Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Comentario Crítico y Explicativo sobre Toda la Biblia - Sin abreviar Comentario Crítico Sin Abreviar
Declaración de derechos de autor
Estos archivos están en dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos están en dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Comentario sobre Lamentations 4". "Comentario Crítico y Explicativo sobre Toda la Biblia - Sin abreviar". https://www.studylight.org/commentaries/spa/jfu/lamentations-4.html. 1871-8.
Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Comentario sobre Lamentations 4". "Comentario Crítico y Explicativo sobre Toda la Biblia - Sin abreviar". https://www.studylight.org/
Whole Bible (25)
Versículos 1-22
CAPITULO 4(IV. ELEGÍA)
Vers. 1-22. LA LAMENTABLE TOMA DE JERUSALEN, LA ESPERANZA DE LA RESTAURACION Y LA RETRIBUCION QUE ESPERA A LA IDUMEA POR HABERSE UNIDO A BABILONIA CONTRA JUDEA. Alef, א.
1. oro-el espléndido adorno del templo [Calvino] (cap. 1:10; 1Ki 6:22; Jer 52:19); o: los hombres principales de Judea [Grocio] (v. 2). Las piedras del santuario-las gemas del pectoral del sumo sacerdote, o, metafóricamente, los sacerdotes y levitas. Beth, ב.
2. estimados más que el oro-( Job 28:16, Job 28:19). vasos de barro-(Isa 30:14; Jer 19:11). Gimel, ג.
3. monstruos marinos-las ballenas y otros cetáceos monstruosos son mamíferos. Aun ellos lactan a su cría; mas la miseria de las mujeres judías durante el cerco era tan desesperada que se comieron a sus mismos hijuelos (v. 10; cap. 2:20). Otros traducen: “chacales”, como los avestruces-véase Nota, Job 39:14-16 tocante a que abandonan su cría. Daleth, ד.
4. de sed-Las madres no tienen leche para darles de mamar, a causa del hambre. He, ה.
5. delicadamente-de golosinas. asolados fueron-o perecen. los que se criaron en carmesí-los grandes que se criaron en lechos de escarlata, ahora tienen que yacer en calabozos. abrazaron los estercoleros-Los que otrora se retraían melindrosamente de pisar un suelo cualquiera, ahora se abrazan alegremente a los montones de estiércol, como su único lugar de descanso. Véase “abrazan las peñas” ( Job 24:8). Vau, ו.
6. más que … de Sodoma-(Mat 11:23). A Sodoma no se enviaron profetas, como a Judea; por tanto el castigo de ésta tenía que ser mayor que el de aquélla. Que fué trastornada en un momento-en tanto que los judíos hubieron de sufrir las múltiples y prolongadas privaciones de un asedio. no asentaron sobre ella compañías-ninguna fuerza hostil, como la de los caldeos en el caso de Jerusalén, que continuamente la embestia antes de su ruina. Jeremías demuestra así cuánto más severo fué el castigo de Jerusalén que el de Sodoma. Zain, ז.
7. Sus nazareos-liter., separados (Números 6). Estos, en otro tiempo, fueron tenidos en alta estimación, pero ahora se hallan degradados. La bendición de Dios en otro tiempo hizo que sus cuerpos no fuesen menos hermosos y rubios, debido a su abstinencia de bedidas alcohólicas. Véase el caso parecido de Daniel, etc. (Dan 1:8-15), como también el de David (1Sa 16:12; 1Sa 17:42). Este fué tipo de Cristo (Son 5:10). rubicunda-Gesenio traduce “corales” de la raíz hebrea dividir en ramas, a causa de la forma ramosa de los corales. lustrosos-Eran semejantes a los zafiros exquisitamente tallados y pulimentados. Los “zafiros” tal vez representen las azules venas de una persona sana. Jeth, ח.
8. Oscura más que la negrura-(Joe 2:6; Nah 2:10). seca como un palo-tan marchita como un madero seco. Teth, ט.
9. Ser muerto instantáneamente a cuchillo es mejor que morir lentamente de hambre. poco a poco-liter., fluye, aludiendo al fluir de la sangre. Esta expresión de “fluye” se infiere de “muertos a cuchillo”. falta de los frutos-(Gen 18:28; Psa 109:24). Yod, י.
10. (Cap. 2:20; Deu 28:56-57). piadosas-Compasivas, desde luego, en otros tiempos (Isa 49:15). Josefo dice que ese acto antinatural se efectuó durante el sitio de Tito Vesparsiano. Caf, כ.
11. encendió fuego … consumió sus fundamentos-(Deu 32:22; Jer 21:14). Fue éste un suceso rarísimo. El fuego por lo regular sólo consume la superficie; pero éste llegó hasta los fundamentos, cortando así toda esperanza de restauración. Lamed, ל.
12. Jerusalén estaba tan fortificada que todos la creían inexpugnable. Por eso sólo la mano de Dios, no la fuerza del hombre, pudo vencerla. Mem, מ.
13. de sus profetas-los falsos profetas (Jer 23:11, Jer 23:21). El sentido queda completo así: “Estas calamidades le han acontecido por los pecados, etc.” Derramaron … la sangre de los justos-(Mat 23:31, Mat 23:37). Esto se cumplió plenamente al matar al Mesías y la consecuente dispersión de los judíos (Jam 5:6). Nun, נ.
14. como ciegos-por su mental extravío. contaminados en sangre-con la sangre de unos y de otros, mutuamente derramada (por ejemplo, Jer 2:34), y con la sangre de ellos mismos, vertida por el enemigo [Glassio]. que no pudiesen tocar a sus vestiduras-por estar manchadas de sangre (Num 19:16). Samej, ס.
15. Apartaos … les gritaban-aun los mismos gentiles, mirados como impuros por los judíos, cuya religión les prescribía que evitasen toda contaminación, les decían a éstos “apartaos”, por estar contaminados: tan general era la contaminación de la ciudad con la sangre. Cuando huyeron y fueron dispersos-como los falsos profetas y sus secuaces que habían “vagado” por la ciudad ciegos y satisfechos a causa del necio crimen de su idolatría; par eso mismo deben ahora “vagar” entre los gentiles, poseídos de ciega consternación y víctimas de las calamidades. dijeron-es decir, los gentiles decían entre los demás paganos: “Los judíos ya no residirán más en su tierra” [Grocio]. O, Dondequiera que vayan en su errante destierro, “no quedarán mucho tiempo”. [Ludovico de Dios], (Deu 28:65). Pe, פ. Ain y Pe están aquí transpuestos, como en el cap. 2:16, 17; 3:46-51.
16. La ira-de Jehová. El rostro airado de Jehová, que con su expresión manifiesta ira (Psa 34:16). Gesenio traduce: “la persona de Jehová”; la presencia de Jehová, esto es, Jehová mísmo (Exo 33:14; 2Sa 17:11). apartó-dispersó a los judíos. no respetaron … de los sacerdotes-Este lenguaje es de los gentiles: “Los judíos no alientan ninguna esperanza de retorno, por no haber respetado ni aun a los buenos sacerdotes”. (2Ch 24:19-22) [Grocio]. Maurer lo explica así: “El victorioso enemigo no respeta a los sacerdotes judíos cuando éstos le imploran su misericordia” (cap. 5:12). De que hay una antítesis entre la frase: “Aun nos han desfallecido nuestros ojos” (v. 17), y el lenguaje de “los paganos” al final del v. 15, del cual es continuación el v. 16, es evidente, lo que favorece la primera opinión. Ain, ע.
17. Aun … nuestros ojos-esta traducción forma la mejor antítesis al lenguaje de los paganos (vv. 15, 16). Calvino traduce: “Subsistiendo aun como estado, nuestros ojos desfallecieron, etc.,” aguardamos gente que no puede salvar-Egipto. (2Ki 24:7; Isa 30:7; Jer 37:5-11). Tsadi, ץ.
18. Cazaron-son los caldeos. Para que no-sin peligro. Cof, ק.
19. Los últimos días anteriores a la toma de la ciudad, en los cuales no hubo escape; el enemigo se interpuso delante de aquellos que querían escapar del hambre de la ciudad “a las montañas del desierto”. Ligeros … más que las águilas-alusión a la caballería caldea (Jer 4:13). nos persiguieron-Liter., ardieron de donde perseguir ardorosamente (Gen 31:36). De ahí que persiguiesen y alcanzasen a Sedequías (Jer 52:8-9). Resh, ר.
20. ungido de Jehová-nuestro rey, a cuya vida está ligada la nuestra. La alusión original parece referirse a Josías (2Ch 35:25), muerto en la batalla contra Faraón-necao; pero lo dicho aquí se aplica a Sedequías, quien, aunque indigno, era todavía el representante hereditario de David, y tipo del Mesías, el “Ungido”. Considerado personalmente, el lenguaje es demasiado favorable para aplicárselo a él. tendremos vida entre las gentes-Esto es, bajo cuyo gobierno nosotros esperábamos vivir seguramente, a despecho de las naciones paganas que nos rodean [Grocio]. Shin, שׁ.
21. Gózate y alégrate-por nuestras calamidades (Psa 137:7). Este dicho es una profecía de que Edom se alegraría de la caída de Jerusalén. Da a entender al mismo tiempo que el gozo de Edom sería de corta duración. Se le dice irónicamente: Regocíjate mientras te sea posible (Ecclesiastés 11:9). el cáliz-Tocante a esta figura de los desoladores efectos de la ira de Dios, véase Jer 13:12; Jer 25:15-16, Jer 25:21; y en cuanto a Edom, ver Jer 49:7-22. Tau, ת.
22. (Isa 40:2). Como ya fuiste bastante castigada, el fin de tu castigo está cercano. Nunca más te hará trasportar-esto es, por los caldeos; pues los romanos los llevaron cautivos posteriormente. El cumplimiento plenario de esta profecía debe por lo tanto referirse a la final restauración de los judíos. Descubrirá-Por la severidad de su castigo que traerá sobre ti, Dios hará que los hombres vean cuán grande fué tu pecado (Jer 49:10). Dios cubre el pecado cuando lo perdona (Psa 32:1, Psa 32:5). Lo “descubre” o “revela” cuando lo castiga ( Job 20:27). El pasaje de Jer 49:10, demuestra que la lección marginal de la V. I., está equivocada: “llevada cautiva” (esta traducción es como la de Nah 2:7, Véase con el margen de la Versión Inglesa).