Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language ⇌

Deuteronomy 24

TapClick Verse Number to Study Verse In-Depth!
1437 ean ἐὰν C
1161 de δέ X
And if
5100 any tis τις RI.NSM
2983 take labē λάβῃ V.AAS3S
1135 a woman gynaika γυναῖκα N.ASF
2532 and kai καὶ C
4924 should live with synoikēsē συνοικήσῃ V.AAS3S
1473 her, autē αὐτῇ, RD.DSF
2532 and kai καὶ C
1510.8.3 it shall be estai ἔσται V.FMI3S
1437 if ean ἐὰν C
3361 mē μὴ D
2147 heurē εὕρῃ V.AAS3S
she should not find
5484 favor charin χάριν N.ASF
1726 before enantion ἐναντίον P
1473 him, autou αὐτοῦ, RD.GSM
3754 for hoti ὅτι C
2147 he finds heurē εὕρῃ V.AAS3S
1722 in en ἐν P
1473 her autē αὐτῇ, RD.DSF
809 an indecent aschēmon ἄσχημον A.ASN
4229 thing, pragma πρᾶγμα, N.ASN
2532 then kai καὶ C
1125 he shall write grapsei γράψει V.FAI3S
1473 to her autē αὐτῇ, RD.DSF
975 scroll biblion βιβλίον N.ASN
647 a certificate of divorce, apostasiou ἀποστασίου N.GSN
2532 and kai καὶ C
1325 he shall put it dōsei δώσει V.FAI3S
1519 into eis εἰς P
3588   tas τὰς RA.APF
5495 cheiras χεῖρας N.APF
1473 autēs αὐτῆς RD.GSF
her hands,
2532 and kai καὶ C
1821 he shall send exapostelei ἐξαποστελεῖ V.FAI3S
1473 her autēn αὐτὴν RD.ASF
1537 from out of ek ἐκ P
3588   tas τὰς RA.APF
3614 oikias οἰκίας N.GSF
1473 autou αὐτοῦ, RD.GSM
his house.
2532 And kai καὶ C
565 going forth, apelthousa ἀπελθοῦσα V.AAPNSF
1096 should she become genētai γένηται V.AMS3S
435 man's wife andri ἀνδρὶ N.DSM
2087 another, heterō ἑτέρῳ, A.DSM
2532 and kai καὶ C
3404 should detest misēsē μισήσῃ V.AAS3S
1473 her autēn αὐτὴν RD.ASF
3588   ho RA.NSM
435 husband anēr ἀνὴρ N.NSM
3588 the ho RA.NSM
2078 last, eschatos ἔσχατος A.NSM
2532 and kai καὶ C
1125 should write grapsei γράψει V.FAI3S
1473 to her autē αὐτῇ RD.DSF
975 scroll biblion βιβλίον N.ASN
647 certificate of divorce, apostasiou ἀποστασίου N.GSN
2532 and kai καὶ C
1325 he should put dōsei δώσει V.FAI3S
1473 it autē αὐτῇ RD.DSF
1519 into eis εἰς P
3588   ho RA.NSM
5495 cheiras χεῖρας N.APF
1473 autēs αὐτῆς RD.GSF
her hands,
2532 and kai καὶ C
1821 send exapostelei ἐξαποστελεῖ V.FAI3S
1473 her autēn αὐτὴν RD.ASF
1537 from out of ek ἐκ P
3588   ho RA.NSM
3614 oikias οἰκίας N.GSF
1473 autou αὐτοῦ, RD.GSM
his house;
2228 or C
599 should die apothanē ἀποθάνῃ V.AAS3S
3588   ho RA.NSM
435 husband anēr ἀνὴρ N.NSM
1473 her autēs αὐτῆς RD.GSF
3588   ho RA.NSM
2078 last eschatos ἔσχατος A.NSM
3739 who hos ὃς RR.NSM
2983 took elaben ἔλαβεν V.AAI3S
1473 her autēn αὐτὴν RD.ASF
1438 to himself heautō ἑαυτῷ RD.DSM
1135 as wife; gynaika γυναῖκα, N.ASF
3756 ou οὐ D
1410 dynēsetai δυνήσεται V.FMI3S
shall not be able
3588   ho RA.NSM
435 husband anēr ἀνὴρ N.NSM
3588 the ho RA.NSM
4387 former proteros πρότερος A.NSM
3588   ho RA.NSM
1821 sending exaposteilas ἐξαποστείλας V.AAPNSM
1473 her out autēn αὐτὴν RD.ASF
1879.1 to return epanastrepsas ἐπαναστρέψας V.AAPNSM
2983 to take labein λαβεῖν V.AAN
1473 her autēn αὐτὴν RD.ASF
1438 to himself heautō ἑαυτῷ RD.DSM
1135 for a wife gynaika γυναῖκα N.ASF
3326 after meta μετὰ P
3588   ho RA.NSM
3392 mianthēnai μιανθῆναι V.APN
1473 autēn αὐτὴν RD.ASF
her being defiled;
3754 for hoti ὅτι C
1725 before
2962 the lord kyriou κυρίου N.GSM
3588   ho RA.NSM
2316 theou θεοῦ N.GSM
1473 sou σου· RP.GS
your God,
2532 and kai καὶ C
3756 you shall not ou οὐ D
3392 defile mianthēnai μιανθῆναι V.APN
3588 the ho RA.NSM
1093 land gēn γῆν, N.ASF
3739 which hēn ἣν RR.ASF
2962 the lord kyriou κυρίου N.GSM
3588   ho RA.NSM
2316 theou θεοῦ N.GSM
1473 hymōn ὑμῶν RP.GP
your God
1325 gives didōsin δίδωσιν V.PAI3S
1473 to you hymin ὑμῖν RP.DP
1722 by en ἐν P
2819 lot. klērō κλήρῳ. N.DSM
1437 ean ἐὰν C
1161 de δέ X
And if
5100 any tis τις RI.NSM
2983 should take labē λάβῃ V.AAS3S
1135 a wife gynaika γυναῖκα N.ASF
4373 recently, prosphatōs προσφάτως, D
3756 he shall not ouk οὐκ D
1831 go forth exeleusetai ἐξελεύσεται V.FMI3S
1519 to eis εἰς P
4171 war, polemon πόλεμον, N.ASM
2532 and kai καὶ C
3756 not ouk οὐκ D
1911 shall be put upon epiblēthēsetai ἐπιβληθήσεται V.FPI3S
1473 him autō αὐτῷ RD.DSM
3762 one ouden οὐδὲν A.ASN
4229 thing -- pragma πρᾶγμα· N.ASN
1722 in en ἐν P
3588   ton τὸν RA.ASM
3614 oikia οἰκίᾳ N.DSF
1473 autou αὐτοῦ RD.GSM
his house,
1763 year eniauton ἐνιαυτὸν N.ASM
1520 for one hena ἕνα, A.ASM
2165 he shall make glad euphranei εὐφρανεῖ V.FAI3S
3588   ton τὸν RA.ASM
1135 gynaika γυναῖκα N.ASF
1473 autou αὐτοῦ RD.GSM
his wife
3739 whom hēn ἣν RR.ASF
2983 he took. labē λάβῃ V.AAS3S
3756 You shall not ouk οὐκ D
1757.2 take for security enechyraseis ἐνεχυράσεις V.FAI2S
3458 a millstone mylon μύλον N.ASM
3761 nor oude οὐδὲ C
1961.3 an upper millstone, epimylion ἐπιμύλιον, A.ASM
3754 for hoti ὅτι C
5590 a life psychēn ψυχὴν N.ASF
3778 this one houtos οὗτος RD.NSM
1757.2 takes for security. enechyrazei ἐνεχυράζει. V.PAI3S
1437 ean ἐὰν C
1161 de δὲ X
And if
234.1 you should capture halō ἁλῷ V.AAS3S
444 a man anthrōpos ἄνθρωπος N.NSM
2813 stealing kleptōn κλέπτων V.PAPNSM
5590 the life psychēn ψυχὴν N.ASF
1537 of ex ἐξ P
3588   tōn τῶν RA.GPM
80 adelphōn ἀδελφῶν N.GPM
1473 autou αὐτοῦ RD.GSM
his brethren
3588 of the tōn τῶν RA.GPM
5207 sons huiōn υἱῶν N.GPM
* of Israel,
2532 and kai καὶ C
2616 tyrannizing katadynasteusas καταδυναστεύσας V.AAPNSM
1473 him auton αὐτὸν RD.ASM
591 to sell him; apodōtai ἀποδῶται, V.AMS3S
599 shall die apothaneitai ἀποθανεῖται V.FMI3S
3588   tōn τῶν RA.GPM
2812 thief kleptēs κλέπτης N.NSM
1565 that; ekeinos ἐκεῖνος· RD.NSM
2532 and kai καὶ C
1808 you shall lift away exareis ἐξαρεῖς V.FAI2S
3588 the tōn τῶν RA.GPM
4190 evil ponēron πονηρὸν A.ASM
1537 from ex ἐξ P
1473 yourselves hymōn ὑμῶν RP.GP
1473 of them. autōn αὐτῶν. RD.GPM
4337 Take heed proseche πρόσεχε V.PAD2S
4572 to yourself seautō σεαυτῷ RD.DSM
1722 in en ἐν P
3588 the tē τῇ RA.DSF
860 infection haphē ἁφῇ N.DSF
3588   tē τῇ RA.DSF
3014 of leprosy! lepras λέπρας· N.GSF
5442 You shall guard phylaxē φυλάξῃ V.FMI2S
4970 exceedingly sphodra σφόδρα D
4160 to do poiein ποιεῖν V.PAN
2596 according to kata κατὰ P
3956 all panta πάντα A.ASM
3588 the tē τῇ RA.DSF
3551 law nomon νόμον, N.ASM
3739 which hon ὃν RR.ASM
302 ever
312 should announce anangeilōsin ἀναγγείλωσιν V.AAS3P
1473 to you hymin ὑμῖν RP.DP
3588 the tē τῇ RA.DSF
2409 priests hiereis ἱερεῖς N.NPM
3588 the tē τῇ RA.DSF
* Levites,
3739 in which hon ὃν RR.ASM
5158 manner tropon τρόπον N.ASM
1781 I gave charge eneteilamēn ἐνετειλάμην V.AMI1S
1473 to you hymin ὑμῖν RP.DP
5442 to guard phylaxē φυλάξῃ V.FMI2S
4160 to do. poiein ποιεῖν V.PAN
3403 Remember mnēsthēti μνήσθητι V.APD2S
3745 as much as hosa ὅσα A.APN
4160 did epoiēsen ἐποίησεν V.AAI3S
2962 the lord kyrios κύριος N.NSM
3588   ho RA.NSM
2316 theos θεός N.NSM
1473 sou σου RP.GS
your God
3588   ho RA.NSM
* to Miriam!
1722 in en ἐν P
3588 the ho RA.NSM
3598 way hodō ὁδῷ N.DSF
1607 ekporeuomenōn ἐκπορευομένων V.PMPGPM
1473 hymōn ὑμῶν RP.GP
of your going forth
1537 from ex ἐξ P
* Egypt.
1437 ean ἐὰν C
1161
And if
3783 a debt opheilēma ὀφείλημα N.NSN
1510.3 might be owed V.PAS3S
1722 by en ἐν P
3588   τῷ RA.DSM
4139 plēsion πλησίον D
1473 sou σου, RP.GS
your neighbor,
3783 any debt opheilēma ὀφείλημα N.NSN
3748.1 whatsoever, hotioun ὁτιοῦν, RX.NSN
3756 you shall not ouk οὐκ D
1525 enter eiseleusē εἰσελεύσῃ V.FMI2S
1519 into eis εἰς P
3588   τῷ RA.DSM
3614 oikian οἰκίαν N.ASF
1473 autou αὐτοῦ RD.GSM
his house
1757.2 to take for security enechyrasai ἐνεχυράσαι V.AAN
3588   τῷ RA.DSM
1757.5-1473 of his item for security.
1854 outside exō ἔξω D
2476 You shall stand, stēsē στήσῃ, V.FMI2S
2532 and kai καὶ C
3588 the ho RA.NSM
444 man anthrōpos ἄνθρωπος, N.NSM
3739 of whom hou οὗ RR.GSM
3588   ho RA.NSM
1156 daneion δάνειόν N.NSN
1473 sou σού RP.GS
your debt
1510.2.3 is estin ἐστιν V.PAI3S
1722 in, en ἐν P
1473 he autō αὐτῷ, RD.DSM
1627 shall bring forth exoisei ἐξοίσει V.FAI3S
1473 to you soi σοι RP.DS
3588 the ho RA.NSM
1757.5 item of security enechyron ἐνέχυρον N.ASN
1854 outside. exō ἔξω D
1437 ean ἐὰν C
1161 de δὲ X
But if
3588 the ho RA.NSM
444 man anthrōpos ἄνθρωπος N.NSM
3998.1 should be in need, penētai πένηται, V.PMS3S
3756 you shall not ou οὐ D
2837 go to bed koimēthēsē κοιμηθήσῃ V.FPI2S
1722 with en ἐν P
3588   ho RA.NSM
1757.5-1473 his item of security.
593.2 By restitution apodosei ἀποδόσει N.DSF
591 you shall give back apodōseis ἀποδώσεις V.FAI2S
1473 to him
3588   to τὸ RA.ASN
1757.5-1473 his item of security
4314 towards
1424 the descent dysmas δυσμὰς N.GSF
2246 of the sun, hēliou ἡλίου, N.GSM
2532 and kai καὶ C
2837 he shall go to bed koimēthēsetai κοιμηθήσεται V.FPI3S
1722 in en ἐν P
3588   to τὸ RA.ASN
2440 himatiō ἱματίῳ N.DSN
1473 autou αὐτοῦ RD.GSM
his garment,
2532 and kai καὶ C
2127 he will bless eulogēsei εὐλογήσει V.FAI3S
1473 you; se σε, RP.AS
2532 and kai καὶ C
1510.8.3 it will be estai ἔσται V.FMI3S
1473 to you soi σοι RP.DS
1654 charity eleēmosynē ἐλεημοσύνη N.NSF
1726 before enantion ἐναντίον P
2962 the lord kyriou κυρίου N.GSM
3588   to τὸ RA.ASN
2316 theou θεοῦ N.GSM
1473 sou σου. RP.GS
your God.
3756 You shall not ouk οὐκ D
649.1 disregard
3408 the wage misthon μισθὸν N.ASM
3993 of the needy penētos πένητος N.GSM
2532 and kai καὶ C
1729 one lacking endeous ἐνδεοῦς A.GSM
1537 from ek ἐκ P
3588   tōn τῶν RA.GPM
80 adelphōn ἀδελφῶν N.GPM
1473 sou σου RP.GS
your brethren,
2228 or C
1537 of ek ἐκ P
3588 the tōn τῶν RA.GPM
4339 foreigners, prosēlytōn προσηλύτων N.GPM
3588 of the ones tōn τῶν RA.GPM
1722 in en ἐν P
3588   tōn τῶν RA.GPM
4172 polesin πόλεσίν N.DPF
1473 sou σου RP.GS
your cities.
831.2 Daily authēmeron αὐθημερὸν D
591 you shall give him apodōseis ἀποδώσεις V.FAI2S
3588   ton τὸν RA.ASM
3408 misthon μισθὸν N.ASM
1473 autou αὐτοῦ, RD.GSM
his wage,
3756 shall not ouk οὐκ D
1931 set epidysetai ἐπιδύσεται V.FMI3S
3588 the ton τὸν RA.ASM
2246 sun hēlios ἥλιος N.NSM
1909 upon ep᾿ ἐπ᾿ P
1473 him, autō αὐτῷ, RD.DSM
3754 for hoti ὅτι C
2532 and kai καὶ C
1722 in en ἐν P
1473 it autō αὐτῷ, RD.DSM
2192 he has echei ἔχει V.PAI3S
3588   ton τὸν RA.ASM
1680 hope; elpida ἐλπίδα· N.ASF
2532 and kai καὶ C
2596 against kata κατὰ P
1473 you sou σοῦ RP.GS
4314 to pros πρὸς P
2962 the lord kyrion κύριον, N.ASM
2532 and thus kai καὶ C
1510.8.3 it will be estin ἐστὶν V.PAI3S
1722 to en ἐν P
1473 you soi σοὶ RP.DS
266 a sin. hamartia ἁμαρτία. N.NSF
3756 shall not ouk οὐκ D
599 die apothanountai ἀποθανοῦνται V.FMI3P
3962 Fathers pateres πατέρες N.NPM
5228 for hyper ὑπὲρ P
5043 the children, teknōn τέκνων, N.GPN
2532 and kai καὶ C
3588 the tē τῇ RA.DSF
5207 sons huioi υἱοὶ N.NPM
3756 shall not ouk οὐκ D
599 die apothanountai ἀποθανοῦνται V.FMI3P
5228 for hyper ὑπὲρ P
3962 the fathers; pateres πατέρες N.NPM
1538 each hekastos ἕκαστος A.NSM
1722 for
3588   tē τῇ RA.DSF
1438 his own heautou ἑαυτοῦ RD.GSM
266 sin hamartia ἁμαρτίᾳ N.DSF
599 shall die. apothanountai ἀποθανοῦνται V.FMI3P
3756 You shall not ouk οὐκ D
1578 turn aside ekklineis ἐκκλινεῖς V.FAI2S
2920 a judgment krisin κρίσιν N.ASF
4339 of a foreigner, prosēlytou προσηλύτου N.GSM
2532 and kai καὶ C
3737 an orphan, orphanou ὀρφανοῦ A.GSM
2532 and kai καὶ C
5503 a widow; chēras χήρας N.GSF
2532 and kai καὶ C
3756 you shall not ouk οὐκ D
1757.2 take for security enechyraseis ἐνεχυράσεις V.FAI2S
2440 a garment himation ἱμάτιον N.ASN
5503 of a widow. chēras χήρας N.GSF
2532 And kai καὶ C
3403 you shall remember mnēsthēsē μνησθήσῃ V.FPI2S
3754 that hoti ὅτι C
1722 in en ἐν P
1093 the land gē γῇ N.DSF
* of Egypt,
2532 and kai καὶ C
3084 ransomed elytrōsato ἐλυτρώσατό V.AMI3S
1473 you egō ἐγώ RP.NS
2962 the lord kyrios κύριος N.NSM
3588   ho RA.NSM
2316 theos θεός N.NSM
1473 sou σου RP.GS
your God
1564 from there. ekeithen ἐκεῖθεν· D
1223 On account of dia διὰ P
3778 this touto τοῦτο RD.ASN
1473 I egō ἐγώ RP.NS
1473 egō ἐγώ RP.NS
1781 entellomai ἐντέλλομαι V.PMI1S
give charge to you
4160 to do poiein ποιεῖν V.PAN
3588   ho RA.NSM
4487 rhēma ῥῆμα N.ASN
3778 touto τοῦτο RD.ASN
this thing.
1437 ean ἐὰν C
1161 de δὲ X
And if
270 you should reap amēsēs ἀμήσῃς V.AAS2S
3588   τῷ RA.DSM
281.1-1473 your harvest
1722 in en ἐν P
3588   τῷ RA.DSM
68 agrō ἀγρῷ N.DSM
1473 sou σου RP.GS
your field,
2532 and kai καὶ C
1950 you should forget epilathē ἐπιλάθῃ V.AMS2S
1403.1 a sheaf dragma δράγμα N.ASN
1722 in en ἐν P
3588   τῷ RA.DSM
68 agrō ἀγρῷ N.DSM
1473 sou σου RP.GS
your field,
3756 you shall not ouk οὐκ D
1879.1 turn back epanastraphēsē ἐπαναστραφήσῃ V.FPI2S
2983 to take labein λαβεῖν V.AAN
1473 it; auto αὐτό· RD.ASN
3588 for to the τῷ RA.DSM
4434 poor, ptōchō πτωχῷ N.DSM
2532 and kai καὶ C
3588 to the τῷ RA.DSM
4339 foreigner, prosēlytō προσηλύτῳ N.DSM
2532 and kai καὶ C
3588 to the τῷ RA.DSM
3737 orphan, orphanō ὀρφανῷ A.DSM
2532 and kai καὶ C
3588 to the τῷ RA.DSM
5503 widow chēra χήρᾳ N.DSF
1510.8.3 it will be; estai ἔσται, V.FMI3S
2443 that hina ἵνα C
2127 should bless eulogēsē εὐλογήσῃ V.AAS3S
1473 you se σε RP.AS
2962 the lord kyrios κύριος N.NSM
3588   τῷ RA.DSM
2316 theos θεός N.NSM
1473 sou σου RP.GS
your God
1722 in en ἐν P
3956 every pasi πᾶσι A.DPN
2041 work ergois ἔργοις N.DPN
3588   τῷ RA.DSM
5495 cheirōn χειρῶν N.GPF
1473 sou σου RP.GS
of your hands.
1437 ean ἐὰν C
1161 de δὲ X
And if
1636.2 one should pick olives,
3756 you shall not ouk οὐκ D
1879.1 turn back epanastrepseis ἐπαναστρέψεις V.FAI2S
2561.3 to glean kalamēsasthai καλαμήσασθαι V.AMN
3588   ta τὰ RA.APN
3694 after opisō ὀπίσω P
1473 you; egō ἐγώ RP.NS
3588 to the ta τὰ RA.APN
4339 foreigner prosēlytō προσηλύτῳ N.DSM
2532 and kai καὶ C
3588 to the ta τὰ RA.APN
3737 orphan orphanō ὀρφανῷ A.DSM
2532 and kai καὶ C
3588 to the ta τὰ RA.APN
5503 widow chēra χήρᾳ N.DSF
1510.8.3 it shall be. estai ἔσται· V.FMI3S
1437 ean ἐὰν C
1161 de δὲ X
And whenever
5166 you should gather the vintage trygēsēs τρυγήσῃς V.AAS2S
3588   ton τὸν RA.ASM
290 ampelōna ἀμπελῶνά N.ASM
1473 sou σου, RP.GS
of your vineyard,
3756 you shall not ouk οὐκ D
1879.2 glean epanatrygēseis ἐπανατρυγήσεις V.FAI2S
3588 the things ton τὸν RA.ASM
3694 after opisō ὀπίσω P
1473 you; sou σου, RP.GS
3588 for the ton τὸν RA.ASM
4339 foreigner prosēlytō προσηλύτῳ N.DSM
2532 and kai καὶ C
3588 the ton τὸν RA.ASM
3737 orphan orphanō ὀρφανῷ A.DSM
2532 and kai καὶ C
3588 the ton τὸν RA.ASM
5503 widow chēra χήρᾳ N.DSF
1510.8.3 it will be. estai ἔσται· V.FMI3S
2532 And kai καὶ C
3403 you shall remember mnēsthēsē μνησθήσῃ V.FPI2S
3754 that hoti ὅτι C
1722 in en ἐν P
1093 the land gē γῇ N.DSF
* of Egypt.
1223 On account of dia διὰ P
3778 this touto τοῦτο RD.ASN
1473 I egō ἐγώ RP.NS
1473 egō ἐγώ RP.NS
1781 entellomai ἐντέλλομαι V.PMI1S
give charge to you
4160 to do poiein ποιεῖν V.PAN
3588   to τὸ RA.ASN
4487 rhēma ῥῆμα N.ASN
3778 touto τοῦτο RD.ASN
this thing.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile