Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δέ
X
And if
5100
any
tis
τις
RI.NSM
2983
take
labē
λάβῃ
V.AAS3S
1135
a woman
gynaika
γυναῖκα
N.ASF
2532
and
kai
καὶ
C
4924
should live with
synoikēsē
συνοικήσῃ
V.AAS3S
1473
her,
autē
αὐτῇ,
RD.DSF
2532
and
kai
καὶ
C
1510.8.3
it shall be
estai
ἔσται
V.FMI3S
1437
if
ean
ἐὰν
C
3361
mē
μὴ
D
2147
heurē
εὕρῃ
V.AAS3S
she should not find
5484
favor
charin
χάριν
N.ASF
1726
before
enantion
ἐναντίον
P
1473
him,
autou
αὐτοῦ,
RD.GSM
3754
for
hoti
ὅτι
C
2147
he finds
heurē
εὕρῃ
V.AAS3S
1722
in
en
ἐν
P
1473
her
autē
αὐτῇ,
RD.DSF
809
an indecent
aschēmon
ἄσχημον
A.ASN
4229
thing,
pragma
πρᾶγμα,
N.ASN
2532
then
kai
καὶ
C
1125
he shall write
grapsei
γράψει
V.FAI3S
1473
to her
autē
αὐτῇ,
RD.DSF
975
scroll
biblion
βιβλίον
N.ASN
647
a certificate of divorce,
apostasiou
ἀποστασίου
N.GSN
2532
and
kai
καὶ
C
1325
he shall put it
dōsei
δώσει
V.FAI3S
1519
into
eis
εἰς
P
3588
tas
τὰς
RA.APF
5495
cheiras
χεῖρας
N.APF
1473
autēs
αὐτῆς
RD.GSF
her hands,
2532
and
kai
καὶ
C
1821
he shall send
exapostelei
ἐξαποστελεῖ
V.FAI3S
1473
her
autēn
αὐτὴν
RD.ASF
1537
from out of
ek
ἐκ
P
3588
tas
τὰς
RA.APF
3614
oikias
οἰκίας
N.GSF
1473
autou
αὐτοῦ,
RD.GSM
his house.
2532
And
kai
καὶ
C
565
going forth,
apelthousa
ἀπελθοῦσα
V.AAPNSF
1096
should she become
genētai
γένηται
V.AMS3S
435
man's wife
andri
ἀνδρὶ
N.DSM
2087
another,
heterō
ἑτέρῳ,
A.DSM
2532
and
kai
καὶ
C
3404
should detest
misēsē
μισήσῃ
V.AAS3S
1473
her
autēn
αὐτὴν
RD.ASF
3588
ho
ὁ
RA.NSM
435
husband
anēr
ἀνὴρ
N.NSM
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
2078
last,
eschatos
ἔσχατος
A.NSM
2532
and
kai
καὶ
C
1125
should write
grapsei
γράψει
V.FAI3S
1473
to her
autē
αὐτῇ
RD.DSF
975
scroll
biblion
βιβλίον
N.ASN
647
certificate of divorce,
apostasiou
ἀποστασίου
N.GSN
2532
and
kai
καὶ
C
1325
he should put
dōsei
δώσει
V.FAI3S
1473
it
autē
αὐτῇ
RD.DSF
1519
into
eis
εἰς
P
3588
ho
ὁ
RA.NSM
5495
cheiras
χεῖρας
N.APF
1473
autēs
αὐτῆς
RD.GSF
her hands,
2532
and
kai
καὶ
C
1821
send
exapostelei
ἐξαποστελεῖ
V.FAI3S
1473
her
autēn
αὐτὴν
RD.ASF
1537
from out of
ek
ἐκ
P
3588
ho
ὁ
RA.NSM
3614
oikias
οἰκίας
N.GSF
1473
autou
αὐτοῦ,
RD.GSM
his house;
2228
or
ē
ἢ
C
599
should die
apothanē
ἀποθάνῃ
V.AAS3S
3588
ho
ὁ
RA.NSM
435
husband
anēr
ἀνὴρ
N.NSM
1473
her
autēs
αὐτῆς
RD.GSF
3588
ho
ὁ
RA.NSM
2078
last
eschatos
ἔσχατος
A.NSM
3739
who
hos
ὃς
RR.NSM
2983
took
elaben
ἔλαβεν
V.AAI3S
1473
her
autēn
αὐτὴν
RD.ASF
1438
to himself
heautō
ἑαυτῷ
RD.DSM
1135
as wife;
gynaika
γυναῖκα,
N.ASF
3756
ou
οὐ
D
1410
dynēsetai
δυνήσεται
V.FMI3S
shall not be able
3588
ho
ὁ
RA.NSM
435
husband
anēr
ἀνὴρ
N.NSM
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
4387
former
proteros
πρότερος
A.NSM
3588
ho
ὁ
RA.NSM
1821
sending
exaposteilas
ἐξαποστείλας
V.AAPNSM
1473
her out
autēn
αὐτὴν
RD.ASF
1879.1
to return
epanastrepsas
ἐπαναστρέψας
V.AAPNSM
2983
to take
labein
λαβεῖν
V.AAN
1473
her
autēn
αὐτὴν
RD.ASF
1438
to himself
heautō
ἑαυτῷ
RD.DSM
1135
for a wife
gynaika
γυναῖκα
N.ASF
3326
after
meta
μετὰ
P
3588
ho
ὁ
RA.NSM
3392
mianthēnai
μιανθῆναι
V.APN
1473
autēn
αὐτὴν
RD.ASF
her being defiled;
3754
for
hoti
ὅτι
C
1725
before
2962
the lord
kyriou
κυρίου
N.GSM
3588
ho
ὁ
RA.NSM
2316
theou
θεοῦ
N.GSM
1473
sou
σου·
RP.GS
your God,
2532
and
kai
καὶ
C
3756
you shall not
ou
οὐ
D
3392
defile
mianthēnai
μιανθῆναι
V.APN
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
1093
land
gēn
γῆν,
N.ASF
3739
which
hēn
ἣν
RR.ASF
2962
the lord
kyriou
κυρίου
N.GSM
3588
ho
ὁ
RA.NSM
2316
theou
θεοῦ
N.GSM
1473
hymōn
ὑμῶν
RP.GP
your God
1325
gives
didōsin
δίδωσιν
V.PAI3S
1473
to you
hymin
ὑμῖν
RP.DP
1722
by
en
ἐν
P
2819
lot.
klērō
κλήρῳ.
N.DSM
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δέ
X
And if
5100
any
tis
τις
RI.NSM
2983
should take
labē
λάβῃ
V.AAS3S
1135
a wife
gynaika
γυναῖκα
N.ASF
4373
recently,
prosphatōs
προσφάτως,
D
3756
he shall not
ouk
οὐκ
D
1831
go forth
exeleusetai
ἐξελεύσεται
V.FMI3S
1519
to
eis
εἰς
P
4171
war,
polemon
πόλεμον,
N.ASM
2532
and
kai
καὶ
C
3756
not
ouk
οὐκ
D
1911
shall be put upon
epiblēthēsetai
ἐπιβληθήσεται
V.FPI3S
1473
him
autō
αὐτῷ
RD.DSM
3762
one
ouden
οὐδὲν
A.ASN
4229
thing --
pragma
πρᾶγμα·
N.ASN
1722
in
en
ἐν
P
3588
ton
τὸν
RA.ASM
3614
oikia
οἰκίᾳ
N.DSF
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
his house,
1763
year
eniauton
ἐνιαυτὸν
N.ASM
1520
for one
hena
ἕνα,
A.ASM
2165
he shall make glad
euphranei
εὐφρανεῖ
V.FAI3S
3588
ton
τὸν
RA.ASM
1135
gynaika
γυναῖκα
N.ASF
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
his wife
3739
whom
hēn
ἣν
RR.ASF
2983
he took.
labē
λάβῃ
V.AAS3S
3756
You shall not
ouk
οὐκ
D
1757.2
take for security
enechyraseis
ἐνεχυράσεις
V.FAI2S
3458
a millstone
mylon
μύλον
N.ASM
3761
nor
oude
οὐδὲ
C
1961.3
an upper millstone,
epimylion
ἐπιμύλιον,
A.ASM
3754
for
hoti
ὅτι
C
5590
a life
psychēn
ψυχὴν
N.ASF
3778
this one
houtos
οὗτος
RD.NSM
1757.2
takes for security.
enechyrazei
ἐνεχυράζει.
V.PAI3S
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δὲ
X
And if
234.1
you should capture
halō
ἁλῷ
V.AAS3S
444
a man
anthrōpos
ἄνθρωπος
N.NSM
2813
stealing
kleptōn
κλέπτων
V.PAPNSM
5590
the life
psychēn
ψυχὴν
N.ASF
1537
of
ex
ἐξ
P
3588
tōn
τῶν
RA.GPM
80
adelphōn
ἀδελφῶν
N.GPM
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
his brethren
3588
of the
tōn
τῶν
RA.GPM
5207
sons
huiōn
υἱῶν
N.GPM
*
of Israel,
2532
and
kai
καὶ
C
2616
tyrannizing
katadynasteusas
καταδυναστεύσας
V.AAPNSM
1473
him
auton
αὐτὸν
RD.ASM
591
to sell him;
apodōtai
ἀποδῶται,
V.AMS3S
599
shall die
apothaneitai
ἀποθανεῖται
V.FMI3S
3588
tōn
τῶν
RA.GPM
2812
thief
kleptēs
κλέπτης
N.NSM
1565
that;
ekeinos
ἐκεῖνος·
RD.NSM
2532
and
kai
καὶ
C
1808
you shall lift away
exareis
ἐξαρεῖς
V.FAI2S
3588
the
tōn
τῶν
RA.GPM
4190
evil
ponēron
πονηρὸν
A.ASM
1537
from
ex
ἐξ
P
1473
yourselves
hymōn
ὑμῶν
RP.GP
1473
of them.
autōn
αὐτῶν.
RD.GPM
4337
Take heed
proseche
πρόσεχε
V.PAD2S
4572
to yourself
seautō
σεαυτῷ
RD.DSM
1722
in
en
ἐν
P
3588
the
tē
τῇ
RA.DSF
860
infection
haphē
ἁφῇ
N.DSF
3588
tē
τῇ
RA.DSF
3014
of leprosy!
lepras
λέπρας·
N.GSF
5442
You shall guard
phylaxē
φυλάξῃ
V.FMI2S
4970
exceedingly
sphodra
σφόδρα
D
4160
to do
poiein
ποιεῖν
V.PAN
2596
according to
kata
κατὰ
P
3956
all
panta
πάντα
A.ASM
3588
the
tē
τῇ
RA.DSF
3551
law
nomon
νόμον,
N.ASM
3739
which
hon
ὃν
RR.ASM
302
ever
312
should announce
anangeilōsin
ἀναγγείλωσιν
V.AAS3P
1473
to you
hymin
ὑμῖν
RP.DP
3588
the
tē
τῇ
RA.DSF
2409
priests
hiereis
ἱερεῖς
N.NPM
3588
the
tē
τῇ
RA.DSF
*
Levites,
3739
in which
hon
ὃν
RR.ASM
5158
manner
tropon
τρόπον
N.ASM
1781
I gave charge
eneteilamēn
ἐνετειλάμην
V.AMI1S
1473
to you
hymin
ὑμῖν
RP.DP
5442
to guard
phylaxē
φυλάξῃ
V.FMI2S
4160
to do.
poiein
ποιεῖν
V.PAN
3403
Remember
mnēsthēti
μνήσθητι
V.APD2S
3745
as much as
hosa
ὅσα
A.APN
4160
did
epoiēsen
ἐποίησεν
V.AAI3S
2962
the lord
kyrios
κύριος
N.NSM
3588
ho
ὁ
RA.NSM
2316
theos
θεός
N.NSM
1473
sou
σου
RP.GS
your God
3588
ho
ὁ
RA.NSM
*
to Miriam!
1722
in
en
ἐν
P
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
3598
way
hodō
ὁδῷ
N.DSF
1607
ekporeuomenōn
ἐκπορευομένων
V.PMPGPM
1473
hymōn
ὑμῶν
RP.GP
of your going forth
1537
from
ex
ἐξ
P
*
Egypt.
1437
ean
ἐὰν
C
1161
And if
3783
a debt
opheilēma
ὀφείλημα
N.NSN
1510.3
might be owed
ē
ᾖ
V.PAS3S
1722
by
en
ἐν
P
3588
tō
τῷ
RA.DSM
4139
plēsion
πλησίον
D
1473
sou
σου,
RP.GS
your neighbor,
3783
any debt
opheilēma
ὀφείλημα
N.NSN
3748.1
whatsoever,
hotioun
ὁτιοῦν,
RX.NSN
3756
you shall not
ouk
οὐκ
D
1525
enter
eiseleusē
εἰσελεύσῃ
V.FMI2S
1519
into
eis
εἰς
P
3588
tō
τῷ
RA.DSM
3614
oikian
οἰκίαν
N.ASF
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
his house
1757.2
to take for security
enechyrasai
ἐνεχυράσαι
V.AAN
3588
tō
τῷ
RA.DSM
1757.5-1473
of his item for security.
1854
outside
exō
ἔξω
D
2476
You shall stand,
stēsē
στήσῃ,
V.FMI2S
2532
and
kai
καὶ
C
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
444
man
anthrōpos
ἄνθρωπος,
N.NSM
3739
of whom
hou
οὗ
RR.GSM
3588
ho
ὁ
RA.NSM
1156
daneion
δάνειόν
N.NSN
1473
sou
σού
RP.GS
your debt
1510.2.3
is
estin
ἐστιν
V.PAI3S
1722
in,
en
ἐν
P
1473
he
autō
αὐτῷ,
RD.DSM
1627
shall bring forth
exoisei
ἐξοίσει
V.FAI3S
1473
to you
soi
σοι
RP.DS
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
1757.5
item of security
enechyron
ἐνέχυρον
N.ASN
1854
outside.
exō
ἔξω
D
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δὲ
X
But if
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
444
man
anthrōpos
ἄνθρωπος
N.NSM
3998.1
should be in need,
penētai
πένηται,
V.PMS3S
3756
you shall not
ou
οὐ
D
2837
go to bed
koimēthēsē
κοιμηθήσῃ
V.FPI2S
1722
with
en
ἐν
P
3588
ho
ὁ
RA.NSM
1757.5-1473
his item of security.
593.2
By restitution
apodosei
ἀποδόσει
N.DSF
591
you shall give back
apodōseis
ἀποδώσεις
V.FAI2S
1473
to him
3588
to
τὸ
RA.ASN
1757.5-1473
his item of security
4314
towards
1424
the descent
dysmas
δυσμὰς
N.GSF
2246
of the sun,
hēliou
ἡλίου,
N.GSM
2532
and
kai
καὶ
C
2837
he shall go to bed
koimēthēsetai
κοιμηθήσεται
V.FPI3S
1722
in
en
ἐν
P
3588
to
τὸ
RA.ASN
2440
himatiō
ἱματίῳ
N.DSN
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
his garment,
2532
and
kai
καὶ
C
2127
he will bless
eulogēsei
εὐλογήσει
V.FAI3S
1473
you;
se
σε,
RP.AS
2532
and
kai
καὶ
C
1510.8.3
it will be
estai
ἔσται
V.FMI3S
1473
to you
soi
σοι
RP.DS
1654
charity
eleēmosynē
ἐλεημοσύνη
N.NSF
1726
before
enantion
ἐναντίον
P
2962
the lord
kyriou
κυρίου
N.GSM
3588
to
τὸ
RA.ASN
2316
theou
θεοῦ
N.GSM
1473
sou
σου.
RP.GS
your God.
3756
You shall not
ouk
οὐκ
D
649.1
disregard
3408
the wage
misthon
μισθὸν
N.ASM
3993
of the needy
penētos
πένητος
N.GSM
2532
and
kai
καὶ
C
1729
one lacking
endeous
ἐνδεοῦς
A.GSM
1537
from
ek
ἐκ
P
3588
tōn
τῶν
RA.GPM
80
adelphōn
ἀδελφῶν
N.GPM
1473
sou
σου
RP.GS
your brethren,
2228
or
ē
ἢ
C
1537
of
ek
ἐκ
P
3588
the
tōn
τῶν
RA.GPM
4339
foreigners,
prosēlytōn
προσηλύτων
N.GPM
3588
of the ones
tōn
τῶν
RA.GPM
1722
in
en
ἐν
P
3588
tōn
τῶν
RA.GPM
4172
polesin
πόλεσίν
N.DPF
1473
sou
σου
RP.GS
your cities.
831.2
Daily
authēmeron
αὐθημερὸν
D
591
you shall give him
apodōseis
ἀποδώσεις
V.FAI2S
3588
ton
τὸν
RA.ASM
3408
misthon
μισθὸν
N.ASM
1473
autou
αὐτοῦ,
RD.GSM
his wage,
3756
shall not
ouk
οὐκ
D
1931
set
epidysetai
ἐπιδύσεται
V.FMI3S
3588
the
ton
τὸν
RA.ASM
2246
sun
hēlios
ἥλιος
N.NSM
1909
upon
ep᾿
ἐπ᾿
P
1473
him,
autō
αὐτῷ,
RD.DSM
3754
for
hoti
ὅτι
C
2532
and
kai
καὶ
C
1722
in
en
ἐν
P
1473
it
autō
αὐτῷ,
RD.DSM
2192
he has
echei
ἔχει
V.PAI3S
3588
ton
τὸν
RA.ASM
1680
hope;
elpida
ἐλπίδα·
N.ASF
2532
and
kai
καὶ
C
2596
against
kata
κατὰ
P
1473
you
sou
σοῦ
RP.GS
4314
to
pros
πρὸς
P
2962
the lord
kyrion
κύριον,
N.ASM
2532
and thus
kai
καὶ
C
1510.8.3
it will be
estin
ἐστὶν
V.PAI3S
1722
to
en
ἐν
P
1473
you
soi
σοὶ
RP.DS
266
a sin.
hamartia
ἁμαρτία.
N.NSF
3756
shall not
ouk
οὐκ
D
599
die
apothanountai
ἀποθανοῦνται
V.FMI3P
3962
Fathers
pateres
πατέρες
N.NPM
5228
for
hyper
ὑπὲρ
P
5043
the children,
teknōn
τέκνων,
N.GPN
2532
and
kai
καὶ
C
3588
the
tē
τῇ
RA.DSF
5207
sons
huioi
υἱοὶ
N.NPM
3756
shall not
ouk
οὐκ
D
599
die
apothanountai
ἀποθανοῦνται
V.FMI3P
5228
for
hyper
ὑπὲρ
P
3962
the fathers;
pateres
πατέρες
N.NPM
1538
each
hekastos
ἕκαστος
A.NSM
1722
for
3588
tē
τῇ
RA.DSF
1438
his own
heautou
ἑαυτοῦ
RD.GSM
266
sin
hamartia
ἁμαρτίᾳ
N.DSF
599
shall die.
apothanountai
ἀποθανοῦνται
V.FMI3P
3756
You shall not
ouk
οὐκ
D
1578
turn aside
ekklineis
ἐκκλινεῖς
V.FAI2S
2920
a judgment
krisin
κρίσιν
N.ASF
4339
of a foreigner,
prosēlytou
προσηλύτου
N.GSM
2532
and
kai
καὶ
C
3737
an orphan,
orphanou
ὀρφανοῦ
A.GSM
2532
and
kai
καὶ
C
5503
a widow;
chēras
χήρας
N.GSF
2532
and
kai
καὶ
C
3756
you shall not
ouk
οὐκ
D
1757.2
take for security
enechyraseis
ἐνεχυράσεις
V.FAI2S
2440
a garment
himation
ἱμάτιον
N.ASN
5503
of a widow.
chēras
χήρας
N.GSF
2532
And
kai
καὶ
C
3403
you shall remember
mnēsthēsē
μνησθήσῃ
V.FPI2S
3754
that
hoti
ὅτι
C
1722
in
en
ἐν
P
1093
the land
gē
γῇ
N.DSF
*
of Egypt,
2532
and
kai
καὶ
C
3084
ransomed
elytrōsato
ἐλυτρώσατό
V.AMI3S
1473
you
egō
ἐγώ
RP.NS
2962
the lord
kyrios
κύριος
N.NSM
3588
ho
ὁ
RA.NSM
2316
theos
θεός
N.NSM
1473
sou
σου
RP.GS
your God
1564
from there.
ekeithen
ἐκεῖθεν·
D
1223
On account of
dia
διὰ
P
3778
this
touto
τοῦτο
RD.ASN
1473
I
egō
ἐγώ
RP.NS
1473
egō
ἐγώ
RP.NS
1781
entellomai
ἐντέλλομαι
V.PMI1S
give charge to you
4160
to do
poiein
ποιεῖν
V.PAN
3588
ho
ὁ
RA.NSM
4487
rhēma
ῥῆμα
N.ASN
3778
touto
τοῦτο
RD.ASN
this thing.
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δὲ
X
And if
270
you should reap
amēsēs
ἀμήσῃς
V.AAS2S
3588
tō
τῷ
RA.DSM
281.1-1473
your harvest
1722
in
en
ἐν
P
3588
tō
τῷ
RA.DSM
68
agrō
ἀγρῷ
N.DSM
1473
sou
σου
RP.GS
your field,
2532
and
kai
καὶ
C
1950
you should forget
epilathē
ἐπιλάθῃ
V.AMS2S
1403.1
a sheaf
dragma
δράγμα
N.ASN
1722
in
en
ἐν
P
3588
tō
τῷ
RA.DSM
68
agrō
ἀγρῷ
N.DSM
1473
sou
σου
RP.GS
your field,
3756
you shall not
ouk
οὐκ
D
1879.1
turn back
epanastraphēsē
ἐπαναστραφήσῃ
V.FPI2S
2983
to take
labein
λαβεῖν
V.AAN
1473
it;
auto
αὐτό·
RD.ASN
3588
for to the
tō
τῷ
RA.DSM
4434
poor,
ptōchō
πτωχῷ
N.DSM
2532
and
kai
καὶ
C
3588
to the
tō
τῷ
RA.DSM
4339
foreigner,
prosēlytō
προσηλύτῳ
N.DSM
2532
and
kai
καὶ
C
3588
to the
tō
τῷ
RA.DSM
3737
orphan,
orphanō
ὀρφανῷ
A.DSM
2532
and
kai
καὶ
C
3588
to the
tō
τῷ
RA.DSM
5503
widow
chēra
χήρᾳ
N.DSF
1510.8.3
it will be;
estai
ἔσται,
V.FMI3S
2443
that
hina
ἵνα
C
2127
should bless
eulogēsē
εὐλογήσῃ
V.AAS3S
1473
you
se
σε
RP.AS
2962
the lord
kyrios
κύριος
N.NSM
3588
tō
τῷ
RA.DSM
2316
theos
θεός
N.NSM
1473
sou
σου
RP.GS
your God
1722
in
en
ἐν
P
3956
every
pasi
πᾶσι
A.DPN
2041
work
ergois
ἔργοις
N.DPN
3588
tō
τῷ
RA.DSM
5495
cheirōn
χειρῶν
N.GPF
1473
sou
σου
RP.GS
of your hands.
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δὲ
X
And if
1636.2
one should pick olives,
3756
you shall not
ouk
οὐκ
D
1879.1
turn back
epanastrepseis
ἐπαναστρέψεις
V.FAI2S
2561.3
to glean
kalamēsasthai
καλαμήσασθαι
V.AMN
3588
ta
τὰ
RA.APN
3694
after
opisō
ὀπίσω
P
1473
you;
egō
ἐγώ
RP.NS
3588
to the
ta
τὰ
RA.APN
4339
foreigner
prosēlytō
προσηλύτῳ
N.DSM
2532
and
kai
καὶ
C
3588
to the
ta
τὰ
RA.APN
3737
orphan
orphanō
ὀρφανῷ
A.DSM
2532
and
kai
καὶ
C
3588
to the
ta
τὰ
RA.APN
5503
widow
chēra
χήρᾳ
N.DSF
1510.8.3
it shall be.
estai
ἔσται·
V.FMI3S
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δὲ
X
And whenever
5166
you should gather the vintage
trygēsēs
τρυγήσῃς
V.AAS2S
3588
ton
τὸν
RA.ASM
290
ampelōna
ἀμπελῶνά
N.ASM
1473
sou
σου,
RP.GS
of your vineyard,
3756
you shall not
ouk
οὐκ
D
1879.2
glean
epanatrygēseis
ἐπανατρυγήσεις
V.FAI2S
3588
the things
ton
τὸν
RA.ASM
3694
after
opisō
ὀπίσω
P
1473
you;
sou
σου,
RP.GS
3588
for the
ton
τὸν
RA.ASM
4339
foreigner
prosēlytō
προσηλύτῳ
N.DSM
2532
and
kai
καὶ
C
3588
the
ton
τὸν
RA.ASM
3737
orphan
orphanō
ὀρφανῷ
A.DSM
2532
and
kai
καὶ
C
3588
the
ton
τὸν
RA.ASM
5503
widow
chēra
χήρᾳ
N.DSF
1510.8.3
it will be.
estai
ἔσται·
V.FMI3S
2532
And
kai
καὶ
C
3403
you shall remember
mnēsthēsē
μνησθήσῃ
V.FPI2S
3754
that
hoti
ὅτι
C
1722
in
en
ἐν
P
1093
the land
gē
γῇ
N.DSF
*
of Egypt.
1223
On account of
dia
διὰ
P
3778
this
touto
τοῦτο
RD.ASN
1473
I
egō
ἐγώ
RP.NS
1473
egō
ἐγώ
RP.NS
1781
entellomai
ἐντέλλομαι
V.PMI1S
give charge to you
4160
to do
poiein
ποιεῖν
V.PAN
3588
to
τὸ
RA.ASN
4487
rhēma
ῥῆμα
N.ASN
3778
touto
τοῦτο
RD.ASN
this thing.