Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Salmos 76

Comentario Bíblico Católico de HaydockComentario Católico de Haydock

Versículo 1

Idithun. El hebreo, "sobre Idithun", no estaba anteriormente en el texto. (San Jerónimo) &mdash- Puede ser el nombre de un instrumento, (Belarmino) o melodía, (Muis) o este maestro de la música y Asaph pueden cantar alternativamente. No hay nada seguro; (Menochius) aunque algunos concluirían, por lo tanto, que Asaf fue el autor. También se desconoce la ocasión del salmo, y puede aplicarse a todos los siervos de Dios afligidos (Berthier) oa los cautivos. (Calmet)

Versículo 2

A Dios. Estas repeticiones denotan fervor, (Calmet) y que solo Dios debe ser el objeto de nuestro deseo. (San Agustín)

Versículo 3

Engañado, en mis expectativas, mientras oraba con mente y cuerpo continuamente. (Worthington) &mdash El hebreo se traduce de diversas formas y puede haber sido alterado. "Mi mano cayó en la noche y no cesó". Symmachus y St.

Jerome se acerca a la Vulgata. (Calmet) &mdash Protestantes, "mi llaga corrió", etc. (Haydock) &mdash Consolado. Por cualquier ventaja mundana. (Menochius) &mdash- La alegría puede venir solo de Dios. (Berthier)

Versículo 4

Contento. Hebreo, "clamó", que muchos explican con dolor. Pero la Septuaginta parece más bien tomarlo en un sentido diferente, así como el desmayo, que podría proceder del gozo extático (Berthier) al pensar en Dios. Los dolores y alegrías alternados de los justos están bien descritos. Rara vez se les permite continuar mucho tiempo en el mismo estado. Protestantes ", me quejé, y mi espíritu se sintió abrumado.

Selah. "San Jerónimo", hablé dentro de mí mismo, "ejercitándome en la meditación. (Haydock) &mdash- A veces estaba en tal angustia, que nada parecía capaz de darme consuelo. Pero confié en Dios, y estaba en un éxtasis. (Worthington)

Versículo 5

Mis ojos. La Septuaginta Vaticana, el árabe y San Agustín dicen, "mis enemigos", pero nuestra Vulgata sigue con mucha frecuencia la edición de Aldus y Complutensian (Berthier), que aquí concuerda mejor con el hebreo, "impedí que mis ojos miraran hacia arriba"; (San Jerónimo; Símaco) o, "has guardado las vigilias de mis ojos", (Aquila) impidiéndome dormir; (Haydock) para que no estuviese vigilando solo tres horas, como los centinelas, sino toda la noche.

(Calmet) &mdash Me levanté antes de la hora habitual, pero no expresé mis sentimientos, (Worthington) estaba bastante oprimido tanto por el dolor como por la alegría. (Haydock) &mdash- No me atreví a hablar, ya que estaba convencido de que tus juicios eran correctos. (Menochius)

Versículo 6

De edad. Y los favores que se habían acumulado en la nación. (Calmet) &mdash- Años. Tiempos pasados ​​y futuros; (Haydock) sí, la eternidad misma, la gran ocupación de la vida. (San Agustín) (Berthier)

Versículo 7

Corazón. La Septuaginta se ha leído de manera diferente al presente [hebreo]. (Berthier) &mdash- Hebreo, "Recordé mi cántico en la noche, y comulgué con mi propio corazón, y mi espíritu buscó hasta el fondo"; o, " Barrí , (o dirigí, scopebam) mi espíritu" (San Jerónimo) de todas las cosas impropias. Septuaginta Griego: Eskallon. "Lo cavé y lo desgarré" con ferviente meditación, para extraer las malas hierbas y hacerlo apto para recibir la semilla divina, (St.

Jerome, aquí y ep. ad Sun.) y dar fruto; (Haydock) o barrí para descubrir la preciosa joya (Berthier) de la salvación. (Haydock) &mdash Examiné diligentemente mi conciencia, (Worthington) y no dejé nada sin remover, como la mujer en el evangelio que buscaba el grano.

[Lucas xv. 8.] (Menochius) &mdash- En hebreo yechapes, también puede significar, "mi espíritu es liberado", para decir lo que podría parecer demasiado atrevido, Will God, etc. (Calmet)

Versículo 9

Siempre. El hebreo agrega, "¿es su palabra ineficaz?" que la Septuaginta Vaticana descuida, (Berthier) aunque gamar omer se traduzca así en otras ediciones. "Ha cumplido completamente su palabra", que puede ser el verdadero sentido, consumabitur verbum. (San Jerónimo) (Haydock) &mdash Dios nunca abandonará a su Iglesia, (Worthington) aunque puede castigar a su pueblo. (Haydock)

Versículo 10

Misericordias? Cambiando las aguas de otra manera, (Muis; Calmet) o yendo en contra de su inclinación natural. Vincit illum misericordia sua. (San Jerónimo)

Versículo 11

Comenzó. Por la gracia de Dios, ahora percibo que mis pensamientos estaban equivocados. (Worthington) &mdash El hebreo puede tener este (Berthier) y muchos otros significados. (Calmet) &mdash- Protestantes, "dije que esta es mi enfermedad. Pero recordaré los años de la justicia", etc. De Dieu, "Rezar, esto es mío; cambiar la mano derecha, es del Altísimo.

"(Calmet) &mdash Ahora he comenzado a seguir la sabiduría y a enmendar mi vida. San Antonio aconsejó a todos que hicieran esta resolución todas las mañanas (Tirinus)

Versículo 12

Comienzo. A favor de Israel, o más bien de todos los justos de Abel. (Haydock)

Versículo 13

SALMO LXXVI. (VOZ MEA.)

Los fieles recurren a Dios con problemas mentales, con confianza en su misericordia y poder.

Inventos. Protestantes, "hacer", (Haydock) o los secretos de la Providencia, (Calmet) y sus "afectos". (San Agustín) &mdash- Los justos encuentran interés en todas sus obras, (Berthier) como la obra conjunta por su salvación, Romanos viii. 28. (Haydock)

Versículo 14

Santo "lugar" o persona. (San Jerónimo) &mdash hebreo, "en santidad". (Menochius)

Versículo 16

Brazo. Cristo, (San Jerónimo) o poder, Deuteronomio v. 15. &mdash- José, que estaba en Egipto, mientras que el resto de la familia habitaba en Canaán. (Berthier)

Versículo 17

Temeroso. San Jerónimo, "en trabajo de parto". (Haydock) &mdash San Jerónimo y los judíos entienden esto de la tormenta del Sinaí. Pero la mayoría de la gente supone que la catástrofe en el Mar Rojo se describe, cuando Moisés insinúa, que una terrible tempestad abrumó a los egipcios, como se especifica aquí. Véase Josefo, [¿Antigüedades?] Ii. 7. (Calmet)

Versículo 18

Aguas. San Jerónimo, "las nubes derramaron aguas", mayim, la Septuaginta pudo haber leído hamim, "sonidos" y omitir las nubes, que vuelven a aparecer en este versículo. (Berthier)

Versículo 19

Rueda. (Protestantes) (Haydock) Hebreo, "un torbellino", (Calmet) o "rueda", (Pagnin) en el aire. (Haydock) &mdash Salmoneus trató tontamente de imitarlo con su carro. (Apoll. Bib. I.) &mdash Se sintieron terremotos y los hombres estaban bajo una alarma general. (Menochius)

Versículo 20

Conocido. Las aguas reanudaron su curso habitual, Hebreos iii. 15. Las ruedas del enemigo podrían discernirse mucho después. (Calmet)

Versículo 21

Mano. Por el ministerio (Worthington) de aquellos que actuaron en el lugar de Dios, en el desierto. (Haydock)

Información bibliográfica
Haydock, George Leo. "Comentario sobre Psalms 76". "Comentario Bíblico Católico de Haydock". https://www.studylight.org/commentaries/spa/hcc/psalms-76.html. 1859.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile