Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Salmos 16

Comentario de ClarkeComentario Clarke

Versículo 1

SALMO XVI

El contenido de este salmo se suele dar de la siguiente manera: 

David, habitando entre idólatras, obligado por la

persecución de Saúl, clama a Dios para que le ayude;

expresa su deseo de volver a unirse al pueblo de Dios, 1-4;

y declara su fuerte confianza en Dios, pues 

había sido generoso con él, 5-7.

Luego sigue una notable profecía de la resurrección de

Cristo, 8-11.

NOTAS SOBRE EL SALMO XVI


El título de este salmo en hebreo es מכתם לדוד michtam ledavid, que el caldeo traduce: "Una escultura recta de David". La Septuaginta, Στηλογραφια τῳ Δαυιδ, "La inscripción en una columna a David"; como si el Salmo hubiera sido inscrito en una columna, para mantenerlo en el recuerdo. Como כתם catham significa grabar o estampar, esto ha dado lugar a la inscripción anterior. מכתם michtam también significa oro puro o estampado; y de ahí que se haya supuesto que se le dio este título a causa de su excelencia: un salmo de oro, o un salmo digno de ser escrito con letras de oro; como algunos de los versos de Pitágoras fueron llamados los versos de oro, a causa de su excelencia. Siendo el oro el más excelente y precioso de todos los metales, se ha utilizado para expresar metafóricamente la excelencia y la perfección de todo tipo. Así, una lengua o boca de oro, la más excelente elocuencia; así quiere decir Crisóstomo, que este hombre eminente tuvo su nombre por su elocuencia; - un libro de oro, uno de los más selectos y valiosos de su clase, etc. Pero ya he expresado suficientemente mis dudas sobre los significados dados a estos títulos. Véase la nota sobre el título del Salmo lx. Salmo 60:1. No cabe duda de que David fue el autor. San Pedro se lo atribuye de manera muy precisa, Hechos 2:25 . Que sus partes principales puedan tener alguna relación con sus circunstancias es también probable, pero que Jesucristo es su principal objetivo, no sólo se desprende de las citas hechas por el apóstol como arriba, sino de la circunstancia de que algunas partes del mismo nunca se aplicaron ni pudieron aplicarse a David. De la más seria y atenta consideración de todo el Salmo, estoy convencido de que cada verso de él pertenece a Jesucristo, y a ningún otro: y esto, al referirme a él, encuentro que es el punto de vista adoptado por mi antiguo Salterio. Pero como aquí se le menciona como el Redentor del mundo, en consecuencia, como Dios manifestado en la carne, hay varias porciones del Salmo, así como en el Nuevo Testamento, donde se habla de las naturalezas divina y humana por separado: y si se considera adecuadamente esta distinción, encontraremos, no sólo ninguna inconsistencia, sino una hermosa armonía en todo el conjunto.

Versículo Salmo 16:1 . Guárdame, oh Dios, porque en ti he puesto mi confianza. De acuerdo con el modo de interpretación que he insinuado anteriormente, considero que se trata de una oración del hombre Cristo Jesús al iniciar su gran obra expiatoria, en particular su pasión en el huerto de Getsemaní. En esa pasión, Jesucristo habla evidentemente como hombre; y con la más estricta propiedad, ya que era la humanidad, y no la divinidad, la que estaba comprometida en el sufrimiento.

שמרני shomreni, guárdame - preservar, sostener, esta débil humanidad, ahora a punto de soportar la carga de ese castigo debido a toda la raza humana. Porque en ti, חסיתי chasithi, he esperado. Ninguna fortaleza humana, ni valor animal, puede servir en mis circunstancias. Estos no son sufrimientos comunes; no son de tipo natural; no están proporcionados a la fuerza de un cuerpo humano, o a la energía de un espíritu humano; y mi inmaculada humanidad, que está sometida a estos sufrimientos, debe ser disuelta por ellos, si no es sostenida por ti, el Dios fuerte. Es digno de mención el hecho de que nuestro Señor emplee aquí el término "El", que significa el Dios fuerte, expresión que se adapta notablemente a la fragilidad de la naturaleza humana, que ahora entraba en sus sufrimientos vicarios. Se verá con qué admirable propiedad el Mesías varía los apelativos del Ser Divino en este discurso; una circunstancia que ninguna traducción sin paráfrasis puede expresar.

Versículo 2

Versículo Salmo 16:2 . Has dicho al Señor, Tú eres mi Señor. Has dicho ליהוה layhovah, a Jehová, el Ser supremo, autoexistente y eterno; Tú eres mi Señor, אדני אתה adonai attah, Tú eres mi sostén, estancia o apoyo. Como Mesías, o Hijo de Dios, Jesús derivó su ser y su apoyo de Jehová; y el hombre Cristo fue apoyado por la Divinidad eterna que habitaba en él, sin la cual no podría haber sostenido los sufrimientos por los que pasó, ni haber hecho una expiación por el pecado del mundo; es el Mesías sufriente, o el Mesías en perspectiva de sus sufrimientos, quien aquí habla.

Mi bondad no se extiende a ti. Hay casi infinitas explicaciones de esta cláusula; nadie puede leerlas sin confundirse con ellas. El SEPTUAGINT lee ὁτι των αγαθων μου ου χρειαν εχεις; Porque no necesitas mis bienes. La VULGATE sigue a la Septuaginta. La CHALDEE: Mi bien es dado sólo por ti mismo. El SIRICO: Mi bien proviene de ti. El ÁRABE: Tú no necesitas mis buenas obras. Y en este sentido, con matices, lo han entendido la mayoría de los comentaristas y críticos.

El obispo Horsley traduce: "Tú eres mi bien, no sin ti". Dr. Kennicott, Mi bondad no es sin ti.

Creo que las palabras deben entenderse de lo que el Mesías hacía por los hombres. Mi bondad, טובתי tobathi, "mi generosidad", no es para ti. Lo que estoy haciendo no puede añadir nada a tu divinidad; no estás proporcionando este asombroso sacrificio porque puedas obtener alguna excelencia de él: pero esta generosidad se extiende a los santos - a todos los espíritus de los hombres justos hechos perfectos, cuyos cuerpos están todavía en la tierra; y a los excelentes, אדירי addirey, "los nobles o supereminentes", los que por la fe y la paciencia heredan las promesas. Los santos y los ilustres no sólo prueban mi bondad, sino que disfrutan de mi salvación. Tal vez se refiera a los propios ángeles, que no son ajenos a la encarnación, pasión, muerte y resurrección de nuestro Señor. Desean contemplar estas cosas; y las victorias de la cruz en la conversión de los pecadores causan alegría entre los ángeles de Dios.

Los קדושים kedoshim, "santos", o personas consagradas, pueden referirse a los primeros sembradores del cristianismo, evangelistas, apóstoles, etc., que fueron separados de todos los demás, y consagrados a la gran obra importante de predicar entre los gentiles las riquezas inescrutable de Cristo. Con ellos estaba todo el deseo, חפץ chephets, la buena voluntad y el deleite de Cristo. En todas sus ministraciones estaba con ellos y en ellos.

El pasaje, tomado como referido a David, da a entender que aborrecía la compañía de los profanos y despreciables, y se deleitaba en asociarse con los que sobresalían en la virtud.

Sobre estos dos versos no debe olvidarse la traducción y paráfrasis de mi antiguo Salterio: -

Ver. Salmo 16:1. Conserva me, Domine, c.

TransKepe me Lord, for I hoped in the I said til Lord, my God thou ert for, of my gudes thu has na nede.

Par. - The voice of Crist in his manhede; prayand til the fader, and sayand: Lord, fader, kepe me imang peplis, for I hoped in the, noght in me. I said til the, my God, thu ert in that, that I am man; for thu has no nede of my godes; bot I haf of the, al that I haf; here is the wil pride of men confounded; that evenes that thai haf ought of tham self bot syn.

Ver. Salmo 16:2. Sanctis qui sunt in terra, c.

TransTil halowes the qwilk er his land, he selcouthed all my willes in tham.

Par. - Noght til wiked, bot til halows clene in saule, and depertid fra erdly bysynes, the qwilk er in his land: that es, that haf fested thair hope in the land of heven and rotyd in luf: the qwilk hope es als anker in stremys of this werld. He selcouthed al my willes, that of wonderful, he made my willes, of dying and rysing, sett and fulfilled in tham: that es, in thair profete, qware in that feled qwat it profeted tham my mekenes that wild dye, and my myght to rise.

Nota: "Todo lo que aparece en rojo, es texto no traducido, pues su versión del ingles es muy antiguo y el propio escritor lo coloca, solo como una reseña".

Versículo 4

Versículo Salmo 16:4 . Se multiplicarán sus dolores de los que se apresuran en pos de otro dios. El caldeo tiene: "Multiplican sus ídolos, y después se apresuran a ofrecer sus regalos". En el texto hebreo no aparece la palabra Dios, por lo que podría sustituirse por Mesías o Salvador; y entonces el conjunto se referirá a los judíos incrédulos. No quisieron tener al verdadero Cristo; buscaron y buscan otro Mesías; y ¡cuán ampliamente se ha cumplido en ellos la declaración profética! Sus penas se han multiplicado durante más de 1800 años.

La Vulgata y la Septuaginta, y después de ellas la Etiópica y la Árabe, han dado a esta cláusula un giro muy diferente: "sus aflicciones se han multiplicado, y después han corrido velozmente"; refiriéndose a los santos sufrientes: cuanto más eran afligidos y perseguidos, más fervorosos y prósperos se volvían.

No ofreceré sus libaciones de sangre. נסך nesech es una libación, ya sea de vino o de agua, derramada sobre el sacrificio. Una libación de sangre no es una forma correcta de expresión; es más bien la libación sobre la sangre del sacrificio ya realizado. Coverdale traduce lo mismo; pero Mathewes, que reformó su texto en algunos lugares, tiene Su brente offeringes of bloude, sin arreglar mucho el texto; aunque con esto se evita la excepcional idea de una ofrenda de sangre. Como se aplica a nuestro Señor, aquí hay una insinuación de que sus libaciones y sacrificios deben cesar. Ninguno de ellos debe existir bajo la dispensación cristiana; la ofrenda de Jesucristo en la cruz es el cumplimiento y la terminación de todos esos sacrificios.

No tomaré sus nombres en mis labios. Ninguno de esos sacrificios será mencionado con ningún tipo de respeto después de que se haya cumplido el fin de su institución; porque el sacrificio, la ofrenda, el holocausto y el sacrificio por el pecado, tales como se ofrecen según la ley, Dios ya no los recibiría; por eso Jesús dijo: "He aquí que vengo para hacer tu voluntad; un cuerpo me has preparado". Desde entonces todos estos sacrificios han cesado. El antiguo Salterio es curioso: -

Versículo. Salmo 16:4. Multiplicate sunt infirmitates eorum; postea acceleraverunt.

TransManyfalded er thair sekenes: and sythen thai hasted thaim.

Par. - That es at say; thai knew that thai war ful seke in body and saule, and sythen thai hasted tham til the Leche; for he that feles him seke, he sekes remedy. Il men wenes that thai er noght seke for thi that dye in thair syn.

Non congregabo conventicula eroum de sanguinibus, c.

TransI sal noght gadyr the coventes of tha of blodes ne I sal be menand of their names thurgh my lippis.

Par. That est at say, by the coventes of haly men, my servaundes sal nout fleschely, but gastly: for blode bytakyns syn and unclenes that that er in, that folous thair flesche, and the vanites of thair blode; that er comen of grete kyn. Ne I sal by menand of thair names; for thai er chaunged fra syn till ryghtwisnes on domesday, qwen I sal speke thrugh my lippes til thaim that haldes the name of wykednes: sa ye weryed til fyer with outen end.

Nota: "Todo lo que aparece en rojo, es texto no traducido, pues su versión del ingles es muy antiguo y el propio escritor lo coloca, solo como una reseña".

Versículo 5

Versículo Salmo 16:5 . El Señor es la porción de mi herencia. Habla el Mesías. Jehová es la porción de mi herencia; No busco ningún bien terrenal; Deseo hacer la voluntad de Dios, y sólo eso. Es Dios quien me ha dado esta suerte, para redimir a la humanidad, para tenerlos como mi herencia. De él he recibido la copa del sufrimiento , que beberé por ellos, a través de la cual les impartiré la copa de la consolación . Él, por la gracia de Dios, ha gustado la muerte por todos ; y ha instituido la copa de bendición para conmemorar su pasión y muerte.

Versículo 6

Versículo Salmo 16:6 . Los cordeles me han caído en lugares agradables. Aquí se hace una alusión a la antigua división de la tierra por sorteo entre los israelitas, determinándose la anchura y la longitud mediante líneas que se utilizaban para medir. Tengo una rica herencia de espíritus inmortales; y yo mismo, como hombre, tendré un nombre sobre todo nombre, y seré elevado a tu trono, en el que me sentaré, y seré admirado en mis santos por toda la eternidad.

Tengo una buena herencia. Una Iglesia, una multitud innumerable de santos, partícipes de la naturaleza divina y llenos de toda la plenitud de Dios. Y éstos morarán conmigo en el cielo de los cielos por toda la eternidad. El antiguo Salterio: -

versión Salmo 16:5 . Dominus pars hereditatis mee et calicis mei, c.

TransLord es part of myn herytage and of my chalyce thow ert that sal restore myn herytage til me.

Par. Lord the fader es part, that es, he es porcioun and mede of myn herytage; that es of haly men, qwam I weld in herytage. Other men cheses tham what tham lyst: my part es God, and he es part of my chalyce: that es, he es my copp of al my delyte and boor. Wereldys men drynkes the venemus lustes, and the drubly delytes of lychery and covatys: I in my halows sal drynk God; for thu ert fadyr that sal restore till me, that es, til my men, myn herytage, that thai lost in Adam: that es thu restores til tham the knawyng of my bryghthede.

Ver. Salmo 16:6. Punes ceciderunt michi in preclaris, c.

TransStrynges fel to me in ful bryght: for qwy, myn herytage is ful bryght til me.

ParStrynges, that er merkes of my possessioun, in thi bryghtnes, fel als with cutte als the possessioun of prestes and dekens in the alde law, was God; for qwy myn herytage, that es haly men es bryght til me of that seme layth and aute castyng til some of the werld, til me thai er fairer and bryght.

Nota: "Todo lo que aparece en rojo, es texto no traducido, pues su versión del ingles es muy antiguo y el propio escritor lo coloca, solo como una reseña".

Versículo 7

Versículo Salmo 16:7 . ¿Quién me ha dado consejo? Jesús, como hombre , recibió todo su conocimiento y sabiduría de Dios; Lucas 2:40 . Y en él estaban escondidos todos los tesoros de la sabiduría y el conocimiento.

Mis riendas también me instruyen. כליותי kilyothai, riendas o riñones, que por su situación retirada en el cuerpo, dice Parkhurst, y por estar ocultos en la grasa, se usan a menudo en la Escritura para los trabajos y afectos más secretos del corazón.
Los riñones y su grasa debían quemarse siempre en el sacrificio, para indicar que los propósitos y afectos más secretos del alma deben dedicarse a Dios.

En las estaciones nocturnas. Es decir, en el tiempo de mi pasión, me sostienen mis propósitos y determinaciones secretas respecto a la redención del hombre. "Por el gozo que le fue propuesto soportó la cruz, despreciando la vergüenza".

Hebreos 12:2 .

Versículo 8

Versículo Salmo 16:8 . Siempre he puesto al Señor delante de mí. Este versículo, y todo hasta el final del Salmo 16:11 , son aplicados por San Pedro a la muerte y resurrección de Cristo . Hechos 2:25. En todo lo que nuestro Señor hizo, dijo o sufrió , tuvo siempre presente la gloria del Padre y el cumplimiento de su propósito. Nos dice que no bajó del cielo para hacer su voluntad, sino la voluntad del Padre que lo envió. Véase Juan 17:4 .

Él está a mi diestra. Es decir, cuento con su constante presencia, aprobación y apoyo. Todo esto lo dice Cristo como hombre.

Preferiría que no me movieran.  Nada me puede desviar de mi propósito nada me puede impedir cumplir el consejo Divino, en referencia a la salvación de los hombres.

Versículo 9

Versículo Salmo 16:9 . Por eso mi corazón se alegra. Indeciblemente feliz en Dios; siempre lleno de la presencia divina; porque todo lo que hago le agrada. El hombre Cristo Jesús estaba en constante comunión con Dios, porque era sin mancha y sin defecto.

Mi gloria se regocija. Mi lengua , así llamada por los hebreos, (ver Salmo 57:8; Salmo 30:12 ),porque nos fue otorgada para glorificar a Dios, y porque es nuestra gloria, siendo el instrumento para expresar nuestros pensamientos por medio de palabras. Ver Dodd. Pero el alma se ofrece como justo para ser el significado.  Hechos 2:25.

Mi carne también reposará en esperanza.  No se puede hablar de David con estas y las siguientes palabras. Jesús, incluso en la cruz, y exhalando su alma con su vida, vio que su descanso en el sepulcro sería muy corto: sólo un tiempo suficiente para probar la realidad de su muerte, pero no lo suficiente para producir la corrupción y esto está bien argumentado por San Pedro,  Hechos 2:31 .

Versículo 10

Versículo Salmo 16:10 . Tu Santo. Esto está en plural, חסידיך chasideycha, tus Santos ; pero ninguna de las versiones lo traduce en plural ; y como está en el número singular, חסידך chasidecha , en varias ediciones antiguas , entre las que se encuentra la Políglota Complutense , y nada menos que doscientos sesenta y cuatro de los manuscritos de Kennicott y De Rossi. , y en la cita de San Pedro , en Hechos 2:27 ; Hechos 13:35 , podemos dar por sentado que la presente lectura es una corrupción; o que חסידיך es un singular enfático.

En cuanto a dejar el alma en el infierno , sólo puede significar permitir que la vida del Mesías continúe bajo el poder de la muerte ; porque שאול sheol significa hoyo , foso , sepultura o estado de los muertos . Hechos 2:25.

Véase corrupción.  Todos los seres humanos ven corrupción, porque han nacidos en pecado, y están sujetos a la maldición. El cuerpo humano de Jesucristo, como sin pecado, no vio corrupción.

Versículo 11

Versículo Salmo 16:11 . Tú me mostrarás el camino de la vida. Primero encontraré la salida de las regiones de la muerte , para no morir más . Así Cristo fue las primicias de los que durmieron. Varios habían resucitado antes de entre los muertos, pero volvieron a morir . Jesús resucitó de entre los muertos, y vive por los siglos de los siglos. La resurrección de Jesucristo de entre los muertos fue la primera salida de la tumba a la vida o vidas eternas, חיים chaiyim , porque la palabra está en plural , y con mucha propiedad también, ya que esta resurrección implica la vida del cuerpo , y la vida del alma racional también.

En tu presencia. פניך paneycha, tus rostros . Toda alma santa tiene, por toda la eternidad, la visión beatífica , es decir, "ve a Dios tal como es", porque es semejante a él ; 1 Juan 3:2 . Bebe en la beatificación de la presencia de la Eterna TRINIDAD.

Tu mano derecha. El lugar de honor y dignidad; usado repetidamente en este sentido en las Escrituras.

Placeres para siempre.  נצח netzach, en adelante; perpetuamente, continuamente , bien expresado por nuestra traducción, siempre y más ; una progresión eterna. Piénsese en la duración de la manera más extensa e ilimitada, y aún hay más ; más para sufrir en el infierno, y más para disfrutar en el cielo. ¡Gran Dios! haz que mis lectores puedan tener esta vista beatífica; ¡Esta progresión eterna en felicidad pura, inmutable e ilimitada! ¡Escucha esta oración por Él, quien descubrió el camino de la vida, y quien con su sangre compró la entrada al lugar santísimo! Amén y Amén.

Para la aplicación de todo el Salmo a David, vea el análisis al final, que está un poco alterado del Harp Strung and Tuned de David .

Los restos de este Salmo en el Salterio antiguo son dignos de insertarse: -

versión Salmo 16:7 . Benedicam Dominum qui tribuit michi intellectum, c.

TransI sal blis the Lord that gaf til me undirstandyng and over that til the nyght, suyled me my neres.

Par. That es I sal luf the fader that hafs gyfen undyrstandyng til my servauntes, thurgh the qwilk the herytage of heven may be sene and welded; and aver that undyrstandyng, in the qwilk I saw, sais Crist, al sothefast thynges and haly. Of that I sal lof him that my nerys that es the Jewis of qwas kynd I toke flesch, that es my kyn snybbed me in wranges and temptaciounis, and passiouns, til the nyght, that es al the dede thai missaid hym, als so oure nerys; that es our fleschely delytes makes us worthy snybbyng til our dede; for perfytely may we noght be with outen syn, qwyles we lyf.

Ver. Salmo 16:10Salmo 16:8. Providebam Dominum in conspectu meo, c.

TransI pervaide God ay in my syght for he es at the ryght hand til me, that I be nout styrred.

Par. And in al thys anguys I for gatt nout God: bot I pervayde hym ay in my syght; that es, I comande o mang passand thynges: I toke nout my nee fra hym that ay es; bot I fested it in hym, so that he was ay in my sight, and he es nout fyled in synnes that assyduely with the ee of his thoght, byhaldes God, for he es at the ryght hand of me: that I be noght styred; that es, he helps me in desyre of endless gudes, that I last stabil in hym, and for thi nane il thyng may haf mayster of me.

Ver. Salmo 16:9. Propter hoc, elatum, est cor meum, et exultavit lingua mea, c.

TransThar fore gladded es my hert, and my toung joyed over that, and my flesch sal rest in hope.

Par. This es ful joy that in hert es resayved, and with toung schewed, and over that joy in hert and mouth, my flesch sal rest in hope of rysyng.

Ver. Salmo 16:10. Quoniam non derelinques in Inferno animam meam, c.

TransFor thow sal noght lefe my Saule in hell, ne thu sal noght gyf thi Halow to se corrupcion.

Par. That es at say, the Saule that I haf als veray man, sal noght be left in hell and my body that thu haloued, sal noght rote. Here men may knaw that this es goddes word for other mens bodis rotes.

Ver. Salmo 16:10Salmo 16:11. Notas michi fecisti vias vite, c.

TransKnawen thu maked til me, the wayes of lyf: thou sal fil me of joy with thi face, delytynges in thi ryghth and in til the end.

Par. Knawen thu maked thurgh me till myne, the wayes of lyf, that es the wayes of mekenes and charite, that men came til heven thurgh mekenes, fra qwethyn thai fel thurgh Pryde: and thow sal ful fil me that es, my servaundes, of joy with thi face; that es, in the syght of the, apertly; so that thai desyre nothing over, qwen thai af sene the, face til face, and ay til than delytynges til tham in way of this lyf. In thi ryght hand; that es thi favoure, and thi mercy the qwilk delytyngs ledys tham intil the ende, that es, in til perfectioun of endeles Blisfulhede.

Nota: "Todo lo que aparece en rojo, es texto no traducido, pues su versión del ingles es muy antiguo y el propio escritor lo coloca, solo como una reseña".

He dado la totalidad de la traducción y el comentario de este Salmo de este antiguo Salterio, como un curioso espécimen de la doctrina y el lenguaje de nuestros vecinos del norte en el siglo trece o catorce .

ANÁLISIS DEL SALMO DÉCIMO SEXTO

Michtam David : La joya preciosa de David, o Salmo de oro; literalmente debe entenderse de David, pero primaria y principalmente de Cristo, Hechos 2:22, a quien él llama חסיד perseguido , el Santo de Dios, Salmo 16:10 . Y predice su pasión, resurrección y ascensión, Salmo 16:9 .

Este Salmo tiene dos partes: I. Petición , Salmo 16:1 . II. Acción de gracias , Salmo 16:7 .

I. La petición inicia el Salmo. Es para la preservación : "Presérvame, oh Dios". Guárdame en el reino temporal y eterno que has prometido. Guárdame guíame; mantenerme. Para inducir al Señor a hacer esto, presenta sus razones: -

1. Su confianza : "Porque en ti confío". Esta es una súplica poderosa, porque confiar en Dios es el mayor honor que podemos hacerle; lo reconoce como soberano.

2. Su relación: "Oh alma mía, dijiste al Señor: Tú eres mi Dios".

3. Por esto me mostraré agradecido y devolveré lo mejor de lo mejor. Pero, ¿qué puedo dar, salvo τα σα εκ των σων, "tus propias cosas de tu propia propiedad?" Mis bienes o bondad, mi beneficencia o generosidad, no es nada para ti . Salmo 50:8 , ni te deleitas en ellos, sino en la misericordia, Oseas 6:6 .

4. Entonces buscaré a tus receptores : "Tus santos que están en la tierra". La familia de los santos era el objeto de la generosidad de David y su deleite. Pero mi generosidad y caridad se extenderán a los santos que están en la tierra , y a los que son excelentes; "en quien está todo mi deleite".

5. Pero en cuanto a los hombres malvados e idólatras, no tengo deleite en ellos.

Estos los señala por dos características: -

1- "Se apresuran en pos de otro dios", o dotan a otro dios . No reparan en gastos, pero son pródigos en dotar a sus dioses: "Israel, parte de tus joyas"...

2- Ofrecen sus hijos a Moloc: "Sus libaciones de SANGRE no las ofreceré". En estas historias: -

1°. "Sus dolores se multiplicarán". Serán severamente castigados.

2°. No participaré con ellos: "Sus ofrendas no las ofreceré".

3°. Son objeto de mi desprecio: "No tomaré sus nombres en mis labios".

6. Da otra razón por la que debe mostrarse tan agradecido con Dios y generoso con sus santos: la gran  generosidad de Dios para con él.

1°. Que Dios le había dado una porción satisfactoria: "Jehová es la porción de mi herencia y de mi copa".

2°. Que Dios lo defendió en ella: "Tú sustentas mi suerte".

3°. Que era una porción justa: "Las cuerdas me han caído en lugares agradables"...

II. La segunda parte de este Salmo es la ACCIÓN DE GRACIAS de David. Comienza con, "Bendeciré al Señor", Salmo 16:7, no solo por las bendiciones temporales mencionadas anteriormente, sino por las siguientes bendiciones espirituales: -

1. Para la iluminación de su mente para que yo pueda entender lo que es correcto: "El Señor me ha dado consejo".

2. Por la influencia santificadora de su corazón: "Mis riendas me instruyen en las noches". Cuando estaba más retirado, le pareció oír una voz dentro de él que decía: "Este es el camino, andad por él".

3. Por su confianza y vigilancia : "He puesto al Señor siempre delante de mí", no me olvido de mi Dios; y no me olvida.

4. Por la conciencia que tenía de la presencia Divina . "El Señor está a mi diestra;" siempre dispuesto a ayudarme y apoyarme.

5. Por su poder para preservar : "No seré movido". Satanás puede pararse a mi diestra para resistirme y perturbarme; Zacarías 3:1 ; pero Dios está a mi diestra para ayudarme y consolarme; por lo tanto, "no seré movido". Mientras David ora y confía, Dios apoya; y mientras Dios apoya, Satanás no puede vencer.

6. Por su felicidad interior : "Por eso se alegra mi corazón". Los malvados se regocijan en la apariencia ; pero David se regocijó de corazón . Estaba todo feliz. Su corazón, gloria, carne, espíritu, alma, cuerpo, todos se llenaron de alegría; y la razón era la perspectiva de su resurrección .

1- "Mi carne reposará o habitará en esperanza". 1°. En este mundo, como en una posada ; 2°. En la tumba , como en un depósito ; 3°. En el cielo , como en una mansión sin fin .

2- "No dejarás mi alma en el infierno". No sufrirás la muerte para tener un triunfo final; mi carne revivirá.

3- "Tampoco permitirás que tu SANTO vea corrupción", es decir, el Mesías , que debe descender de su familia. La resurrección de Cristo es causa y prenda de la nuestra.

7. Está agradecido por la promesa de una vida futura, que se ilustra aquí: -

1- De la cantidad : "Plenitud de gozo".

2- De la cualidad : "placeres".

3- Del honor : "A tu diestra".

4- De la perpetuidad : "Para siempre".

5- De la causa : "Tu presencia". La vista de Dios, la visión beatífica. "Tú me mostrarás la senda de la vida: en tu presencia hay plenitud de gozo; a tu diestra hay delicias para siempre".

Para la aplicación de todo el Salmo solo a Cristo , véanse las notas precedentes.

Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Psalms 16". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/commentaries/spa/acc/psalms-16.html. 1832.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile