Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Salmos 116

Comentario de Ellicott para Lectores en InglésComentario de Ellicott

Introducción

CXVI.

La fecha tardía de composición de este salmo se muestra tanto por la presencia de formas arameas como por el uso que se hizo de porciones anteriores del salterio. Era claramente una canción de acción de gracias, compuesta para acompañar las ofrendas hechas después de alguna victoria. La pregunta más importante que surge es si es personal o la voz de la comunidad. Como hemos visto en otros casos, un fuerte sentimiento individual no excluye la adaptación de un salmo para expresar los sentimientos del pueblo de Israel en su conjunto. El ritmo es desigual.

Versículo 1

Amo al Señor. - Además de esta traducción, donde Jehová se proporciona como un objeto, a este poeta se le da el uso de verbos sin un objeto (ver Salmo 116:2 ; Salmo 116:10 ), hay otras dos traducciones posibles.

1 . Anhelaba que Jehová oyera, & c. Para este significado del verbo amar, véase Jeremias 5:31 ; Amós 4:5 ; y para la construcción ver Salmo 27:4 . Así que las versiones siríaca y árabe.

2 . Me complace mucho que Jehová escuche (o escuche ) . - Entonces LXX. y Vulg.

Versículo 2

Si tomamos la traducción (1) de Salmo 116:1 este versículo indicará el fundamento del anhelo de orar. “He deseado que Jehová me escuche ahora, porque Él, como en tiempos pasados, inclina su oído hacia mí”. La última cláusula del versículo ofrece algunas dificultades. La traducción literal del texto, dada por la LXX. y Vulg., es, “y en mis días llamaré (para pedir ayuda).

Pero no hay ninguno ". 2 Reyes 20:19 no confirma, como se sugirió, la explicación "todos los días de mi vida". Parecería más natural tomar el texto como un equivalente de la frase común “en el día que llamo” ( Salmo 56:10 ; Salmo 102:3 , & c), y traducir el versículo:

Porque él inclina su oído a mí,
Y eso en el día que llamo.

Versículo 3

Los dolores del infierno. - O, opresiones de Sheôl, si conservamos el texto. Pero un cambio muy leve en una sola letra hace que la cláusula se corresponda más estrechamente con Salmo 18:5 , de donde está claramente tomado prestado, las redes de Sheôl. Podemos reproducir el original más exactamente usando, como lo hace, el mismo verbo en las dos últimas cláusulas del versículo:

Las redes de Sheôl me atraparon,
Problemas y tristezas atrapo .

Versículo 6

Lo simple. - Inexperto, en el buen sentido, como a menudo en Proverbios. LXX. y Vulg., "bebés".

Traído bajo. - Ver nota, Salmo 30:2 .

Versículo 7

Regresa ... - Con un espíritu muy diferente al del discurso del necio a su alma en la parábola. El reposo del salmista no es la serenidad del mundano ni la seguridad del sensualista, sino el reposo de la conciencia tranquila y el corazón confiado.

Versículo 8

Descendente. - O tropezar. (Ver Salmo 56:13 , el original de este pasaje).

Versículos 10-11

Creí, por eso hablé. - Esta es la traducción de LXX. y Vulg., y se ha vuelto casi proverbial por la adaptación de San Pablo ( 2 Corintios 4:13 ; ver Comentario del Nuevo Testamento ). Y sin duda este es el sentido de las palabras, aunque la partícula khi se ha tomado en una conexión incorrecta.

El Sr. Burgess ciertamente ha dado la verdadera explicación del uso de esta partícula. A veces sigue en lugar de preceder al verbo afectado por él. Debemos rendir, es porque creí que hablé (de la gracia de Dios, etc.). Lo que sigue entra entonces como una antítesis. Estaba en un gran problema; Dije en mi dolor: "Todos los hombres son indignos de confianza o engañosos" O (LXX.

), En un éxtasis de desesperación dije : " Toda la raza de la humanidad es un engaño ". El significado de todo el pasaje puede expresarse así: Es a través de la confianza en Dios que hablo así (como antes, es decir, que Dios es glorioso y justo, y que preserva las almas de los simples). No siempre fue así. Una vez en la desconfianza pensé que a Dios no le importaba el hombre, y que toda la humanidad era un fracaso.

La palabra jáfez, traducida en la Versión Autorizada apresuradamente, más propiamente alarma, se contrasta en Job 40:23 con la confianza, como lo es aquí con la fe. Para la falta de sentido o la vanidad de la palabra traducida en mentirosos de la Versión Autorizada , ver Isaías 58:11 (“fallar;” margen, “mentir o engañar”).

Versículo 13

Voy a tomar. - O levante.

Copa de salvación. - La ofrenda de bebida u oblación que acompañaba las celebraciones Números 29:19 ( Números 29:19 , & c). Otros piensan que la copa de la Pascua mencionada en Mateo 26:27 , cuando se Mateo 26:27 este salmo como parte del Hallel. Otros, nuevamente, toman el sentido figurado de copa, es decir, porción, porción, como en Salmo 16:5 .

Versículo 15

Precioso ... - Esta es solo otra forma de la declaración en Salmo 72:14 . Pero nuevamente tenemos que preguntarnos por qué el pensamiento de la muerte debe invadir al salmista en este momento. (Véase la nota, Salmo 115:17 ) La respuesta es que, como en Salmo 116:8 , se habla de una reciente liberación de la muerte.

Es natural tomar este salmo como una canción de acción de gracias por la seguridad, quizás la victoria, de los sobrevivientes en alguna batalla, pero luego la comunidad agradecida recuerda a los muertos de manera natural y obediente.

Versículo 16

Tu siervo, y el hijo de tu sierva. - Comp. Salmo 86:16 . No solo él, sino también su familia estaban en el pacto y, como es muy común en Oriente, se selecciona a la madre para ser mencionada en lugar del padre.

Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Psalms 116". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/commentaries/spa/ebc/psalms-116.html. 1905.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile