoración.
Tampoco tome sus nombres en mis labios - Como objetos de culto. Es decir, de ninguna manera los reconoceré como dioses, ni les rendiré el homenaje que se debe a Dios. La sola mención del nombre de cualquier otro dios que no sea el Dios verdadero estaba solemnemente prohibida por la ley de Moisés Éxodo 23:13, "Y no hagas mención del nombre de otros dioses, ni dejes que se escuche. tu boca." Entonces el apóstol Pablo dice Efesios 5:3, "Pero fornicación, y toda inmundicia, o avaricia, ni una sola vez se nombre entre ustedes, como se convierten en santos". La idea en estos lugares parece ser que la mera mención de estas cosas tendería a producir una familiaridad peligrosa con ellas, y que con esa familiaridad despegaría algo de la repugnancia y el horror con que debían considerarse, en otras palabras. , para evitarse por completo; nunca se les debía pensar ni nombrar; debían ser tratados como si no lo fueran. Nadie puede familiarizarse de manera segura con el vicio para convertirlo en un tema frecuente de conversación. La contaminación fluirá hacia el corazón a partir de palabras que describen la contaminación, incluso cuando no hay intención de que el uso de tales palabras produzca contaminación. Nadie puede estar familiarizado con historias o canciones de naturaleza contaminada, y aun así mantener un corazón de pureza. "El mismo paso de un pensamiento contaminado a través de la mente deja la contaminación detrás de él". ¡Cuánto más se contamina la mente cuando se piensa en el pensamiento, y cuando se lo pronuncia en lenguaje!
Versículo 5
El Señor es la porción de mi herencia - A diferencia de los ídolos. El margen aquí es "de mi parte". La palabra propiamente significa "lote, porción, parte"; y es aplicable a la porción de botín o saqueo que recayó en cualquier persona; o a la porción de tierra que pertenecía a cualquier persona en la división de un patrimonio, 2Ki 9:10 , 2 Reyes 9:36. El significado aquí es que Yahvé era el ser a quien el salmista adoraba como Dios, y que no buscaba ninguna posesión o consuelo que no procediera de él.
Y mi copa - La alusión aquí es a lo que bebemos; y por lo tanto, el término se usa en el sentido de "lote" o "porción". Vea las notas en Isaías 51:17. Compare las notas en Salmo 11:6. La idea aquí es esta: “La copa que bebo, que me alegra, me refresca y me sostiene, es el Señor. Encuentro consuelo, refrigerio, felicidad, solo en él; no en el tazón embriagador; no en alegrías sensuales; pero en Dios, en su ser, perfecciones, amistad ".
Tú mantienes mi lote - Debes defender mi porción, o lo que me es asignado. La referencia es a lo que él especifica en el siguiente verso como su herencia, y dice que lo que fue tan valioso para él fue sostenido o preservado por Dios. Él era la porción de su alma; él era la fuente de toda su alegría; mantenía o conservaba todo lo que era querido para su corazón.
Versículo 6
Las líneas - La palabra utilizada aquí se refiere a las "líneas" empleadas para medir y dividir la tierra, Amós 7:17; 2 Samuel 8:2. Por lo tanto, la palabra viene a denotar una porción de tierra que se "mide" (o que se "inspecciona") a cualquier persona: su posesión o propiedad; y por lo tanto, la palabra se refiere a la condición en la vida. El significado aquí es que, al realizar una encuesta de este tipo, "su" herencia había sido reparada en una parte agradable y deseable de la tierra.
Me han caído - Refiriéndose a la apropiación de las diferentes partes de la tierra por sorteo. La idea es que la tierra fue inspeccionada en distintas partes, y luego que la parte que cayó a cualquiera fue determinada por sorteo. Este fue realmente el caso en la distribución de la tierra de Canaán, Números 26:55; Números 33:54; Números 36:2; Josh 15-19.
En lugares agradables - En una parte agradable o deseable de la tierra.
Sí, tengo una buena herencia - Una herencia buena y deseable. El significado es que lo consideraba una herencia deseable que vivía donde se conocía al Dios verdadero; donde disfrutó de su favor y amistad.
Versículo 7
Bendeciré al Señor, que ha dado el consejo - Probablemente la referencia aquí es el hecho de que el Señor le había aconsejado que lo eligiera como su porción, o lo había inclinado a su servicio. No hay nada por lo que un corazón afectado correctamente esté más dispuesto a alabar a Dios que por el hecho de que por su gracia se haya inclinado a servirle; y el tiempo en que el corazón fue regalado a Dios se recuerda siempre como el período más feliz de la vida.
Mis riendas ... - Vea las notas en Salmo 7:9. Las "riendas" se ponen aquí para la mente, el alma. Eran considerados como el asiento de los afectos, Jeremias 11:2; Job 19:27. El significado aquí es que, en las horas de vigilia de la noche, al meditar sobre el carácter divino y la bondad, encontró instrucción con respecto a Dios. Compare Salmo 17:3. Entonces todo es favorable para la reflexión. La calma natural y la compostura de la mente; la quietud de la noche; los cielos estrellados; la conciencia de que estamos solos con Dios y de que ningún ojo humano está sobre nosotros; todas estas cosas son favorables para la meditación religiosa profunda. Los que se mantienen despiertos por la noche "necesitan" no consideran que esto sea una parte no rentable de sus vidas. Algunas de las horas de vida más instructivas son las que se gastan cuando los ojos se niegan a cerrarse en el sueño, y cuando la quietud universal invita a la contemplación de las cosas divinas.
Versículo 8
He puesto al Señor siempre delante de mí - De noche y también de día; en mis meditaciones privadas así como en mis profesiones públicas. Siempre me he considerado en presencia de Dios; Siempre me he esforzado por sentir eso, su ojo estaba sobre mí. Esta también es una de las ciertas características de la piedad, que siempre sentimos que estamos en la presencia de Dios, y que siempre actuamos como si su ojo estuviera sobre nosotros. Compare las notas en Hechos 2:25.
Porque él está en mi mano derecha - La mano derecha fue considerada como el puesto de honor y dignidad, pero también se menciona como una posición de defensa o protección. Tener uno a nuestra mano derecha es tener uno cerca de nosotros que pueda defendernos. Así, en Salmo 109:31, "Él estará a la diestra del pobre, para salvarlo", etc. Entonces Salmo 110:5, "El Señor a tu diestra golpeará a través de reyes en el día de su ira ". Salmo 121:5, "el Señor es tu Guardián; el Señor es tu sombra sobre tu mano derecha ". La idea es que, al usar la mano derecha en nuestra "propia" defensa, parece que tenemos un ayudante adicional y necesario cuando uno está en nuestra mano derecha. El sentido aquí es que el salmista sintió que Dios, como su Protector, siempre estaba cerca de él; siempre dispuesto a interponerse para su defensa. Tenemos una expresión algo similar cuando decimos de alguien que está "cerca"; es decir, él está cerca de nosotros.
No seré movido - Estaré a salvo; No me molestará el miedo; Seré protegido de mis enemigos. Ver Salmo 10:6; Salmo 15:5. Compare Salmo 46:5. El lenguaje aquí es el de alguien que tiene confianza en Dios en tiempos de grandes calamidades, y que siente que está a salvo bajo el favor y la protección divinos.
Versículo 9
Por lo tanto, mi corazón está contento - En vista de este hecho, mi confianza está solo en Dios y mi creencia de que él es mi Protector y Amigo. Vea las notas en Hechos 2:26.
Y mi gloria se regocija - La Septuaginta traduce esto, "mi lengua", y esta traducción es seguida por Peter en su cita del pasaje en Hechos 2:26. Ver las notas en ese pasaje. El significado aquí es que cualquier cosa que haya en él que sea honorable, digna o gloriosa, todas las facultades de su alma, así como su corazón, tuvo ocasión de regocijarse en Dios. Toda su naturaleza, su alma inmortal, sus poderes exaltados al ser hecho por Dios, todo, todo encontró causa de exultación en el favor y la amistad de Dios. El corazón, la comprensión, la imaginación, toda el alma inmortal, encontró la ocasión para la alegría en Dios.
Mi carne también - Mi cuerpo. O, puede significar, toda su persona, él mismo, aunque la alusión directa es al cuerpo considerado como acostado en la tumba, Salmo 16:1. El lenguaje es el que uno usaría de sí mismo cuando reflexionara sobre su propia muerte, y es equivalente a decir: “Yo mismo, cuando esté muerto, descansaré en la esperanza; no se dejará que mi alma permanezca en el lugar sombrío de los muertos; ni mi cuerpo permanecerá permanentemente en la tumba bajo el poder de la corrupción. En referencia a mi alma y mi cuerpo, toda mi naturaleza, descenderé a la tumba con la esperanza de una vida futura ".
Deberá descansar - Margen, "morar con confianza". El hebreo es literalmente "habitará en confianza" o esperanza. La palabra aquí traducida "descansar" significa apropiadamente decepcionarse; acostarse, Números 9:17; Éxodo 24:16; luego, acostarse, acostarse, como, por ejemplo, un león acostado, Deuteronomio 33:2; o una gente en carpas, Números 24:2; y por lo tanto, descansar, descansar, Jueces 5:17; y luego permanecer, habitar. Gesenius, léxico. Quizás el sentido aquí es el de "acostarse", considerado como acostado en la tumba, y la expresión es equivalente a decir: "Cuando muera me acostaré en la tumba con esperanza o confianza, no con desesperación. Esperaré levantarme y vivir de nuevo.
Con esperanza - La palabra usada aquí significa "confianza, seguridad, seguridad". Es lo opuesto a la desesperación. Como se usa aquí, se referiría a un estado mental en el que había una expectativa de vivir de nuevo, a diferencia de ese estado mental en el que se sentía que la tumba era el fin del hombre. Lo que se debe destacar especialmente aquí es que esta confianza se extendió tanto a la "carne" como al "alma"; y el lenguaje es tal como lo usaría naturalmente alguien que creyera en la resurrección del cuerpo. Un lenguaje de este tipo ocurre en otras partes del Antiguo Testamento, lo que demuestra que la doctrina de la resurrección del cuerpo era una de las cuales los escritores sagrados no eran extraños, y que aunque la doctrina no estaba tan explícita y formalmente establecida en el Antiguo Testamento como en el Nuevo, pero que era una doctrina que había sido comunicada alguna vez al hombre. Ver Isaías 26:19, nota; Daniel 12:2, nota. Según lo aplicable a David, el lenguaje utilizado aquí es expresivo de su creencia de que "él" resucitaría o no perecería en la tumba cuando su cuerpo muriera; según corresponda al Mesías, según lo aplicado por Peter Hechos 2:26, significa que cuando "él" muera, sería con la esperanza y la expectativa de ser resucitado sin ver corrupción. El lenguaje es aplicable a ambos casos; y, con respecto a la interpretación del "lenguaje", no importa si se suponía que la resurrección ocurriría antes de que el cuerpo volviera a convertirse en polvo, o si ocurriría en un período mucho más remoto, y mucho después se había deteriorado. En cualquier caso, sería cierto que fue enterrado en la tumba "con esperanza".
Versículo 10
Porque no te irás - El lenguaje utilizado aquí implica, por supuesto, que lo que aquí se llama el alma estaría en la morada a la que se le da el nombre de infierno , pero "cuánto tiempo" sería allí no está insinuado. El pensamiento simplemente es que no se "dejaría" allí; no se sufriría para "permanecer" allí. El término utilizado no devolverá a la vida nuevamente en unos días o después de un período más largo. Sin embargo, se cumpliría, como en el caso del Señor Jesús, la resurrección debería ocurrir en tres días; o aunque, como en el caso de David, ocurriría solo después de muchas edades; o bien, como Abraham creía en Isaac si se le ofrecía como sacrificio Hebreos 11:19, debería ser devuelto a la vida de inmediato. En otras palabras, no hay alusión en este lenguaje al tiempo. Es solo al "hecho" que habría una restauración de la vida.
Mi alma - DeWette traduce esto, "mi vida". La palabra hebrea - נפשׁ nephesh - que aparece con mucha frecuencia en las Escrituras, significa correctamente "aliento"; entonces, el espíritu vital, la vida; entonces, el alma racional, la mente; entonces, un animal o cosa animada: aquello que "vive"; entonces uno mismo. Cuál de estos sentidos es el verdadero aquí debe determinarse a partir de la conexión, y el significado probablemente podría determinarse si un hombre se pregunta qué pensaría si usara un lenguaje similar de sí mismo: "Estoy a punto de morir; mi carne bajará a la tumba y descansará en la esperanza, la esperanza de una resurrección; mi aliento, mi alma, se irá y estaré muerto; pero esa vida, esa alma, no se extinguirá: no se "dejará" en la tumba, la morada de los muertos; vivirá de nuevo, vivirá para siempre ". Me parece, por lo tanto, que el lenguaje aquí abarcaría la parte inmortal: lo que es distinto del cuerpo; y que la palabra aquí empleada puede entenderse adecuadamente del alma tal como la entendemos. El salmista probablemente entendió por él esa parte de su naturaleza que no era mortal ni decadente; aquello que propiamente constituyó su vida.
En el infierno - - לשׁאול lish e 'ôl," Al Sheol ". Ver Salmo 6:5, nota; Isaías 5:14, nota. Esta palabra no significa necesariamente el infierno en el sentido en que ese término ahora se emplea comúnmente, como denotando la morada de los malvados en el mundo futuro, o el lugar del castigo; pero significa la región o morada de los muertos, a la que se consideraba la tumba como la puerta o entrada: el inframundo. La idea es que el alma no sufriría por permanecer en ese inframundo, esa morada aburrida y sombría (compárense las notas en Job 10:21), sino que se elevaría nuevamente a la luz y la vida. Este lenguaje, sin embargo, no sanciona las palabras utilizadas en el credo, "descendió al infierno", ni a la opinión de que Cristo bajó personalmente para "predicar a los espíritus en la cárcel" - las almas que están perdidas (compárese con el notas en 1 Pedro 3:19); pero es un lenguaje derivado de la opinión predominante de que el alma, a través de la tumba, descendió al inframundo, a las moradas donde se suponía que los muertos aún residían. Vea las notas en Isaías 14:9. De hecho, el alma del Salvador a su muerte entró en el "paraíso". Vea las notas en Lucas 23:43.
Ni sufrirás - literalmente, "no darás"; es decir, no lo entregaría a la corrupción, o no permitiría que volviera a la corrupción.
Tu Santo - Ver las notas en Hechos 2:27. La lectura aquí en el texto está en forma plural, "tus santos"; la lectura marginal en hebreo, o Qeri ’, está en singular," tu Santo ". La forma singular es seguida por la paráfrasis aramea, la Vulgata latina, la Septuaginta, el árabe y, en el Nuevo Testamento, Hechos 2:27. Los Masoretes también han señalado el texto como si estuviera en singular. Muchos manuscritos y ediciones anteriores de la Biblia, y todas las versiones antiguas, lo leen de la misma manera. Es probable, por lo tanto, que esta sea la verdadera lectura. La palabra hebrea traducida como santa - חסיד châsı̂yd - significa propiamente amable, benevolente, liberal, bueno, misericordioso, amable, piadoso. Gesenius, léxico. Sería aplicable a cualquier persona que sea piadosa o religiosa, pero aquí está restringida a la persona que el salmista tenía en su ojo: si el salmo se refería a sí mismo, a sí mismo; si al Mesías, entonces a él. El término se le da varias veces al Salvador como especialmente adaptado a él. Ver Marco 1:24; Lucas 4:34; Hechos 3:14; compare Lucas 1:35. Se aplica a él como eminentemente santo o como alguien a quien Dios considera especialmente suyo. Como el pasaje aquí se aplica expresamente a él en los Hechos de los Apóstoles Hechos 2:27, no cabe duda de que el Espíritu de inspiración tenía la intención de designarlo en este lugar, cualquiera que sea la referencia que tenga tuvo principalmente a David mismo.
Ver - Es decir, experimentar; estar familiarizado con. La palabra se usa a menudo para denotar percibir, aprender o comprender cualquier cosa por experiencia. Por lo tanto, "para ver la vida", Eclesiastés 9:9; "Ver la muerte", Salmo 89:48; "Ver dormir", Eclesiastés 8:16; "Ver hambruna", Jeremias 5:12; "Ver bien", Salmo 34:12; "Ver aflicción", Lamentaciones 3:1; "Ver el mal", Proverbios 27:12. Aquí significa que él no "experimentaría" corrupción; o no volvería a la corrupción.
Corrupción - - שׁחת shachath. Esta palabra se usa con frecuencia en las Escrituras. Se traduce "zanja" en Job 9:31; Salmo 7:15; "Corrupción" (como aquí), en Job 17:14; Salmo 49:9; Jonás 2:6; "Hoyo" en Job 33:18, Job 33:24, Job 33:28, Job 33:3; Salmo 9:15; Salmo 30:9; Salmo 35:7; Proverbios 26:27; Isaías 38:17; Isaías 51:14; Ezequiel 19:4; Ezequiel 28:8; "Grave" en Job 33:22; y "destrucción" en Salmo 55:23. La idea común, por lo tanto, según nuestros traductores, es la tumba o un pozo. La "derivación" parece no ser segura. Gesenius supone que se deriva de שׁוח shûach - "hundirse o asentarse"; por lo tanto, un hoyo o la tumba. Otros lo derivan de שׁחת shāchath, no utilizado en Qal, para destruir. El verbo se usa en varias formas con frecuencia; que significa destruir, arruinar, arrasar. Se traduce aquí por la Vulgata latina, “corruptionem;” por la Septuaginta, διαφθοράν diaphthoran, corrupción; por el árabe de la misma manera.
La misma palabra que emplea la Septuaginta se emplea también para citar el pasaje en el Nuevo Testamento, donde se basa el argumento de Pedro Hechos 2:27 y de Pablo Hechos 13:35. la suposición de que tal es el sentido de la palabra aquí; que no significa simplemente "el pozo o la tumba"; que la idea en el salmo no es que la persona mencionada no iría a la tumba, o no "moriría", sino que no volvería a convertirse en polvo en la tumba, o que el "cambio" no ocurriría a él en la tumba que hace a los que yacen en la tumba. Tanto Peter como Paul consideran esto como una profecía distinta de que el Mesías sería levantado de la tumba "sin" volver a la corrupción, y argumentan por el hecho de que David "sí" volvió a la corrupción en la tumba como otros hombres, que el pasaje no podría haberse referido principalmente a sí mismo, sino que tuvo un cumplimiento adecuado, y su más alto cumplimiento, en la resurrección del Señor Jesucristo. Esta interpretación que el creyente en la inspiración de Pedro y Pablo está obligada a defender, y en referencia a esto, puede observarse:
(1) que no se puede demostrar que este no es el significado de la palabra. La palabra puede derivarse "justamente" del verbo corromper, como del verbo hundirse y, de hecho, de forma más natural y más obvia. La forma gramatical sugeriría más bien esta derivación que la otra.
(2) "es" una construcción justa de la palabra original. Es una construcción que se le puede aplicar sin ninguna aplicación "forzada", ni ningún diseño para defender una teoría o una opinión. En otras palabras, no es una mera "captura" o una comprensión del significado "posible" de la palabra, sino que es una interpretación que, en todos los principios de la construcción gramatical, puede considerarse como una interpretación "justa". Cualquiera que haya sido la idea exacta en la mente de David, si entendía que esto se refería solo a sí mismo, y a la creencia de que no "siempre" permanecería en la tumba, y bajo el poder de la corrupción; o si entendió que se refería principalmente a sí mismo, y en última instancia y principalmente al Mesías; o si lo entendió; como se refiere únicamente al Mesías; o si no entendió en absoluto el lenguaje que el Espíritu Santo lo llevó a emplear (compárense las notas en 1 Pedro 1:11), es igualmente cierto el sentido que los apóstoles pusieron en las palabras, en su La aplicación del pasaje al Mesías es adecuada.
(3) Las versiones antiguas, como se ha visto anteriormente, confirman esto. Sin excepción, dan la sensación de "corrupción", el mismo sentido que le han dado a la palabra Peter y Paul. Los autores de estas versiones no tenían una teoría que defender, y se puede suponer que tenían un conocimiento justo del verdadero significado de la palabra hebrea.
(4) Se puede agregar que esta interpretación concuerda con la conexión en la que aparece la palabra. Aunque puede admitirse que la conexión no "necesariamente" conduciría a este punto de vista, esta interpretación está en total armonía con las declaraciones en los versos anteriores y en el siguiente verso. Por lo tanto, en el verso anterior, el salmista había dicho que "su carne descansaría en la esperanza", un sentimiento que concuerda con la idea de que en algún momento futuro sería levantado de la tumba, y que no perecería para siempre. el período de la resurrección puede ser remoto; o con la idea de ser levantado tan pronto que el cuerpo no vuelva a la corrupción, es decir, antes de que tenga lugar el cambio consecuente en la muerte. El sentimiento en el siguiente verso también está de acuerdo con este punto de vista. Ese sentimiento es que hay un camino hacia la vida; que en la presencia de Dios hay plenitud de gozo; que a su derecha hay placeres para siempre: un sentimiento, a este respecto, fundado en la creencia de la resurrección de los muertos, e igualmente cierto si los muertos deben resucitar de inmediato o en algún período remoto. Por lo tanto, infiero que los apóstoles Pedro y Pablo hicieron un uso legítimo de este pasaje; que el argumento que instaron derivaba de una interpretación adecuada del lenguaje; que la construcción justa del salmo, y el hecho de que David "había" vuelto a la corrupción, los justificó por completo en la aplicación que hicieron del pasaje; y que, por lo tanto, fue el diseño del Espíritu Santo transmitir la idea de que "el Mesías" resucitaría de entre los muertos sin sufrir el cambio que otros sufren en la tumba; y que así fue "predicho" en el Antiguo Testamento, que sería resucitado de entre los muertos de la manera en que fue.
Versículo 11
Me mostrarás el camino de la vida - A este respecto, esto significa que, aunque iba a morir, descender a las regiones de los muertos y acostarse en la tumba oscura, sin embargo, había un camino nuevamente hacia el mundo de los vivos, y ese camino le sería señalado por Dios. En otras palabras, no sufriría que permaneciera entre los muertos, o que se alejara para siempre con los que estaban en el mundo subterráneo, pero sería llevado de regreso: al mundo de los vivos. Este es un lenguaje que, a este respecto, podría fundarse solo en la creencia de la resurrección de los muertos. La palabra "vida" aquí no necesariamente se refiere al cielo, a la vida eterna, aunque la conexión muestra que esta es la idea fundamental. Es la vida en contraste con la condición de los muertos. La forma más elevada de vida es la que se encuentra en el cielo, a la diestra de Dios; y la conexión muestra que fue aquello en lo que se fijó el ojo del salmista.
En tu presencia - literalmente, "con tu cara". Delante de tu rostro; o, como el sentido se expresa correctamente en nuestra versión, "en tu presencia". La referencia es a la presencia de Dios en el cielo, o donde se supone que debe morar. Esto se muestra en la declaración adicional de que la alegría mencionada se encontraba en su "mano derecha", una expresión que se refiere correctamente al cielo. No es simplemente un regreso a la tierra lo que se anticipa; Es una exaltación al cielo.
Es plenitud de alegría - No es alegría parcial; alegría no imperfecta; no alegría mezclada con dolor y tristeza; no alegría que, aunque en sí misma real, no satisface los deseos del alma, como es el caso con gran parte de la felicidad que experimentamos en esta vida, sino alegría, plena, satisfactoria, sin aleaciones, sin nubes, sin mezclar con nada que pueda disminuir su plenitud o su brillo; alegría que no disminuirá, como deben ser todas las alegrías terrenales, por el sentimiento de que pronto debe llegar a su fin.
A tu mano derecha - La mano derecha es el lugar de honor (Notas, Salmo 16:8). Compare Marco 16:19; Hebreos 1:3; Hechos 7:56; y aquí se refiere al lugar que los santos ocuparán en el cielo. Este lenguaje podría haber sido usado solo por alguien que creía en la doctrina de la resurrección y del estado futuro. Según sea aplicable al autor del salmo, implica que él creía firmemente en la resurrección de los muertos, y una esperanza segura de felicidad en el más allá; según corresponda al Mesías, denota que él sería levantado para exaltar el honor en el cielo; Como corresponde a los creyentes ahora, expresa su fe firme y segura de que la felicidad eterna y el honor exaltado les esperan en el mundo futuro.
Hay placeres para siempre - Felicidad que será eterna. No es el disfrute como el que tenemos en la tierra, lo que sentimos que pronto terminará; es alegría que no puede tener fin. Aquí, con respecto a cualquier felicidad que disfrutemos, no podemos dejar de sentir que pronto cesará. No importa cuán seguras puedan parecer las fuentes de nuestra alegría, sabemos que la felicidad aquí no puede durar mucho, porque la vida no puede continuar por mucho tiempo; y aunque la vida debería prolongarse durante muchos años, no tenemos certeza de que nuestra felicidad sea proporcional incluso con nuestra existencia en la tierra. El amigo más querido que tenemos pronto puede dejarnos para no volver más; la salud, fuente de tantas comodidades, y esencial para el disfrute de cualquier comodidad aquí, puede fallar pronto; La propiedad, por más firme que esté asegurada, puede "tomar alas y volar". Pronto, en cualquier caso, si estas cosas no nos dejan, las dejaremos; y con respecto a la felicidad de ellos, seremos como si no hubieran sido. No será así a la diestra de Dios. La felicidad allí, cualquiera que sea su naturaleza, será eterna. Pérdidas, desilusión, duelo, enfermedad, nunca pueden ocurrir allí; ni la anticipación de la muerte, aunque en el período más lejano, y después de incontables millones de años, estropee nuestras alegrías. ¡Cuán diferente en todas estas cosas será el cielo de la tierra! ¡Qué deseable abandonar la tierra y entrar en esas alegrías eternas!