Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Jonás 4

Comentario de Ellicott para Lectores en InglésComentario de Ellicott

Versículo 1

IV.
EL DESCONTENTO Y LA CORRECCIÓN DE JONAS.

(1) Pero a Jonás le desagradó. - El hebreo ( era malo ) es más fuerte. El profeta estaba molesto e irritado.

Él estaba muy enojado. - Literalmente, le quemó (rabia) . El sentimiento de David ante la muerte de Uzías ( 2 Samuel 6:8 ; 1 Crónicas 13:11 ) se describe en los mismos términos. Los celos egoístas por su propia reputación, los celos por el honor del oficio profético, un patriotismo equivocado decepcionado de que el gran enemigo de su país quedara impune, la exclusividad judía que no pudo soportar ver la clemencia divina extendida a los paganos, han sido cada uno de ellos. aducido como motivo de la ira de Jonás. Posiblemente, algo de todo esto se mezcló en su mente.

Versículo 3

Toma, te lo suplico. - Nos referimos naturalmente a la historia de Elías por un cansancio y un disgusto similar por la vida. (Comp. También el caso de Moisés, Números 11:15 ). Debe notarse, como contraste del hebreo con el sentimiento pagano, que ninguno de estos hombres, en su aborrecimiento por la vida, contempló la posibilidad del suicidio.

Versículo 4

¿Estás bien? ... - Esta traducción puede ser apoyada por Deuteronomio 5:28 ; Jeremias 1:12 , y concuerda mejor con el contexto que la traducción marginal, que sigue a la LXX., Y es sin duda una traducción muy probable del modismo hebreo si se toma por sí misma.

Jonás aparentemente dio su propia interpretación a la pregunta, una que se adaptaba a su estado de ánimo: "¿Es justa tu ira?" Tal pregunta podría implicar que la ruina de la ciudad solo fue aplazada, y que se había apresurado a renunciar al cumplimiento de su predicción. En consecuencia, salió de los muros y se sentó a observar cuál sería el problema. Por otro lado, la traducción "¿Estás tan enojado?" se adapta mejor a la respuesta en Jonás 4:9 , "Estoy muy enojado, hasta la muerte". Probablemente la palabra hebrea, como la francesa bien, mantuvo tanto su significado original como derivado, y debe traducirse bien o muy, según el contexto.

Versículo 5

Entonces Jonás salió. - La explicación dada en la nota anterior evita la necesidad de dar al verbo en esta cláusula una fuerza pluscuamperfecta, que de otra manera sería necesaria para explicar la continua expectativa del profeta de la destrucción de Nínive después de su irritación por la clemencia divina hacia ella.

Caseta - es decir, de ramas, como las que se usan en la Fiesta de los Tabernáculos. (Consulte la siguiente nota).

Versículo 6

Preparado. - Ver Nota, Jonás 1:17 .

Una calabaza. - Entonces la LXX. traduzca el hebreo qiqaion, que, desde la época de Jerónimo, se ha identificado generalmente con el árabe el keroa, el árbol de ricino ( Ricinus communis o Palma Christi ; ver margen). Es un arbusto grande, de grandes hojas palmeadas, con lóbulos dentados y espigas de flores que producen la semilla, de donde se extrae el conocido aceite medicinal, en pequeñas cáscaras rugosas.

El argumento más fuerte a favor de este punto de vista es la derivación propuesta del nombre hebreo del kiki egipcio , y el nombre rabínico del aceite de ricino, kiki-aceite. [22] A pesar de este argumento etimológico, el Dr. Tristram dice: “Las razones prácticas me hacen inclinarme fuertemente por la traducción de nuestra versión en inglés, calabaza, es decir, la calabaza de botella ( Cucurbita pepo ). En Palestina, los nombres vernáculos son casi idénticos en sonido, "kurah" es la calabaza, "khurwah" el árbol de ricino.

Pero la calabaza se emplea con mucha frecuencia en Palestina con el propósito de dar sombra a las glorietas. Su rápido crecimiento y sus grandes hojas lo hacen admirablemente adaptado para el entrenamiento en espaldera-trabajo ... Pero la planta se marchita tan rápidamente como brota, y después de una tormenta o cualquier lesión en su tallo, su fruto puede verse colgando de los zarcillos sin hojas , que tan recientemente lo ocultaba, una especie de melancolía desolación ”( Nat Hist. de la Biblia, p. 449).

[22] Un origen semítico de la palabra se vuelve probable por su descubrimiento bajo la forma, quqanitu, en una pequeña tablilla que el rey babilónico Marduk-bal-iddin (Merodach-baladan) ordenó que se colocara en un jardín. (Véanse las cartas del Dr. F. Delitzsch al Atenas del 26 de mayo y el 9 de junio de 1883.)

Lo hizo subir. - Más bien, surgió.

Entregar. - En el original hay un juego de palabras sobre esta palabra y sombra.

Versículo 7

Un gusano. - Posiblemente para ser tomado colectivamente, como en Isaías 14:11 , por un enjambre de orugas.

Versículo 8

Vehemente viento del este. - La derivación de una raíz que significa silencioso (ver margen) apunta a lo que los viajeros describen como el "tipo silencioso de sirocco", que a menudo es más abrumador que el tipo más bullicioso. (Véase Thomson, The Land and the ' Book, págs. 536, 537.) Ewald, sin embargo, deriva de manera diferente y lo convierte en un viento áspero, escabroso y tacaño .

Desmayado. - Ver Jonás 2:7 . Aquí el efecto de la insolación, en Amós 8:13 de sed

Deseó en sí mismo morir. - Literalmente, deseaba que su alma muriera. (Comp. 1 Reyes 19:4 )

Es mejor. - Las cursivas son innecesarias, y debilitan el pasaje, Mejor mi muerte que mi vida. El sufrimiento físico se sumó ahora al disgusto del profeta y, como de costumbre, se sumó a la depresión moral. Parecía mucho peor que la coherencia lógica de las enseñanzas de Jonah no sirviera de nada ahora que estaba tan incómodo.

Versículo 9

¿Estás bien ...? - Ver nota a Jonás 4:4 . Jonás estaba realmente herido por la pérdida de su sombra, no lamentando la destrucción de la calabaza. Pero es muy fiel a la naturaleza que en el momento en que se sugiere una excusa más digna, la acepta, sin darse cuenta de que al hacerlo preparó el camino para su propia condena. La lección es para todos los que sacrificarían la causa de la humanidad por alguna dificultad profesional o teológica.

Versículo 10

Que surgió. - El original es uno de esos modismos forzosos imposibles de reproducir, que fue hijo de una noche, e hijo de una noche pereció.

Versículo 11

Más de ... - Este número de bebés, 120.000, según el cálculo habitual, da una población de 600.000.

Y también mucho ganado. - Esto, que al principio parece un anticlímax, es realmente, quizás, lo más sorprendente de todo este maravilloso libro. Ya la idea de que pudiera existir una simpatía entre Jonás y la calabaza parece anticipar por miles de años el sentimiento de la poesía moderna expresado en los versos,

"Para mí, la flor más mezquina que sopla puede dar
Pensamientos que con demasiada frecuencia son demasiado profundos para llorar";

y ahora el toque final, poniendo especial énfasis en la idea de que incluso el ganado es un interés y cuidado para Dios, parece saltar de inmediato a la verdad que incluso nuestra propia época ha tardado en aprender.

“El mejor ora el que más ama,

Todas las criaturas, grandes y pequeñas,

Por el Dios amado que nos ama,

Él hizo y ama a todo ".

Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Jonah 4". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/commentaries/spa/ebc/jonah-4.html. 1905.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile