Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Deuteronomy 24:14
3756
ouk
οὐκ
You shall not
Adverb
649.1
disregard
3408
misthon
μισθὸν
the wage
Noun, Accusative Singular Masculine
3993
penētos
πένητος
of the needy
Noun, Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1729
endeous
ἐνδεοῦς
one lacking
Adjective, Genitive Singular Masculine
1537
ek
ἐκ
from
Preposition
3588
tōn
τῶν
Pronoun, Article, Genitive Plural Masculine
80
adelphōn
ἀδελφῶν
your brethren,
Noun, Genitive Plural Masculine
1473
sou
σου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
2228
ē
ἢ
or
Conjunction
1537
ek
ἐκ
of
Preposition
3588
tōn
τῶν
the
Pronoun, Article, Genitive Plural Masculine
4339
prosēlytōn
προσηλύτων
foreigners,
Noun, Genitive Plural Masculine
3588
tōn
τῶν
of the ones
Pronoun, Article, Genitive Plural Masculine
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
tōn
τῶν
Pronoun, Article, Genitive Plural Masculine
4172
polesin
πόλεσίν
your cities.
Noun, Dative Plural Feminine
1473
sou
σου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
Aleppo Codex
לא תעשק שכיר עני ואביון מאחיך או מגרך אשר בארצך בשעריך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לֹא־תַעֲשֹׁ֥ק שָׂכִ֖יר עָנִ֣י וְאֶבְיֹ֑ון מֵאַחֶ֕יךָ אֹ֧ו מִגֵּרְךָ֛ אֲשֶׁ֥ר בְּאַרְצְךָ֖ בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃
Masoretic Text (1524)
לא תעשׁק שׂכיר עני ואביון מאחיך או מגרך אשׁר בארצך בשׁעריך
Westminster Leningrad Codex
לֹא־תַעֲשֹׁ֥ק שָׂכִ֖יר עָנִ֣י וְאֶבְיֹ֑ון מֵאַחֶ֕יךָ אֹ֧ו מִגֵּרְךָ֛ אֲשֶׁ֥ר בְּאַרְצְךָ֖ בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃
Greek Septuagint
οὐκ ἀπαδικήσεις μισθὸν πένητος καὶ ἐνδεοῦς ἐκ τῶν ἀδελφῶν σου ἢ ἐκ τῶν προσηλύτων τῶν ἐν ταῖς πόλεσίν σου·
Berean Study Bible
Do not oppress a hired hand who is poor and needy, whether he is a brother or a foreigner residing - in one of your towns .
Do not oppress a hired hand who is poor and needy, whether he is a brother or a foreigner residing - in one of your towns .
English Standard Version
You shall not oppress a hired worker who is poor and needy whether he is one of your brothers or one of the sojourners who are in your land within your towns
You shall not oppress a hired worker who is poor and needy whether he is one of your brothers or one of the sojourners who are in your land within your towns
Holman Christian Standard Version
"Do not oppress a hired hand who is poor and needy, whether one of your brothers or one of the foreigners residing within a town in your land.
"Do not oppress a hired hand who is poor and needy, whether one of your brothers or one of the foreigners residing within a town in your land.
King James Version
Thou shalt not oppress an hired servant that is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates:
Thou shalt not oppress an hired servant that is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates:
Lexham English Bible
"You shall not exploit a hired worker, who is needy and poor, from among your fellow men or from amongare in your land and in your ⌊towns⌋.
"You shall not exploit a hired worker, who is needy and poor, from among your fellow men or from amongare in your land and in your ⌊towns⌋.
New American Standard Version
"You shall not oppress a hired servant {who is} poor and needy, whether {he is} one of your countrymen or one of your aliens who is in your land in your towns.
"You shall not oppress a hired servant {who is} poor and needy, whether {he is} one of your countrymen or one of your aliens who is in your land in your towns.
World English Bible
You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he be of your brothers, or of your foreigners who are in your land within your gates:
You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he be of your brothers, or of your foreigners who are in your land within your gates: