Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Comentario Completo de Trapp Comentario de Trapp
Declaración de derechos de autor
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
Trapp, John. "Comentario sobre Genesis 41". Comentario Completo de Trapp. https://www.studylight.org/commentaries/spa/jtc/genesis-41.html. 1865-1868.
Trapp, John. "Comentario sobre Genesis 41". Comentario Completo de Trapp. https://www.studylight.org/
Whole Bible (27)Individual Books (3)
Versículo 1
Y sucedió que al cabo de dos años completos, Faraón soñó: y he aquí, estaba junto al río.
Ver. 1. Al final de dos años completos. ] Después de la restauración del mayordomo; por cuya intercesión José esperaba haber sido liberado, pero fue bastante engañado. Así son todos tan seguros de serlo, que dependen de hombres vivos (nunca fieles a los que confían en ellos) o santos fallecidos para que intercedan por ellos ante Dios. Deus OM pro ineffabili sua clementia dignetur, et en Tosterum Divo Kiliano intercessore, Amplitudinem tuam contra fidei et Ecclesiae hostes tueri fortiter, et fovere suaviter, dice Eckius, en cierto Espistle a a un obispo papista. Tal oración no pide nada más que una negación, con una maldición para rematar.
una epista. dedicat. ad Episcop. Herbipolens .
Versículo 2
Y he aquí, subían del río siete vacas bien favorecidas y gordas; y se alimentaron en un prado.
Ver. 2. Subió del río ] Nilo; que, al desbordarse, engorda la llanura de Egipto, llenándola de frutos; y descifrando tan acertadamente los siete años de abundancia. a En cuanto a las aguas de este río, hay un moho negro tan fructífero, que sólo arrojan la semilla y obtienen cuatro cosechas ricas en menos de cuatro meses, dicen los viajeros. B
un Mercer.
b El viaje de Blunt , pág. 37.
Versículo 3
Y he aquí, otras siete vacas subieron tras ellos del río, mal favorecidas y flacas; y se paró junto a las [otras] vacas al borde del río.
Ver. 3. Otras siete vacas salieron del río. ] Estos, por su delgadez, presagiaban sequía y escasez, aunque también subieron del Nilo. Este río, cuando se desborda hasta una altura de doce codos solamente, causa hambre; cuando a trece escasez; cuando a los catorce años, alegría; cuando a los quince, opulencia; cuando a los dieciséis, abundancia, como nos dice Plinio. El aumento más grande jamás conocido, fue de dieciocho codos, bajo Claudio (leemos de una hambruna general en sus días, Hechos 11:28 , mencionado también por Suetonio y Josefo); a el más pequeño de cinco codos, en la historia de las guerras de Farsalia.
Algo así podría suceder ahora, para causar esta dolorosa hambruna. O el río, por sus pecados, podría secarse, ya que Dios los amenaza. Ezequiel 29:3 ; Eze 29: 9 Isa 19: 5-6 Y como sucedió en el reinado de Cleopatra, la reina prodigiosamente pródiga, el río no se desbordó en dos años juntos, dice Séneca; como en otro tiempo no se desbordó en nueve años juntos, dice Callimachus; y después de él Ovidio.
b ¡ Cuán fácil es para Dios matarnos de hambre a todos negándonos algunas cosechas! En caso de hambre, investiguemos la causa sobrenatural; como lo hizo David, 2 Samuel 21: 1 cuando supo que la causa natural era la sequía.
a Suet., en Claudio. Joseph., Antiq., Lib. xx. gorra. 2. Luc., Lib. v. cap. 9.
Creditur Aegyptus caruisse iuvantibus arva
Imbribus, atque annis sicca fuisse novem. - Ovidio.
b Senador, Nat. Quaest., Lib. iv. gorra. 2.
Versículo 4
Y las vacas mal favorecidas y flacas se comieron las siete vacas bien favorecidas y gordas. Entonces Faraón se despertó.
Ver. 4. Se comió los siete, etc. ] En el hambre no solo hay necesidad externa, sino un apetito voraz de perro en el interior (Bουλιμια, appepetitas caninus ), que una comida ordinaria no es suficiente, Isa 9:20 pero los hombres están listos para comerse unos a otros: como lo hicieron en Potidea, en la guerra del Peloponeso; en Utica, cuando fue sitiada por Amílcar, padre de Aníbal; en Jerusalén, cuando fue asediada por Vespasiano; en Túnez, en la guerra africana, cuando los soldados fueron diezmados, es decir, uno de cada diez hombres fue cortado en pedazos y devorado.
Había tanta hambre en Roma en los días del emperador Honorio, que estaban dispuestos a comerse unos a otros; y esta voz se escuchó en el lugar de reunión pública, Pone precium humanae carni. En Antioquía en Siria, muchos de los cristianos, en la guerra santa, debido al hambre, devoraron los cadáveres de sus enemigos recientemente asesinados. En el sitio de Scodra, estuvieron a punto de llegar a este extremo, cuando los caballos eran carne exquisita; sí, se alegraron de comer perros, gatos, ratas y pieles de animales.
Sobrepasa todo crédito decir a qué precio exagerado se vendió un ratoncito o budines hechos con tripas de perro. a Y si nuestros parientes no nos engañaron, cosas como estas de las que nos enteramos últimamente, que hayan sucedido en Alemania. Alterius perditio, tua cautio. ¿Ves morir a otro hombre? ocúpate de ti mismo.
a Thucyd .; Polyb .; José.; Manlii., Loc. com. 278; Alsted., Chronol., Pág. 300; Turco. Hist., Fol. 18, 426.
Versículo 5
Y durmió y soñó por segunda vez; y he aquí, siete espigas de maíz subieron de un tallo, rancias y buenas.
Ver. 5. Y soñé por segunda vez. ] Los sueños divinos solían repetirse y causar una profunda impresión, como esto hizo. Gen 41: 8 "El espíritu de Faraón se turbó"; Heb .: martillado.
Versículo 6
Y he aquí, siete espigas flacas y reventadas por el viento solano brotaron tras ellas.
Ver. 6. Golpeado por el viento del este. ] Es decir, Ventus urens et exsiccans, dice Plinio: La propiedad de este viento es quemar y volar los frutos. Ezequiel 17:10 ; Ezequiel 19:12 ; Os 13:15
Versículo 7
Y las siete espigas delgadas devoraron a las siete hileras y llenas. Y despertó Faraón, y he aquí, [era] un sueño.
Ver. 7. He aquí, fue un sueño. ] Es decir, no era más que un sueño y nada más; pero un sueño divino: del cual, Ver Trapp en " Gen 20: 3 "
Versículo 8
Y sucedió que por la mañana se turbó su espíritu; y envió y llamó a todos los magos de Egipto, ya todos sus sabios; y Faraón les contó su sueño; pero [no hubo] quien pudiera interpretarlas a Faraón.
Ver. 8. Todos los magos. ] O, filósofos naturales, que estudiaron los secretos de la naturaleza y pudieron dar una razón inmediata de todo. Magus es una palabra persa y tiene afinidad con el hebreo פחנה, una persona contemplativa; συφος θεωρητικος: Como fue Aristóteles entre los paganos, y Agustín entre los cristianos, el más grande y más preciso de los hombres, después de los apóstoles, en contemplación y argumentación, como muchos opinan.
Los griegos estaban tan encantados con sus sabias labores, que lo han traducido íntegramente a su lengua. a En cuanto a los teoremas profundos de la filosofía natural, hacen que uno sea realmente erudito, pero rara vez mejor, a menudo peor, casi ateo; como estos sabios de Egipto, en otros lugares llamados encantadores, magos. Exo 7:11 De estos fueron "Jannes y Jambres" que "resistieron a Moisés"; 2 Timoteo 3: 8 aprendieron que eran, y lascivos, como lo fueron esos filósofos. Romanos 1: 18-32
Pero no había nadie que pudiera interpretar. ] Porque Dios los había herido con un espíritu de vértigo, y había hecho perecer la "sabiduría de los sabios"; Isa 29:14 porque de lo contrario, les había sido fácil haber visto abundancia en las vacas gordas, y miseria en las flacas, etc. Pero Dios había reservado ese honor para José, como un escalón o estribo para un ascenso adicional.
a Planudes eum transtulit anis alícuota ante Constantinopolim captum. Manl., Loc . com., pág. 684.
Versículo 9
Entonces el mayordomo de los coperos habló a Faraón, diciendo: Me acuerdo de mis faltas en este día:
Ver. 9. Recuerdo mis fallas este día. ] Oratio vere aulica, dice Pareus, - el discurso de un cortesano correcto. Relata de tal manera la historia de su encarcelamiento, que se responsabiliza de toda la culpa; da a Faraón el elogio completo de su justicia y clemencia. En cuanto a José, se lo menciona al rey, no sea que, si alguien más lo hubiera hecho antes que él, hubiera sido deshonrado por su silencio; pero algo esbelto, y más por respeto a sí mismo, que por cualquier buen afecto por el prisionero inocente; a quien llama joven, siervo y hebreo; en cuyo nombre no aconseja, ni suplica que sea llamado.
¡Tan poco es lo que José le debe a este patrón! Y esos, en su mayor parte, son los elogios de la corte. Ahí tienes αναβολην και μεταβολην; como se dijo en el pasado, se demora y cambia de tema: cada hombre busca y sirve sus propios fines y fines; pero poco preocupados por el bien de los demás, más allá de estar subordinados a los suyos.
Versículo 10
El faraón se enojó con sus siervos y me puso en prisión en la casa del capitán de la guardia, yo y el panadero principal.
Ver. 10. Faraón estaba enojado con sus siervos, etc. ] Es prudente en un hombre confesar sus faltas ante el príncipe a quien ha ofendido; y elogiar su clemencia al perdonarlos: como hizo Cicerón a César; a como Mefiboset hizo con David, etc. Lord Cobham, Lord Gray, Sir Griffin Markham, siendo condenado por traición, sobre el comienzo de King James, anno 1603, y llevado a la ejecución, ya que estaban sobre el cadalso, el sheriff notificó el perdón del rey, la orden de Su Majestad para la suspensión de la ejecución: ante la cual inesperada clemencia, además de los grandes gritos del pueblo, los condenados deseaban sacrificar su vida para redimir su falta y recomprar el amor de un príncipe tan misericordioso. B
un Orat. pro M. Marcello, et O. Ligario, etc.
b Bp. El agradecido recuerdo de las misericordias de Dios de Carleton , pág. 181.
Versículo 11
Y soñamos un sueño en una noche, él y yo; soñamos a cada hombre según la interpretación de su sueño.
Ver. 11. Cada hombre según la interpretación. ] Es decir, no es un sueño vano, pero significativo y digno de un intérprete.
Versículo 12
Y estaba allí con nosotros un joven hebreo, siervo del capitán de la guardia; y le dijimos, y él nos interpretó nuestros sueños; a cada hombre según su sueño interpretó.
Ver. 12. Y nos interpretó nuestros sueños. ] ¡Y bien le pagaste! Pero mejor tarde que nunca, una a través de un despacho listo doubleth beneficio. Sin embargo, Dios tuvo una mano dominante en ello, para el mayor bien de José: convierte la ingratitud del mundo en la salvación de sus siervos.
un Praestat sero quam nunquam.
Versículo 13
Y sucedió, como él nos interpretó, así fue; me devolvió a mi oficio y lo colgó.
Ver. 13. Como él nos interpretó, así fue. ] De manera similar: como Cristo predijo los dos ladrones con quienes sufrió, así sucedió; uno fue al cielo, el otro al infierno. Y así les irá a todos en el último día, según Isaías 3:10,11 .
Versículo 14
Entonces Faraón envió y llamó a José, y lo sacaron apresuradamente del calabozo; y él se afeitó, se cambió de ropa y fue a ver a Faraón.
Ver. 14. Y lo trajeron apresuradamente. ] Heb .: Lo hicieron correr: quien tal vez no sabía lo que significaba esta prisa y apresuramiento, sino que estuvo entre la esperanza y el miedo hasta que llegó al rey. Es Dios que "humilla y enaltece; que levanta del polvo al pobre, y al mendigo del muladar para ponerlo entre príncipes", etc. 1Sa 2: 7-8 En el año de gracia de 1622, los jenízaros turcos, que habían aprendido el arte maldito de hacer y deshacer a su rey a su gusto, sacaron de la cárcel a Mustafá, a quien habían depuesto anteriormente, y cuando él suplicó por su vida le aseguraron el imperio; y llevándolo sobre sus hombros, gritó a gran voz: "Este es Mustafá, sultán de los turcos; Dios salve a Mustafá, etc."
, "con el cual repentino cambio el hombre quedó tan afectado que cayó en un desmayo de alegría, y tenían mucho ruido para mantener la vida en él. a Nuestro Enrique IV fue coronado el mismo día, que el año anterior había sido desterrado el reino b
Y se cambió de ropa y fue a ver a Faraón.] ¿Y no deberíamos vestirnos de la mejor manera posible cuando vayamos ante Dios? ¿Deberíamos abordarlo con los desagradables andrajos andrajosos harapos del viejo Adán? y no arreglarnos con lo mejor de nuestra preparación?
un Mustapha, subita illa mutatione qua ex carcere ad summam dignitatem et potentiam evectus erat, ita commotus fuit, ut animi deliquium pateretur , etc. - Parei. Medul., Pág. 1165.
b Dan., Hist. of Engl., pág. 48.
Versículo 15
Y dijo Faraón a José: He tenido un sueño, y no hay quien pueda interpretarlo; y he oído decir de ti que puedes entender un sueño para interpretarlo.
Ver. 15. He tenido un sueño y no hay ninguno, etc. ] Así que los hombres no envían por el ministro hasta que el médico los entregue. Luego claman con él en el evangelio: "Señor, si puedes hacer algo, ayúdanos", etc. Mar 9:22 A lo cual, ¿qué podemos responder, sino como hizo el rey de Israel con la mujer que le pidió ayuda en la hambruna de Samaria? "Si el Señor no te ayuda, ¿de dónde te ayudaré? ¿Salir del suelo del granero o del lagar?" 2Re 6:27 ¿No les advertí de antemano, diciendo: "No toquéis lo inmundo", etc., y no oísteis? "Por eso os ha sobrevenido esto". Génesis 42:21 2Co 6:17
Y he oído decir, etc. ] Faraón no desprecia la sabiduría, por muy mezquino que sea el habitado. Saepe sub attrita latitat sapientia veste: Paupertas est philosophiae vernacula, dice él en Apuleyo; y Eumolpo en Petronio, cuando se le preguntó por qué iba tan pobremente vestido, respondió: "El estudio de la sabiduría nunca hizo rico a ningún hombre". una Después de esto, le añade, "Sin embargo se trata de pasar, la pobreza es la hermana de la piedad, b y virtud está abandonado de la fortuna.
" Nudus opum, sed cui coelum terraeque paterent, dice el gran matemático Silio de Arquímedes. Y Eliano observa que los mejores griegos, Arístides, Foción, Pelópidas, Epaminondas, Sócrates, eran hombres muy pobres: Lactancio, ese Cristiano Cicerón , como lo llama Jerónimo, c estaba tan necesitado que quería lo necesario.Todo lo que Calvino dejó detrás de él, libros y todo, llegó apenas a trescientas coronas francesas, como Beza, su colega, atestigua.
a Amor ingenii neminem unquam divitem fecit. - Petron.
b Nescio quomodo bonae mentis soror est paupertas. - Ibíd.
c Lactantius quasi quidam fluvius Tullianae eloquentiae. - Jerome.
Versículo 16
Y respondió José a Faraón, diciendo: No está en mí: Dios dará a Faraón una respuesta de paz.
Ver. 16. No está en mí: Dios dará a Faraón, etc.] Esta es la voz de todos los que tienen verdadero valor en ellos: son humildes en el conocimiento de sus perfecciones; se vilipendian y se anulan delante de Dios y de los hombres: como verdadero bálsamo, que se echa en agua, se hunde hasta el fondo; o como un barco arrojado al mar, que cuanto más se llena, más se hunde. Y este es el fondo y el seno de la humildad, y el siguiente grado de exaltación, como aquí.
Versículo 17
Y Faraón dijo a José: En mi sueño, he aquí, yo estaba a la orilla del río.
Ver. 17. Y Faraón dijo a José. ] Aquí comienza el ascenso de José. Estando en la cárcel, no se incendie, aunque tenía un buen cerebro; pero esperó hasta que descendió del cielo a él, primero en el sueño del mayordomo, y ahora en el del faraón. Si hubiera vagado vorazmente tras el ascenso y lo hubiera violado, como podría haberlo hecho en la oferta de su amante, lo habría evitado, etc.
Versículo 18
Y he aquí, subían del río siete vacas gordas y bien favorecidas; y se alimentaron en un prado:
Ver. 18. Ver Trapp en " Gen 41: 2 " Ver Trapp en " Gen 41: 3 " Ver Trapp en " Gen 41: 4 "
Versículo 19
Y he aquí, otras siete vacas subieron tras ellos, pobres y muy mal favorecidas y flacas, como nunca vi en toda la tierra de Egipto por maldad:
Ver. 19. Ver Trapp en " Gen 41: 2 " Ver Trapp en " Gen 41: 3 " Ver Trapp en " Gen 41: 4 "
Versículo 20
Y las vacas flacas y mal favorecidas se comieron las primeras siete vacas gordas:
Ver. 20. Ver Trapp en " Gen 41: 2 " Ver Trapp en " Gen 41: 3 " Ver Trapp en " Gen 41: 4 "
Versículo 21
Y cuando se los habían comido, no se podía saber que se los habían comido; pero [estaban] todavía mal favorecidos, como al principio. Entonces me desperté.
Ver. 21. Ver Trapp en " Gen 41: 2 " Ver Trapp en " Gen 41: 3 " Ver Trapp en " Gen 41: 4 "
Versículo 25
Y José dijo a Faraón: El sueño de Faraón es uno: Dios le ha mostrado a Faraón lo que va a hacer.
Ver. 25. El sueño de Faraón es uno. ] Uno en significación, pero diverso en cuanto a visión. Por qué se duplicó, Génesis 41:32. Las repeticiones en la Escritura no son tautologías, sino que sirven para exponernos la necesidad, excelencia o dificultad de lo reforzado. "Escribir" a los filipenses "las mismas cosas", a san Pablo, "no es penoso, y para ellos es seguro". Php 3: 1 Nunquam satis dicitur, quod nunquam satis discitur.
a Fuera, pues, de esos simpáticos novelistas que pueden soportar oír nada más que lo nuevo. Los ministros se encuentran con muchos de corazón lento y sordo de oído; estos deben tener "precepto sobre precepto, línea sobre línea", etc. muchos también de pechos musculosos y corazones calientes; que, como los patitos se agachan y se lanzan a cualquier piedra que les arroje un hombre, no se acobardan ante el gran trueno del cielo, etc.
Aquí un ministro debe golpear e inculcar; convertirse a sí mismo en todas las modas de espíritu y habla, para ganar y obrar sobre sus oyentes. Debe seguir tanto tiempo y mantenerse en el mismo punto, dice Austin, hasta que, por el gesto y el semblante de sus auditores, perciba que lo entienden y lo asienten. b "Oíd esto, pueblos todos; escuchad, todos los habitantes del mundo", dice el salmista; "tanto altos como bajos, ricos y pobres, juntos.
"Sal 49: 1-2 Quid dignum tanto feret hle promissor hiatu, c ¿ dirá algún espíritu orgulloso? ¿Qué asunto tan grande se expresa en este Salmo, que requiere tanta atención? ¿No es un argumento ordinario, como ¿Hemos oído hablar cien veces, a saber, la situación feliz y segura de los santos, aunque en problemas, y la condición miserable y resbaladiza de los malvados, aunque prosperan en el mundo? Cierto, dice el Espíritu Santo; esto es el tema de este Salmo; y este, cuán común es un tema, de todos modos, es la gran sabiduría y el oscuro dicho que aquí les abriré y que requiere su máxima atención.
un Séneca. Occidit miseros crambe repetita magistros. - Juven.
b Agosto, De Doct. Cristo y, en el Salmo. X.
c Horat.
Versículo 26
Las siete vacas buenas [son] siete años; y las siete espigas buenas son siete años: el sueño es uno.
Ver. 26. Siete buenas vacas son. ] Ver Trapp " Gen 40:12 "
Versículo 32
Y por eso, el sueño se duplicó para Faraón dos veces; [es] porque la cosa [está] establecida por Dios, y Dios pronto la llevará a cabo.
Ver. 32. El sueño se duplicó. ] Ver Trapp en " Gen 41:25 "
Versículo 33
Ahora pues, Faraón mire a un hombre prudente y sabio, y póngalo sobre la tierra de Egipto.
Ver. 33. Ahora pues, que Faraón, etc. ] Este fue un buen consejo, y resultó mejor para el consejero. Los judíos lo acusaron injuriosamente de ambicioso egoísmo: así hicieron a Noé, como se señaló anteriormente, con dureza de corazón e indiferencia hacia el viejo mundo. Estos hicieron lo peor de las cosas, y así condenaron a la generación de los hijos de Dios. ¡Cuánto mejor hubiera sido seguir esa regla de oro de Epicteto! Tomen a cada hombre por ese nombre por el que mejor se le considere; a como Virgilio tratado por Ennio, Cipriano por Tertuliano, Jerónimo por Orígenes, Agustín por Tichonius. Si una acción tuviera cien caras distintas, siempre deberíamos mirar a la más bella; y sacar lo mejor de todo. Lo que José hizo aquí, sin duda lo hizo por dirección divina. B
a Ea quemque ansa prehendamus qua commode teneri queat. - Epictet.
b Fran. de Sales, cap. 28.
Versículo 34
Haga Faraón [esto], y nombre oficiales sobre la tierra, y tome la quinta parte de la tierra de Egipto en los siete años abundantes.
Ver. 34. Y ocupar la quinta parte de la tierra. ] Por tanto dinero como valga. Los egipcios bien podrían perdonarlo, y el rey también podría comprarlo, ya que debería venderlo nuevamente para obtener muy buenas ganancias. Ni José aconsejaría, ni tampoco al Faraón, que se apoderara de los bienes de sus súbditos con violencia. Cuando Samuel le dice al pueblo que su rey, a quien llamaron, tomaría sus campos y viñedos, lo mejor de ellos, y se los daría a sus siervos, etc.
, loquitur non tam de iure quam de more, no habla del derecho de los reyes, como si todos fueran de ellos, y ningún hombre tuviera nada propio, sino de la manera y el poder ilimitado con que algunos reyes se apoderan de sus súbditos ''. bienes; como en Turquía, Persia, etc. Sea la voz de un Nerón, siempre que haya puesto a alguien en el cargo, Scis quid mihi opus sit, et hoc agamus, nequis quicquam habeat: a de un Seleuco, para proclamar que el placer del rey es la única ley; b como si no bastara con estar por encima de los hombres, sino por encima de la humanidad: como serían esos príncipes, dice nuestro cronista inglés, c que quisieran ser ley.
Melancthon nos habla de cierto príncipe en esos lugares, que extorsionó a sus súbditos miserables, sacándoles los dientes. Primero le arrancó un diente, d amenazando con hacerlo con el resto, a menos que le trajeran tal suma, en el momento tal, como él exigía. El mismo autor en otro lugar d relaciona, que se encontraba en un sermón en el cumpleaños de nuestro Salvador. El predicador tomó su texto de Lucas 2:1 , "Se emitió un decreto de César Augusto, que todo el mundo debía pagar impuestos.
"Y mientras que la audiencia esperaba que el predicador debiera haber hablado de la natividad de Cristo, de la unión hipostática, etc., pasó toda su hora (el clima era extremadamente frío) en este tema, que la obediencia debe ser sometida a los poderes superiores; que se les debe dar tanto dinero como pidan, con una gran cantidad de cosas similares, poco para el propósito, pero mucho para el placer de algunos príncipes en ese momento y allí presentes.
Estos parásitos de la corte muchas veces hacen mucho daño en un estado; así como seduciendo a los buenos príncipes, qui essent alii, si essent apud alios, como pegándose contra ellos, cuando el mundo no los favorece. Cuando Eduardo II, de apellido Carnarvan, fue perseguido por su reina y su hijo, el obispo de Hereford iba a predicar ante ella en Oxford y presentar la causa de su procedimiento, tomó como texto: "Me duele la cabeza, me duele la cabeza". ; 2Re 4:19 y llegó a la conclusión más clara de que la cabeza de un reino adolorida y enferma era, por necesidad, para ser quitada, y no curada de otra manera. F
a Sueton., en Nerone.
b Dικαιον ειναι το προς βασιλεως οριζομενον. - Apiano.
c Dan., Hist. de Ing., fol. 144.
d Primo unum dentem evellebat, minitans, etc. - Manl., Loc. com., 636.
e Eram aliquando in die Natali, in cuiusdam concione, etc. Erant παρεργα quibus gratificabatur et assentiebatur quorundam auribus, & c. - Ibíd. 479.
f Dan., Hist. de Engl, fol. 216.
Versículo 35
Y que recojan todo el alimento de esos buenos años que vienen, y amontonen trigo bajo la mano de Faraón, y mantengan alimentos en las ciudades.
Ver. 35. Y que recojan toda la comida. ] Este texto garantiza la providencia al hacer la reserva para un día lluvioso. Salomón nos envía a la escuela a la hormiga para aprender esta lección. Pro 6: 6 Y es bien sabido que nuestro Salvador tenía una bolsa para el tesoro común para él y los que le rodeaban. Tampoco era una bolsita de un centavo, sino una bolsa tan grande que necesitaba un portador. Dios quiere que seamos buenos maridos y que Condus sea una promoción mayor, nuestras llegadas más que nuestras salidas. "Los padres" deben "guardar para sus hijos", 2 Corintios 12:14 sí, "dejar herencia a los hijos de los hijos", Pro 13:22 jugando a los buenos maridos en el extranjero y en casa. Pro 27: 26-27
Versículo 36
Y ese alimento será para el depósito de la tierra para los siete años de hambre que habrá en la tierra de Egipto; que la tierra no perezca de hambre.
Ver. 36. Para almacenar. ] No sólo predice la miseria de Egipto, sino que muestra los medios para mitigarla. Este es el método correcto y debe utilizarse.
Versículo 37
Y la cosa fue buena a los ojos de Faraón y a los ojos de todos sus siervos.
Ver. 37. Y la cosa era buena a los ojos de Faraón. ] El diablo, sin duda, por los magos y políticos de aquellos tiempos, hizo todo lo posible para obstaculizar el propósito del rey de preferir a José; como lo hizo aquí para Cromwell, ese gran reformador, a quien el rey Enrique VIII, hijo de un herrero, nombró conde de Essex. a Pero "no hay consejo ni sabiduría contra el Señor". Pro 21:30
un acto. y lunes, 1070.
Versículo 38
Y Faraón dijo a sus siervos: ¿Podemos encontrar [tal] como éste, un hombre en quien esté el Espíritu de Dios?
Ver. 38. Y Faraón dijo a sus siervos. ] No resolvería nada sin el consejo de su Consejo. No era como los monarcas persas, que no daban a sus pares libertad ni libertad de consejo; una ni que intencional rey Jacobo de Escocia, que reinaba en la época de nuestro Eduardo IV, que rara vez pedir consejo, pero nunca seguir cualquiera: por lo aferrados que estaba a su propia opinión, dice el historiador, que no podía soportar el consejo de cualquier hombre, qué bueno que no le apeteciera. b Faraón escuchó lo que sus siervos podían decirle; quienes finalmente consintieron cuando los enfermos vieron que no era provechoso disentir.
¿Podemos encontrar a un hombre como este? ] Por lo tanto, algunos coleccionan que José predicó muchas más cosas al rey, de Dios, su poder, providencia, bondad, etc., de las que aquí se registran; y por eso fue tan admirado, y ascendió al oficio de enseñar sabiduría a sus senadores. "Para atar a sus príncipes a su alma, y hacer sabios a sus ancianos", Sal 105: 22 como lo dice el original.
Versículo 39
Y Faraón dijo a José: Por cuanto Dios te ha mostrado todo esto, no hay nadie tan prudente y sabio como tú.
Ver. 39. Por cuanto Dios te ha mostrado todo esto. ] Faraón al principio lo tomó por nada menos que un astuto adivino y conjeturador de sueños. Ahora encuentra más valor en él, un espíritu de sabiduría y discreción: lo tomó por un hombre espiritualmente racional y racionalmente espiritual; uno que parecía ver el interior de la naturaleza y la gracia, y el mundo y el cielo, por esas perfectas anatomías que había hecho de todos ellos.
Brevemente, nunca se había encontrado con un corazón así de bien encaminado, ni una cabeza así de mejor corazón. Por tanto, decide ponerlo a la cabeza del estado; no hay nada que haga a un hombre tan buen patriota, como la verdadera religión; que no admite esa distinción entre un buen hombre y un buen ciudadano.
a Val. Máx., Lib. ix. gorra. 5.
b Dan., Hist. de Inglaterra, contin. por Trussel, 207.
Versículo 40
Tú estarás al frente de mi casa, y según tu palabra todo mi pueblo será gobernado; solo en el trono seré yo mayor que tú.
Ver. 40. Tú estarás al frente de mi casa, etc. ] Faraón lo prefiere, porque encontró buenas partes en él. Los que otorguen cargos en la iglesia o en la república a personas indignas, por consideración, harán que Faraón se levante en juicio contra ellos. En la minoría del rey Eduardo VI, la dignidad esperaba al desierto, dice el historiador, lo que hizo que volviera a ser atendido por respeto.También se tomó una orden de que ningún hombre debería beneficiarse del rey, sino que primero debía predicar ante él.
Tamerlane nunca otorgó sus preferencias a quienes las buscaban ambiciosamente; como considerándolos, al hacerlo, indignos de ellos; pero sobre aquellos cuya modestia o merecimiento consideraba dignos de aquellos sus grandes favores b
a La vida del rey Eduardo VI, de Sir Jo. Heywood, págs.6, 115.
b Turk. Hist., Fol. 227.
Versículo 41
Y Faraón dijo a José: Mira, te he puesto sobre toda la tierra de Egipto.
Ver. 41. Mira, yo te he puesto sobre todo, etc. ] Así que Antonino, el emperador, nombró cónsul a Pertinax, un hombre humilde pero bien calificado, al que muchos murmuraron. Pero luego se convirtió en emperador; y al encontrar el tesoro público lamentablemente desperdiciado por su predecesor Cómodo, lo restauró gracias a su buen manejo, del que se rieron muchos hombres prominentes; caeteri, quibus virtus luxuria potior erat, laudabamus, dice el historiador.
a Pertinax ob res praeclare gestas cónsul est factus: caius causa multi indignati sunt, etc. - Dio, en Vita Pertinacis.
Versículo 42
Y Faraón se quitó el anillo de su mano, y lo puso en la mano de José, y lo vistió de ropas de lino fino, y puso un collar de oro en su cuello;
Ver. 42. Y el faraón se quitó el anillo. ] Plinio, por tanto, se equivoca, que piensa que el uso de anillos no surgió antes de la guerra de Troya. Lo feliz que había sido, que era tan grande, un devorador de libros, un tenían encendió en la Biblia. Conoció todos los secretos de la naturaleza, como lo demuestran sus obras, que es non minus varium quam ipsa return natura, dice Erasmo: nunca leyó nada pero lo extrajo; ni en su biblioteca solamente, sino en su diván: y mientras iba a caballo, escribía o dictaba algo para escribir.
b Cuando vio a su sobrino salir unas horas sin estudiar, le dijo: Poteras tiene horas non perdere. Vivió en los días de Vespasiano y fue un gran comerciante bajo su mando. Qué lástima que ni judíos ni cristianos llegara al conocimiento de las Escrituras, donde podría haber encontrado muchas antigüedades, como esta del uso del anillo, un adorno de honor, que no se puede leer en ningún otro lugar. Pero Dios había "escondido estas cosas de los sabios y entendidos, porque así le parecía bien a sus ojos". Mateo 11: 25-26
Y le puso una cadena de oro al cuello. ] He aquí, dice un erudito intérprete, c una hora cambió sus cadenas en un collar de oro, sus harapos en ropas, sus cepos en carro, su cárcel en palacio; Potifar cautivo del señor de su amo; el ruido de sus cadenas en Abrech. Dios comúnmente exalta a su pueblo por el bien contrario al mal en el que los había arrojado; como José aquí, de un esclavo para ser un gobernante; Cristo juzgó, para ser Juez de todos.
Así que Gayo, tan pronto como llegó al imperio, lo primero que hizo fue preferir a Agripa, que había sufrido encarcelamiento por desearle emperador: lo hizo rey de Judea (este era el Herodes que se comía con gusanos, Hechos 12 : 23), y le dio una cadena de oro, tan pesada como la cadena de hierro que llevaba en la cárcel.
un Helluo librorum.
b Nihil unquam legit, quin excerperet: nec en Bibliotheca tantum, sed in lectica; sed equitans quoque vel scribebat vel scribendum aliquod dictabat. - Textor Officina.
c D. Hall.
Versículo 43
Y lo hizo montar en el segundo carro que tenía; y clamaron delante de él: Doblad la rodilla; y lo nombró [gobernante] de toda la tierra de Egipto.
Ver. 43. Dobla la rodilla. ] O, Padre tierno, porque era joven en años, pero viejo en sabiduría, μειρακιογιρων, como se llamaba Micarius. No los ancianos son sabios, sino los sabios ancianos.
Versículo 44
Y Faraón dijo a José: Yo soy Faraón, y sin ti nadie alzará su mano ni su pie en toda la tierra de Egipto.
Ver. 44. Soy Faraón. ] De una raíz (פרע) que significa desnudar, porque, dicen algunos, iba a ser descubierto, es decir, tamizado y manifestado por José.
Sin ti nadie alzará su mano. ] Y, sin embargo, los egipcios, en la época de Séneca, sin embargo, eran un pueblo orgulloso y perentorio, propenso a arrojar desprecio y contienda a sus gobernantes, si nunca hubieran sido tan rectos e inocentes. a José había dicho: Sin mí, Dios responderá a Faraón; y ahora oye: Sin ti nadie lo hará, etc.
a Aegyptus loquax et ingeniosa in contumeliam praefectorum provincia: in qua qui vitaverit culpam, non effugit infamiam. - Séneca.
Versículo 45
Y llamó Faraón el nombre de José Zafnatpanea; y le dio por mujer a Asenat, hija de Potifera, sacerdote de On. Y salió José sobre [toda] la tierra de Egipto.
Ver. 45. Zaphnath-paaneah. ] Es decir, dice Jerónimo, el Salvador del mundo. Un alto estilo; así los griegos, cuando Flaminio, que los había liberado de la servidumbre, vino entre ellos, lo llamó Salvador, Salvador, con tal valor, que los pájaros que volaban sobre sus cabezas, asombrados por el ruido, cayeron al suelo. Hunniades, habiendo derrocado a Mesites, el general de los turcos, a su regreso al campamento, un gran número de pobres cautivos llegó, y cayendo a sus pies y besándolos, dio gracias a Dios por su liberación por él.
Algunos lo llamaron padre, otros el defensor de su país; los soldados, su invencible general; los cautivos, su salvador; las mujeres, su protectora; los jóvenes y los niños, su tierno padre. Él nuevamente, con lágrimas en los ojos, los abrazó cortésmente, regocijándose por el bien público; y él mismo, dando gracias de todo corazón a Dios, ordenó que se hiciera lo mismo en todas las iglesias de esa provincia. a
Hija de Potifera, sacerdote de On.] Llamada Aven, Ezequiel 30:17 , es decir, "malvada", porque allí ofrecían sacrificios al sol; de donde se llamó Heliópolis. El gobernante principal aquí, bajo el mando de Faraón, era el Sacerdote del Sol: bien, los sacerdotes no eran hombres pequeños en aquellos días entre los egipcios. Entre los etíopes, sus vecinos, los sacerdotes de Júpiter habían llegado a ese colmo de insolencia, y habían embrujado tanto a la gente con sus supersticiones, que a veces se encargaban de ellos para deponer y matar a sus reyes.
Esto se había hecho a menudo allí; hasta que finalmente, cuando intentaron lo mismo con Erganés, rey de ese país, los mató a todos y les quitó el sacerdocio. b ¡Oh, que Dios pusiera una vez en los corazones de los reyes cristianos para que lo hiciera ese sumo sacerdote de Roma, que durante tanto tiempo ha usurpado la autoridad para deponerlos y abusar de ellos a su antojo!
un turco. Hist., Fol. 269.
b Nullo detrectante, donec ad Erganem regem perventum est, qui omnes occidit et saterdotium sustulit. - Alex. ab Alexandro.
Versículo 46
Y José tenía treinta años cuando compareció ante Faraón, rey de Egipto. Y salió José de la presencia de Faraón y recorrió toda la tierra de Egipto.
Ver. 46. Y José tenía treinta años. ] Esto se menciona, para mostrar las maravillosas gracias que había obtenido en esos años; qué raras dotes tanto de piedad como de política. Julio César, al contemplar la imagen de Alejandro en el templo de Hércules en Gades, lloró porque no había realizado ningún acto digno en esos años, en los que Alejandro había conquistado el mundo entero. He aquí, José, a los treinta, mostró más sabiduría y virtud que cualquiera de ellos; como Parerius, en este texto, bien observa: y tiene por sus trece años de servicio y encarcelamiento, ochenta años de libertad, prosperidad y honor. Dios es un pagador liberal.
Versículo 47
Y en los siete años abundantes la tierra produjo a puñados.
Ver. 47. A puñados. ] Manipulatim. Cada grano de maíz produce un pequeño aumento. a Así, Dios "llenó sus corazones de comida y de alegría"; Hechos 14:17 y así "no se dejó a sí mismo sin testimonio" entre aquellos infieles.
a Ex uno grano entero manipulus colligebatur.
Versículo 48
Y recogió toda la comida de los siete años que había en la tierra de Egipto, y amontonó la comida en las ciudades; la comida del campo que estaba en derredor de cada ciudad, la puso en la misma. .
Ver. 48. Y almacenó la comida en las ciudades. ] Él proveyó almacenes para cada ciudad; por lo que no necesitaban viajar muy lejos. Es nuestra alegría tener la Palabra, ese pan de vida, que nos trajo el homo. Sin embargo, algunos son tan miserables que, a menos que Dios establezca un púlpito en la puerta de la taberna, no vendrán a escucharlo. Correrán al infierno tan rápido como puedan; y si Dios no puede atraparlos, no les importa, no regresarán.
Versículo 49
Y recogió José trigo como arena del mar, mucho, hasta dejar de contar; porque [era] sin número.
Ver. 49. Y José recogió maíz. ] Contra la futura hambruna; mencionado también por Justin, lib. xxxvi., de Trogus Pompeius. Sucedió, como lo calculó Orosio, en el año 1048 antes de que se construyera Roma. Ussher lo fecha alrededor de 1715 a. C.
Versículo 50
Y nacieron a José dos hijos antes de que vinieran los años de hambre, los cuales le dio a luz Asenat, hija de Potifera, sacerdote de On.
Ver. 50. Asenat la hija de Potifera. ] Este no era Potifar, el maestro de José. José no se casaría con la hija de tal ama de casa. Partus fere siquitur ventrem. Ingenlum ipsum atque indoles (veluti conclusio sequitur inferiorem partem) plerumque matrissat.
Pero qué broma es la de Jonatán el caldeo Paraphrast, Asenath quam pepererat Dina Sichemo, etc. Asenath era la hija de Sichem de Dinah, ¡pero adoptada y criada por la esposa de Potifar! Audi hoc et ride, dice Drusius.
Versículo 51
Y llamó José el nombre del primogénito Manasés: porque Dios, [dijo], me ha hecho olvidar todo mi trabajo y toda la casa de mi padre.
Ver. 51. Manasés: Porque Dios, dijo, tiene, etc.] Él escribe las misericordias de Dios para sí mismo en los nombres de sus dos hijos; eso podría ser como muchos monitores del agradecimiento y la obediencia. Se dice que la cigüeña deja a uno de sus crías donde nace, por así decirlo, por algún instinto de gratitud. Las palomas, a cada grano que recogen, miran hacia arriba, en señal de agradecimiento.
Y toda la casa de mi padre.] Incluso ese trabajo y esas humillaciones que me fueron ofrecidas en la casa de mi padre, así Jnio; el dolor de que su preferencia alivió y mitigó.
Versículo 52
Y el nombre del segundo lo llamó Efraín; porque Dios me hizo fructificar en la tierra de mi aflicción.
Ver. 52. Ver Trapp en " Gen 41:51 " Este Efraín fue puesto después, por Jacob, ante su hermano mayor.
Versículo 53
Y se cumplieron los siete años de abundancia que había en la tierra de Egipto.
Ver. 53. Y los siete años de abundancia, etc. ] Todas las felicidades terrenales determinarán; se les llama "un mar de vidrio mezclado con fuego"; Apocalipsis 15: 2 es decir, con aflicción. Enrique VI, que había sido el monarca más poderoso para los dominios que jamás tuvo Inglaterra, cuando fue depuesto, no era el amo de un grano de arena ni el dueño de su propia libertad; tan variados son los cambios y las posibilidades de esta vida mortal. a
a Dan., Hist. de Inglaterra, contin. por Trussel, 189.
Versículo 54
Y empezaron a venir los siete años de escasez, como había dicho José: y hubo escasez en todos los países; pero en toda la tierra de Egipto había pan.
Ver. 54. Según había dicho José. ] José previó y predijo el hambre, pero no la causó: así, la presciencia de Dios, etc.
En toda la tierra de Egipto. ] Tal ingreso es el ahorro y la parsimonia, Optimum vectigal parsimonia. - Cic.
Versículo 55
Y cuando toda la tierra de Egipto pasó hambre, el pueblo clamó a Faraón por pan; y Faraón dijo a todos los egipcios: Id a José; lo que él te diga, hazlo.
Ver. 55. Gritó al faraón. ] Aunque sabían que había delegado a José: entonces 1 Reyes 6:27 . Iσοθεοι ημεν; Debemos ser como dioses, si es que lo hubiera hecho negocios, preocupaciones y temores, por encima de cualquiera de nuestros sujetos, una dijo Augusto a su esposa Livia.
a ει μη και πραγματα, και φροντιδας, και φοβους, υτερ παντας τους ιδιοτευοντας, ειχομεν - Dio.
Versículo 56
Y el hambre pasó por toda la faz de la tierra: Y José abrió todos los graneros y vendió a los egipcios; y el hambre se agravó en la tierra de Egipto.
Ver. 56. Vendido. ] Heb., Brake, se estremeció, lo repartió.
Versículo 57
Y todos los países vinieron a Egipto a José para comprar [maíz]; porque el hambre era tan grande en todos los países.
Ver. 57. Todos los países vinieron a Joseph, etc. ] Los extranjeros también deben ser aliviados tanto como sea posible. El rey Eduardo VI envió cinco mil libras para ayudar a los protestantes más allá de los mares. a Ginebra recibió a nuestros fugitivos por la religión en la época de la reina María; y Estrasburgo, los pobres loreneses desterrados, que estaban casi hambrientos, obligados a alimentarse de caderas y muslos, etc.
a Hola frondibus et gramine vescebantur. - Scultet., Annal., Pág. 315.