Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Notas de Barnes sobre toda la Biblia Notas de Barnes
Declaración de derechos de autor
Estos archivos están en dominio público.
Estos archivos están en dominio público.
Información bibliográfica
Barnes, Albert. "Comentario sobre Psalms 17". "Notas de Barnes sobre toda la Biblia". https://www.studylight.org/commentaries/spa/bnb/psalms-17.html. 1870.
Barnes, Albert. "Comentario sobre Psalms 17". "Notas de Barnes sobre toda la Biblia". https://www.studylight.org/
Whole Bible (30)
Introducción
Este salmo se titula "Una oración de David". Por quién se le puso el título como prefijo, no se conoce; pero no puede haber ninguna duda de su idoneidad. Es, en todo momento, una oración: ferviente, ferviente, creyente. Evidentemente se pronunció a la vista del peligro: el peligro derivado del número y los designios de sus enemigos; pero en qué ocasión particular se compuso ahora no se puede determinar. Sin embargo, hubo muchas ocasiones en la vida de David para que se pronunciara tal oración, y no cabe duda de que en los peligros que tan frecuentemente lo acosan, a menudo derrama tan cálidos y sinceros llamamientos a Dios por ayuda. "A quién" se referían los enemigos no se puede determinar ahora. Todo lo que se sabe de ellos es que eran enemigos "mortales" o amargos, que eran prósperos en el mundo y que estaban orgullosos Salmo 17:9-1; que eran feroces y codiciosos, como un león que caza a su presa Salmo 17:12; que eran hombres cuyas familias eran acomodadas y hombres que vivían solo para este mundo, Salmo 17:14.
Los puntos que constituyen la oración en el salmo son los siguientes:
1. La oración misma, como un sincero llamamiento o súplica a Dios para que haga lo que es igual y correcto, Salmo 17:1.
2. Una referencia del autor del salmo a sí mismo y a su propia vida y carácter, ya que no merece el trato que estaba recibiendo de los demás, Salmo 17:3.
3. Una petición sincera sobre esta base para la interposición divina, Salmo 17:5.
4. Una descripción del carácter de sus enemigos, y una oración sobre la base de ese carácter, para que Dios interponga por él, Salmo 17:10.
5. La expresión de una esperanza segura de liberación de todos los enemigos; Esperando un mundo en el que sería rescatado de todos los problemas y donde, en presencia de Dios, y entrando en una nueva vida, se despertaría a la semejanza de Dios y estaría satisfecho, Salmo 17:15. El salmo termina, como lo hacen las anticipaciones de todas las personas buenas en medio de los problemas de esta vida, con la esperanza de ese mundo donde no habrá problemas, y donde se les permitirá morar para siempre con Dios.
Versículo 1
Escuche el derecho - Margen, como en hebreo, "justicia". La oración es que Dios consideraría lo que era "correcto" en el caso, o que reivindicaría al salmista de lo que estaba equivocado. Es la expresión de su confianza segura, incluso en presencia de Dios, de que su causa era correcta, y que solo estaba pidiendo lo que sería coherente para un Dios "justo". Podemos ofrecer una oración aceptable solo cuando estamos seguros de que sería correcto que Dios la contestara, o que sería consistente con la justicia perfecta y eterna otorgar nuestras solicitudes. Sin embargo, debe observarse aquí que el fundamento de la petición del salmista no es que "él" era justo, es decir, no basó su petición en el fundamento de sus propios méritos, sino que su "causa" era justo que fue injustamente oprimido y perseguido por sus enemigos. No podemos pedirle a Dios que intervenga en nuestro nombre porque tenemos un reclamo a su favor en base a nuestro propio mérito; podemos pedirle que intervenga porque se hace mal, y se promoverá su gloria al asegurar lo que es justo y correcto.
Atiende a mi grito - La palabra usada aquí - רנה rinnâh - significa un grito de alegría, Salmo 30:5; Salmo 42:4; Salmo 47:1; o un grito triste, clamor, llanto, Salmo 61:1; et soepe. Es expresivo, en cualquier caso, de un sentimiento profundo que se ventila de manera audible. Aquí denota la "expresión" sincera de la oración.
Escuche mi oración - Vea las notas en Salmo 5:1.
Eso no sale de los labios fingidos - Margen, como en hebreo, "sin labios de engaño". Es decir, que es sincero, o que procede del corazón. La expresión de los labios no tergiversa los sentimientos del corazón. La verdadera oración es aquella en que los labios "hacen" representan los verdaderos sentimientos del alma. En la oración hipócrita, la una no es una representación adecuada de la otra. Es evidente que la oración aquí no fue una simple oración mental, o un simple deseo del corazón. Fue una oración pronunciada, o una oración oral; y, aunque privado, era en forma de palabras pronunciadas. El sentimiento fue tan grande que se expresó en un grito audible a Dios. La emoción profunda generalmente se desahoga en expresiones tan audibles y fervientes. Compare la oración sincera del Salvador en el jardín de Getsemaní, Lucas 22:41 ff.
Versículo 2
Deje que mi oración - en hebreo, "mi juicio". La alusión es a un juicio u oración que proviene de Dios con respecto al asunto mencionado en el salmo, a saber, las heridas que recibió de sus enemigos. Sintió que le habían hecho injusticia y maldad; se sintió seguro de que una sentencia o un juicio de Dios en el caso estaría a su favor. Entonces Job a menudo sentía que si podía llevar su caso directamente ante Dios, Dios decidiría a su favor. Compare Job 23:1.
Sal de tu presencia - Delante de ti. Es decir, le pide a Dios que pronuncie una oración en su caso.
Deje que sus ojos contemplen - Le pidió a Dios que examinara el caso con sus propios ojos, o atentamente para considerarlo, y ver dónde estaba la justicia.
Las cosas que son iguales - Las cosas que son justas y correctas. Se sintió seguro de que su propia causa era correcta y reza aquí para que se haga justicia en el caso. Sintió que, si eso se hacía, sería liberado de sus enemigos. Entre nosotros y nuestros semejantes, es correcto orarle a Dios para que vea que se debe hacer justicia exacta, ya que podemos estar seguros de que la justicia está de nuestro lado y de que somos heridos por ellos; pero entre nosotros y Dios, nunca podemos ofrecer esa oración, porque si se nos hiciera justicia no podríamos sino ser condenados. Ante él, nuestra súplica debe ser por misericordia, no por justicia.
Versículo 3
Has demostrado mi corazón - En este verso se refiere a su propio carácter y vida en el asunto en consideración, o la conciencia de su propia inocencia con respecto a su compañeros que lo persiguen y se oponen a él. Apela al Gran Buscador de corazones como prueba de que, a este respecto, era inocente; y se refiere a diferentes formas de juicio por parte de Dios para demostrar que después de la búsqueda más exhaustiva que encontraría, y descubrió, que en estos aspectos era un hombre inocente, y que sus enemigos no tenían ocasión de tratarlo como Lo habían hecho. Todavía debe tenerse en cuenta aquí que la prueba que el salmista pregunta a manos de Dios no era para probar que era inocente hacia él, o que tenía derecho a reclamar su favor a causa de su propia santidad personal, pero era que era inocente de cualquier error hacia aquellos que lo perseguían, o, en otras palabras, que después del juicio más exhaustivo, incluso por parte de su Hacedor, se descubriría que no les había dado motivos para tratarlo así. La palabra aquí traducida como "probada" significa "probar, probar, examinar", especialmente metales, para probar su autenticidad. Ver Salmo 7:9-1, nota; Job 12:11, nota. El salmista aquí dice que Dios había intentado o buscado "su corazón". Él conocía todos sus motivos. Había examinado todos sus deseos y sus pensamientos. El salmista se sintió seguro de que, después de la prueba más exhaustiva, incluso Dios no encontraría nada en su corazón que justificara la conducta de sus enemigos hacia él.
Me has visitado - Es decir, con el fin de inspeccionar mi personaje o de examinarme. La palabra inglesa "visita", como el hebreo, se usa a menudo para denotar una visita con el propósito de inspección y examen. La idea es que Dios había venido a él con el solo propósito de "examinar" su carácter.
En la noche - En soledad. En la oscuridad. Cuando estaba solo En el momento en que los pensamientos están menos controlados que cuando están rodeados de otros. En un momento en que se puede ver lo que realmente somos; cuando no nos ponemos apariencias para engañar a otros.
Me has probado - La palabra usada aquí - צרף tsâraph - significa correctamente "fundir, para olía ", etc., metales, o separando el metal puro de la escoria. El significado es que Dios, al examinar su carácter, lo había sometido a una prueba tan inquisitiva como la empleada en la purificación de metales arrojándolos al fuego.
Y no encontrarás nada - No encontrarás nada que pueda dar lugar a la conducta de mis enemigos. El tiempo futuro se usa aquí para denotar que, incluso si la investigación continuara, Dios no encontraría nada en su corazón o en su conducta que justificara su tratamiento hacia él. Tenía la determinación más completa y decidida de no hacerles daño en ningún aspecto. No se había encontrado nada en él que justificara su trato hacia él; estaba decidido a vivir así, y se sentía seguro de que viviría tanto, que no se encontraría nada de eso en él en el futuro. "Estoy destinado". Estoy completamente resuelto.
Mi boca no transgredirá - Transgreda la ley de Dios o vaya más allá de lo correcto. Es decir, no diré nada que esté mal o que pueda dar lugar a su trato cruel y cruel. Por mucho que lo hubieran provocado y herido, estaba decidido a no tomar represalias, ni a dar ocasión de que lo trataran de la manera en que lo estaban haciendo ahora. El Prof. Alexander dice: "Mi boca no excederá mi pensamiento; “Pero la versión común da una mejor idea, y es sancionada por el hebreo. Compárese con Gesenius, Lexicon.
Versículo 4
Acerca de las obras de los hombres - Con respecto a las obras o acciones de los hombres. La referencia es probablemente aquí a las acciones ordinarias o comunes de la humanidad, o a lo que generalmente caracteriza la conducta de los hombres. Como su conducta es tan común y tan característicamente malvada, se puede hablar de la maldad como su "obra", y es a esto a lo que sin duda se refiere el salmista. Con respecto a los cursos pecaminosos o "caminos" a los que los hombres son tan propensos, dice que se había mantenido alejado de ellos. Esto está de acuerdo con lo que dice en el verso anterior, que no había dado ninguna ocasión por su conducta para el tratamiento que había recibido a manos de sus enemigos.
Por la palabra de tus labios - No por su propia fuerza; no por ningún poder que él mismo tuviera, sino por los mandamientos y promesas de Dios, por lo que había salido de su boca. La referencia es indudablemente a todo lo que Dios había dicho: a la ley que prescribió su deber, y a las promesas que Dios le había dado para permitirle caminar en el camino de la rectitud. Había confiado en la palabra de Dios como un deber inculcante; se había sometido a ella como autoridad; había encontrado aliento al tratar de hacer lo correcto.
Me he mantenido - Me he conservado. He guardado tanto mi conducta que no he caído en los pecados que son tan comunes entre los hombres.
Los caminos del destructor - Los caminos que transita el "destructor"; el curso de la vida que tales hombres llevan. La idea es que no fue capaz de salvarse de la violencia en sus manos, sino que se le permitió evitar su modo de vida. La palabra traducida como "destructor" proviene de un verbo que significa "romper, desgarrar, dispersar", y se referiría adecuadamente a los actos de violencia e ilegalidad. Se había mantenido alejado de los modos de vida de los violentos y los sin ley; es decir, se le permitió dirigir un elevador pacífico y silencioso. No había dado ocasión a sus enemigos para tratarlo como un hombre violento, sin ley y malvado.
Versículo 5
Mantén mis pasos en tus caminos - Se le había permitido antes de esto para mantenerse alejado de los caminos de los violentos por la palabra de Dios Salmo 17:4; Sintió que su dependencia de Dios todavía le permitía, en las circunstancias en que fue colocado, y bajo las provocaciones a las que estaba expuesto, vivir una vida de paz y evitar hacer lo malo. Por lo tanto, invoca a Dios y le pide que lo sostenga y que lo mantenga quieto en el camino correcto. El verbo usado aquí está en forma infinitiva, pero se usa en lugar del imperativo. DeWette - El Prof. Alexander dice esto menos correctamente: "Mis pasos se han apoderado de tus caminos"; porque él supone que una oración aquí "estaría fuera de lugar". Pero la oración nunca puede ser más apropiada que cuando un hombre se da cuenta de que le debe el hecho de haber sido capacitado para llevar una vida recta solo a la "palabra" de Dios, y cuando otros lo provocan y lastiman, siente que podría ser en peligro de hacer lo malo. En tales circunstancias, nada puede ser más apropiado que invocar a Dios para que nos guarde del pecado.
Que mis pasos no resbalen - Margen, como en hebreo: "no te muevas". La idea es, "que pueda ser firme; para que no me rinda a la pasión; que, provocado y perjudicado por otros, es posible que no se me permita salir del curso de la vida que hasta ahora me permitieron seguir ". Ninguna oración podría ser más apropiada. Cuando sentimos y sabemos que hemos sido perjudicados por otros; cuando nuestras vidas no han dado motivo para el tratamiento que recibimos de sus manos; cuando todavía nos persiguen y nos hieren en nuestra reputación, nuestra propiedad o nuestra paz; Cuando todas las malas pasiones de nuestra naturaleza pueden despertarse, incitándonos a buscar venganza y devolver el mal por el mal, entonces nada puede ser más apropiado que levantar nuestro corazón hacia Dios, suplicando que Él nos mantenga. y sálvanos de caer en pecado; que él nos permitirá contener nuestras pasiones y someter nuestros resentimientos.
Versículo 6
Te he llamado porque me escucharás, oh Dios - El significado de esto es: "Te he llamado hasta ahora, y lo haré aún, porque estoy seguro de que me escucharás ". Es decir, fue alentado a invocar a Dios por la convicción de que escucharía su oración y que le concedería su pedido. En otras palabras, vino a Dios en fe; en la plena creencia de su disposición a contestar la oración y otorgar las bendiciones necesarias. Compare Juan 11:42; Hebreos 11:6.
Inclina tu oído hacia mí - Consulta las notas en Salmo 17:1.
Mi discurso - Mi oración. La referencia aquí, como en Salmo 17:1, es a la oración "pronunciada" ante Dios; y no mera oración mental.
Versículo 7
Muestra tu maravillosa bondad amorosa - La traducción literal del original aquí sería, "distingue tus favores". La palabra hebrea utilizada significa propiamente "separar; distinguir;" entonces, "hacer distinguido o genial". La oración es que Dios separe sus misericordias en esta ocasión de sus misericordias ordinarias mediante la manifestación de mayores poderes, o mostrándole un favor especial. Las misericordias ordinarias o comunes que estaba recibiendo de la mano de Dios no cumplirían con el presente caso. Sus peligros eran mucho mayores que los ordinarios, sus necesidades eran más apremiantes de lo habitual; y pidió una interposición de misericordia correspondiente a sus circunstancias y condición. Tal oración es obviamente apropiada para presentarla ante Dios; es decir, es correcto pedirle que adapte sus misericordias a nuestras necesidades especiales; y cuando nos rodean peligros especiales, cuando somos atacados con tentaciones especialmente fuertes, cuando tenemos deberes inusualmente arduos que realizar, cuando estamos presionados con pruebas especialmente severas, es correcto y apropiado pedirle a Dios que nos otorgue favores que Corresponde con nuestras circunstancias especiales. Su capacidad y su disposición para ayudarnos no se miden por nuestros requisitos ordinarios, sino que son iguales a cualquiera de las necesidades que puedan ocurrir en nuestras vidas.
Oh, tú que cosechas con tu mano derecha - Margen, "que cosechas a los que confían en ti de los que se levantan contra tu mano derecha". El hebreo admitirá cualquier construcción, aunque eso en el texto es el más correcto. Es, literalmente, "Salvando a aquellos que confían, de aquellos que se levantan, con tu mano derecha. La idea es que era una característica de Dios, o que era lo que solía hacer, salvar por su propio poder a aquellos que confiaban en él de aquellos que se alzaban contra ellos. Es decir, se le podría pedir a Dios que haga esto ahora, porque está acostumbrado a hacerlo; y que, por así decirlo, estaría actuando "en carácter" al hacerlo. En otras palabras, podemos pedirle a Dios que haga lo que está acostumbrado a hacer; podemos acudir a él en referencia a sus conocidos atributos y carácter, y pedirle que actúe de una manera que no será más que la manifestación regular y adecuada de su naturaleza. No podríamos pedirle que haga lo que es contrario a su naturaleza; No podemos pedirle que actúe de una manera que estaría fuera de lugar. Lo que siempre ha hecho por las personas, podemos pedirle que haga por nosotros; lo que es completamente consistente con sus perfecciones, podemos pedirle que haga en nuestro propio caso.
Por tu mano derecha - Por tu poder. La mano derecha es aquella mediante la cual ejecutamos nuestros propósitos, o presentamos nuestro poder; y el salmista le pide a Dios que presente su poder para defenderlo. Ver Isaías 41:1; Job 40:14; Salmo 89:13.
De aquellos que se levantan contra ellos - De sus enemigos.
Versículo 8
Mantenme como la niña de los ojos - Presérvame; guardame defiéndeme, como uno defiende lo que para él es lo más preciado y valioso. En el original hay una notable fuerza de expresión y, al mismo tiempo, una notable confusión de género en el idioma. La traducción literal sería: "Guárdame como el hombrecito, la hija del ojo". La palabra "manzana" aplicada al ojo significa la pupila, la pequeña abertura en el medio del ojo, a través de la cual pasan los rayos de luz para formar una imagen en la retina ("Johnson, Webster"); aunque "por qué" se llama la "manzana" del ojo, los lexicógrafos no nos dicen. La palabra hebrea - אישׁון 'ı̂yshôn - significa correctamente, "un hombrecito", y se le da a la niña o pupila del ojo, "en el cual, como en un espejo , una persona ve su propia imagen reflejada en miniatura ". Esta comparación se encuentra en varios idiomas. La palabra aparece en el Antiguo Testamento solo en Deuteronomio 32:1; Salmo 17:8; Proverbios 7:2; donde se traduce "manzana"; en Proverbios 7:9, donde se representa "negro" y en Proverbios 20:2, donde se vuelve "oscuro". La otra expresión en el hebreo - "la hija del ojo" - se deriva del uso de la palabra hebrea "hija", como denotando lo que depende o está relacionado con (Gesenius, Lexicon), como la expresión "hijas de una ciudad ”denota los pequeños pueblos o aldeas que se encuentran alrededor de una ciudad y que dependen de su jurisdicción, Números 21:25, Números 21:32; Números 32:42; Josué 17:11. Entonces la expresión "hijas de la canción", Eclesiastés 12:4. La idea aquí es que la pequeña imagen es el "niño" del ojo; que tiene su nacimiento u origen allí. La oración del salmista aquí es que Dios lo protegería, como uno cuida su vista, un objeto tan querido y valioso para él.
Escóndeme bajo la sombra de tus alas - Otra imagen que denota sustancialmente lo mismo. Esto se toma del cuidado demostrado por las aves en la protección de sus crías, reuniéndolas bajo sus alas. Compare Mateo 23:37. Ambas comparaciones utilizadas aquí se encuentran en Deuteronomio 32:10; y es probable que el salmista tuviera ese pasaje en su ojo: “Le dio instrucciones, lo mantuvo como la niña de sus ojos; como un águila levanta su nido, revolotea sobre sus crías, extiende sus alas en el exterior, las toma, las lleva en sus alas; así que solo el Señor lo guió ". Compare también Salmo 36:7; Salmo 57:1; Salmo 61:4; Salmo 63:7; Salmo 91:1, Salmo 91:4.
Versículo 9
De los malvados que me oprimen - Margen, "Eso me desperdicia". El margen expresa el sentido del hebreo. La idea es la de ser desperdiciado, desolado, destruido, como una ciudad o país es por los estragos de la guerra. El salmista se compara en sus problemas con tal ciudad o país. El "efecto" de las persecuciones que había sufrido había sido como ciudades y tierras destruidas por el fuego y la espada.
De mis enemigos mortales - Margen, "Mis enemigos contra el alma". La idea literal es "enemigos contra mi vida". La traducción común expresa la idea con precisión. La sensación es que sus enemigos buscaron su vida.
Quién me rodea - Quién me rodea por todos lados, como lo hacen los enemigos que asedian una ciudad.
Versículo 10
Están encerrados en su propia grasa - El significado aquí es que eran prósperos y que, en consecuencia, eran seguros de sí mismos y orgullosos, e independientemente de los demás. . La frase aparece varias veces como descriptiva de los malvados en un estado de prosperidad y, por lo tanto, insensible a los derechos, las necesidades y los sufrimientos de los demás. Compare Deuteronomio 32:15, “Pero Jeshurun engordó y pateó: eres engordado, engordado, cubierto de gordura; entonces abandonó a Dios que lo hizo ", etc. Job 15:27," porque cubre su rostro con su gordura, y hace que se le caigan las grasas en los costados ". Salmo 73:7, "sus ojos se destacan con gordura". Salmo 119:7, "su corazón es tan gordo como la grasa".
Con su boca hablan con orgullo - Altivamente; en un tono arrogante; como consecuencia de su prosperidad.
Versículo 11
Ahora nos han rodeado - Yo y aquellos que están asociados conmigo. Parecería de esto que el salmista no estaba solo. Sin embargo, debe observarse que hay una diferencia de lectura en el texto hebreo. La lectura masorética es: "nosotros"; el texto hebreo es "yo", aunque en la otra expresión se usa el plural: "nuestros pasos". No hay incorrección en suponer que el salmista se refiere a sus seguidores, asociados o amigos, lo que significa que el mal no se hizo solo a él, sino a otros relacionados con él. El significado de "compasivo" es que lo "rodearon" por todos lados. Dondequiera que él fuera, ellos estaban allí.
En nuestros pasos - Donde quiera que vayamos.
Han puesto sus ojos - Como lo hacen aquellos que tienen la intención de cualquier cosa; como lo hace el león, está buscando su presa Salmo 17:12. Miraron fijamente y directamente al objeto. No permitieron que sus ojos vagaran. No eran indiferentes al objeto de su búsqueda.
Inclinándose hacia la tierra - Es decir, como los traductores evidentemente entendieron esto, con los ojos inclinados hacia el suelo o mirando fijamente al suelo. La imagen, según el Dr. Horsley, está tomada de un cazador que apunta a un animal en el suelo. Sin embargo, una traducción más literal sería: "Han fijado sus ojos para dejarme postrado en el suelo". La palabra hebrea - נטה nâṭâh - significa apropiadamente "estirarse, extenderse;" luego, "inclinarse, inclinarse, deprimirse"; y de ahí la idea de "postrarse"; así, para hacer que el hombro se doble hacia abajo, Génesis 49:15; para llevar la mente a un objeto, Salmo 119:112; inclinar los cielos, Salmo 18:9. De ahí la idea de postrar a un enemigo; y la sensación aquí es claramente, que habían fijado sus ojos atentamente en el salmista, con el propósito de postrarlo al suelo o abrumarlo por completo.
Versículo 12
Como un león - Margen, "La semejanza de él" (es decir, "de cada uno de ellos") es "como un león que desea violar" . " El significado es claro. Eran como un león con la intención de asegurar a su presa. Observaron el objeto con atención; estaban listos para saltar sobre ella.
Eso es codicioso de su presa - " Él está ansioso por romper". Prof. Alexander. - La palabra hebrea traducida "es codicioso", significa "desear, mucho tiempo después, desear mucho". La palabra hebrea traducida “de su presa” es un verbo que significa “arrancar, rasgar, desgarrar en pedazos”. La referencia es al león que desea apoderarse de su víctima y desgarrarlo en pedazos para devorarlo.
Y, por así decirlo, un león joven - En hebreo, "Y como un león joven".
Al acecho en lugares secretos - Margen, como en hebreo, "sentado". La alusión es al león agazapado o al acecho de una oportunidad favorable para atacar a su presa. Vea las notas en Salmo 10:8-1. No hay un énfasis especial en el hecho de que se alude al "león" en un miembro de este versículo, y al "león joven" en el otro. Es de acuerdo con la costumbre del paralelismo en la poesía hebrea donde la misma idea, con alguna pequeña variación, se expresa en ambos miembros de la oración. Vea la introducción a Job, Sección 5.
Versículo 13
Levántate, oh Señor - Mira las notas en Salmo 3:7.
Decepcionarlo - Margen, "evitar su cara". La lectura marginal expresa el sentido del hebreo. La palabra usada en el original significa "anticipar, ir antes, prevenir;" y la oración aquí es que Dios vendría "antes" de sus enemigos; es decir, que se lanzaría en su camino "antes" de que lo alcanzaran. El enemigo es representado como marchando sobre él con su rostro fijo, buscando su destrucción; y reza para que Dios interponga, o que venga en su ayuda "antes" de que su enemigo se le acerque.
Tíralo al suelo - Es decir, como en el hebreo, haz que se doble o se incline, como alguien que es vencido ante un vencedor.
Libra mi alma de los malvados - Salva mi vida; sálvame de los diseños de los malvados.
Cuál es tu espada - La paráfrasis aramea traduce esto, "Libra mi alma del hombre malvado, que merece ser asesinado con tu espada". La Vulgata Latina: “Libra mi alma del hombre malvado; tu lanza de los enemigos de tu mano. Entonces la Septuaginta: “Libra mi alma de los impíos; tu espada de los enemigos de tu mano. El siríaco: "Libra mi alma de los impíos y de la espada". DeWette lo traduce: "Libra mi alma de los malvados con tu espada". Prof. Alexander, "Salva mi alma de los malvados (con) tu espada". Entonces Lutero, "Con tu espada". El hebreo admitirá indudablemente esta última construcción, como en un pasaje similar en Salmo 17:1; y esta construcción se encuentra en el margen: "Por tu espada". El sentimiento de que los malvados SON la "espada" de Dios, o los instrumentos, aunque inconscientemente para sí mismos, de cumplir sus propósitos, o que los hace verdugos de su voluntad, es indudablemente favorecido por pasajes como Isaías 10:5 (vea las notas en esos versículos), y debe reconocerse adecuadamente. Pero tal construcción no es necesaria en el lugar que tenemos ante nosotros, y no está bien de acuerdo con la conexión, ya que no es fácil ver por qué el salmista debe hacer el hecho de que los malvados fueron instrumentos en la mano de Dios para lograr su objetivo. los propósitos son una "razón" por la cual debe interponerse y liberarlo de ellos. Por lo tanto, me parece que la construcción de DeWette y otros, "Sálvame del malvado" por "tu espada", es la verdadera. El salmista pidió que Dios interfiriera por su propia mano y lo salvara del peligro. La misma construcción, si es la correcta, se requiere en el siguiente verso.
Versículo 14
De los hombres que son tu mano - Margen, "De los hombres de tu mano". Aquí la interpretación en la versión común sería aún más dura que en el verso anterior, ya que es al menos inusual llamar a los hombres "la mano" de Dios, en el sentido de que son sus instrumentos para lograr sus propósitos. La construcción más obvia es considerarlo como una oración para que Dios lo libere por su propia mano de "hombres", de hombres que se levantaron contra él. Compare 2 Samuel 24:14.
De los hombres del mundo - Una mejor construcción de esto sería "de los hombres; desde el mundo." El salmista reza primero para que pueda ser liberado de los hombres por la mano de Dios. Luego "repite" la oración, "de los hombres, digo", y luego agrega, "del mundo". Él desea ser rescatado por completo de tales planes, dispositivos y propósitos mundanos; de personas entre quienes prevalecen nada más que principios mundanos.
Que tienen su porción en esta vida - Su porción - su suerte - está entre "los vivos"; es decir, no tienen nada que esperar, que esperar en el mundo venidero. Por lo tanto, se rigen totalmente por principios mundanos. No temen a Dios; no tienen en cuenta los derechos de los demás más allá de lo que estará de acuerdo con sus propios intereses mundanos. Las personas cuya porción es totalmente en esta vida harán que todo esté subordinado a sus intereses mundanos.
Y cuyo vientre llenas con tu tesoro escondido - El significado de esta porción del versículo es que, con respecto al objeto para el que vivieron, tuvieron éxito . Vivieron solo para el mundo, y obtuvieron lo que el mundo tenía que otorgar. Tenían prosperidad en sus propósitos en la vida. La palabra "escondió" aquí - "escondió el tesoro" - significa lo que está acumulado, secretado, cuidadosamente guardado; y la palabra comúnmente se refiere a la práctica de secretar de la vista del público valiosos tesoros, como la plata y el oro. Sin embargo, es posible que la referencia aquí sea el hecho de que Dios ha escondido estos objetos en las profundidades de la tierra, y que es necesario "buscarlos" cuidadosamente si los hombres los obtienen. Compare Job 28:1. La frase "cuyo vientre has llenado" significa que su apetito o antojos a este respecto fueron satisfechos. Tenían lo que querían.
Están llenos de niños - Margen, "sus hijos están llenos". El margen probablemente expresa el sentido del hebreo mejor que el texto. La interpretación literal sería: "satisfechos están sus hijos"; es decir, tienen suficiente para satisfacer las necesidades de sus hijos. La expresión "están llenos de niños" es dura y antinatural, y no es exigida por el original ni por el pensamiento principal del pasaje. El significado obvio es que tienen suficiente para ellos y para sus hijos.
Y deja el resto de su sustancia a sus bebés - Es decir, lo que queda después de que sus propias necesidades sean satisfechas, se lo dejan a sus bebés. No solo tienen suficiente para satisfacer sus propias necesidades y las necesidades de sus hijos durante sus propias vidas, sino que también dejan una herencia a sus hijos después de su muerte. La palabra traducida como "bebés" correctamente significa niños pequeños, aunque parece que aquí se usa para denotar a los niños en general. El significado es que pueden mantener a sus hijos después de que ellos mismos estén muertos. Compare la descripción de la prosperidad mundana en Job 21:7.
Versículo 15
En cuanto a mí - En fuerte contraste con los objetivos, los deseos y la condición de las personas mundanas. "Ellos" buscan su porción en esta vida, y están satisfechos; "Yo" no aprecio tales deseos, y no tengo tal prosperidad. Miro a otro mundo como mi hogar, y solo estaré satisfecho con el eterno favor y la amistad de Dios.
Veré tu cara - Te veré. Compare Mat 5: 8 ; 1 Corintios 13:12; 1 Juan 3:2. Esto se refiere naturalmente, como lo muestra la parte final del versículo, al mundo futuro, y es un lenguaje que sería empleado por aquellos que creen en un estado futuro, y por nadie más. Este es el objeto más elevado ante la mente de un hombre verdaderamente religioso. La dicha del cielo consiste principalmente, en su aprehensión, en el privilegio de ver a Dios su Salvador; y la esperanza de que se le permita hacer esto es infinitamente más valioso para él de lo que sería toda la riqueza de este mundo.
En justicia - Ser yo mismo justo; siendo liberado del poder, la contaminación, el dominio del pecado. Es esto lo que hace que heavyen sea tan deseable; sin esto, en la aprehensión de un hombre verdaderamente bueno, ningún lugar sería el cielo.
Estaré satisfecho - Mientras ellos estén satisfechos con este mundo, estaré satisfecho solo cuando despierte a la semejanza de mi Dios. Nada puede satisfacer las necesidades de mi naturaleza; nada puede satisfacer las aspiraciones de mi alma, hasta que eso ocurra.
Cuando despierto - Este es un lenguaje que sería empleado solo por alguien que creía en la resurrección de los muertos, y que estaba acostumbrado a hablar de la muerte como un " dormir "- un descanso tranquilo con la esperanza de despertar a una nueva vida. Compare las notas en Salmo 16:9. Algunos han entendido que esto significa "cuando me despierte mañana"; y de allí deducen que se trataba de una canción de la tarde (compárese Salmo 4:8); otros han supuesto que tenía un sentido más general, que significa "cada vez que despierto"; es decir, mientras los hombres del mundo se regocijan en sus posesiones mundanas, y si bien este es el primer pensamiento que tienen al despertarse por la mañana, mi alegría cuando despierto está en Dios; en la evidencia de su favor y amistad; en la conciencia de que me parezco a él. Me sorprende descubrir que el Prof. Alexander favorece esta opinión. Incluso DeWette admite que se refiere a la resurrección de los muertos, y que el salmo solo puede interpretarse suponiendo que tiene esta referencia, y por lo tanto, argumenta que no pudo haber sido compuesto por David, pero que debe haber escrito en el tiempo del exilio, cuando esa doctrina había obtenido vigencia entre los hebreos. La interpretación anterior sugerida me parece una visión demasiado baja como para tener en cuenta el sentido del pasaje.
No cumple con el estado mental descrito en el salmo. No corresponde con las profundas ansiedades que el salmista expresó como resultado de los problemas que lo rodeaban. Él buscó descansar de esos problemas; buscaba consuelo cuando estaba rodeado de enemigos amargos e implacables. Estaba oprimido y aplastado con tantas penas. Ahora haría poco para cumplir con ese estado mental, y para impartirle el consuelo que necesitaba, para reflejar que podía acostarse en la noche y despertarse en la mañana con la conciencia de que disfrutaba de la amistad de Dios, porque ya lo tenía; y además de esto, en lo que respecta a esta fuente de consuelo, se despertaría mañana para renovar los mismos problemas que había conocido el día anterior. Necesitaba un consuelo más elevado, más duradero y eficiente; algo que cumpliría con "todas" las circunstancias del caso; alguna fuente de paz, compostura y descanso, que estaba más allá de todo esto; algo que tendría una existencia donde no hubiera problemas ni ansiedad; y esto solo se puede encontrar en un mundo futuro. La interpretación obvia del pasaje, por lo tanto, en lo que se puede determinar su sentido a partir de la conexión, es referirlo al despertar en la mañana de la resurrección; y no hay nada en el lenguaje mismo, o en los sentimientos conocidos del salmista, que prohíba esta interpretación. La palabra traducida "despierto" - קוץ qûts - usado solo en Hiphil, "significa despertar"; para despertarse del sueño, Salmo 3:5; Salmo 139:18; o de la muerte, 2 Reyes 4:31; Jeremias 51:39; Isaías 26:19; Job 14:12; Daniel 12:2.
Con tu semejanza - O, a tu semejanza; es decir, parecerte a ti. La semejanza, sin duda, está en el carácter moral, ya que la mayor esperanza de un buen hombre es que pueda ser, y será, como Dios. Compare las notas en 1 Juan 3:2. Considero este pasaje, por lo tanto, como una de las pruebas incidentales dispersas en el Antiguo Testamento que muestra que los escritores sagrados bajo esa dispensación creían en la doctrina de la resurrección de los muertos; que su lenguaje a menudo se basaba en el conocimiento y la creencia de esa doctrina, incluso cuando no lo afirmaban expresamente; y que en tiempos de problemas, y bajo la conciencia del pecado, buscaron su mayor consuelo, como lo hace el pueblo de Dios ahora, de la esperanza y la expectativa de que los justos muertos resucitarán, y que en un mundo libre de problemas , del pecado y de la muerte, vivirían para siempre en la presencia de Dios, y encontrarían su felicidad suprema en ser hechos como él.