Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Salmos 58

Notas de Barnes sobre toda la BibliaNotas de Barnes

Introducción

Este salmo también está inscrito como un salmo de David. Tanto el título como el contenido concuerdan en fijar el tiempo de su composición y la ocasión, como los mismos que en los dos salmos anteriores. De hecho, Knapp lo refiere al tiempo de Absalón, y DeWette supone que fue compuesto en el tiempo del cautiverio babilónico. Pero no hay razón para apartarse de la suposición de que el título es correcto. No hay nada en el salmo que sea inconsistente con la suposición de que fue compuesto por David, y en el tiempo de las persecuciones bajo Saúl. Sobre el significado de la expresión en el título, “Para el músico jefe”, vea las notas en la Introducción a Salmo 4:1. En la frase "Al-taschith", vea Introducción a Salmo 57:1. En la palabra "Michtam", vea Introducción a Salmo 16:1.

El salmo consta de tres partes:

I. Una descripción de los enemigos del salmista, que sugiere una descripción "general" del carácter de los impíos, Salmo 58:1. El salmista, mediante una "pregunta" enfática, afirma implícitamente que aquellos a quienes se refería eran malvados y falsos Salmo 58:1; y esto lo lleva a una reflexión general sobre el carácter de las personas malvadas;

(a) distanciado del útero;

(b) desviarse tan pronto como nazcan;

(c) que se asemeja a la serpiente que inyecta veneno mortal; y

(d) como sordo a todas las apelaciones de conciencia, virtud y religión, como un sumador que no escuchará la voz del encantador, Salmo 58:3.

II Una oración para que Dios interponga y trate con ellos como lo merecían, Salmo 58:6. Esta oración se expresa en diferentes ilustraciones:

(a) comparándolos con leones y rezando para que se les rompan los dientes, Salmo 58:6;

(b) comparándolos con agua y rezando para que puedan desaparecer a medida que las aguas fluyen, Salmo 58:7;

(c) comparándolos con un caracol, y rezando para que se disuelvan, y mueran como parece hacerlo un caracol, Salmo 58:8;

(d) comparándolos con el nacimiento prematuro de una mujer, que se desecha, Salmo 58:8;

(e) comparándolos con una olla que se hace sentir el calor de las espinas en el fuego, y se hace hervir rápidamente, rezando para que Dios los quite antes de que se pueda hacer eso, Salmo 58:9.

III. La exultación de los justos ante tal resultado, Salmo 58:10.

(a) Se alegrarían de la liberación, Salmo 58:1;

(b) verían que Dios es un Dios justo; que no es amigo de la maldad, sino que considera la causa de la verdad; que de hecho hay un gobierno moral justo en el mundo; que hay un Dios que es juez en la tierra, Salmo 58:11.

Versículo 1

¿Habéis hablado de verdad, oh congregación? - Luther dice esto: "¿Son tontos, que no hablarán lo correcto y juzgarán lo que es correcto, hijos de hombres?" El significado del verso es extremadamente oscuro; pero probablemente todo el sentido del salmo lo encienda. La palabra traducida “congregación”, אלם 'êlem, aparece solo en este lugar y en el título de Salmo 56:1, "Jonath-elem-rechokim. " Ver las notas en ese título. La palabra propiamente significa "estupidez, silencio". Gesenius (Léxico) lo traduce aquí, "¿De verdad decretas justicia tonta?" es decir, "¿Realmente decretas justicia, que tanto tiempo te ha parecido tonto?" El profesor Alexander lo expresa: "¿De verdad eres tonto cuando hablas de justicia?" La alusión es claramente a algún acto público de juzgar; a una sentencia judicial; a magistrados y gobernantes; a las personas que "deberían" dar una sentencia justa; a aquellos en autoridad que "deberían" pronunciar una opinión justa sobre la conducta de los demás.

El "hecho" en el caso en el que se hace la apelación parece haber sido que "no" hicieron esto; que su conducta era perversa y perversa; que no se puede confiar en sus decisiones judiciales. Rosenmuller lo expresa: "De hecho, hay silencio de la justicia"; es decir, la justicia no se declara ni se habla. Quizás el significado de la frase pueda expresarse así: “¿Hay realmente una tontería o silencio de justicia cuando hablas? ¿juzgáis con justicia, oh hijos de los hombres? Es decir, "en verdad hablas; usted declara una opinión; pronuncias una oración; pero la justicia es, de hecho, tonta o silenciosa cuando lo haces. No hay un juicio correcto o justo en el asunto. La opinión que se declara se basa en el error y tiene su origen en un corazón malvado ". No hay ninguna expresión en el original que se corresponda con las palabras "O congregación" en nuestra traducción, a menos que sea la palabra אלם 'êlem, que nunca tiene este significado.

No se muestra así en ninguna de las versiones. No es fácil determinar a quién se refiere esta pregunta. No puede ser, como está implícito en nuestra versión común, que sea para cualquier "congregación", cualquier persona reunida con el propósito de pronunciar un juicio. Sin embargo, evidentemente es una referencia a algunas personas, o clases de personas, de quienes se esperaba que "juzgaran", o a quienes correspondía emitir un juicio; y la suposición más natural es que la referencia es a los gobernantes de la nación, a Saúl y a los jefes de gobierno. Si la suposición es correcta de que el salmo fue compuesto, como Salmo 56:1; Salmo 57:1; Salmo 59, en el tiempo de las persecuciones de Sauline, y que pertenece al mismo "grupo" de salmos, entonces tendría referencia a Saul y a aquellos que estaban asociados con él en la persecución de David. El tema del salmo serían los juicios injustos que le imputaron al tratarlo como enemigo de la comunidad; al considerarlo como un forajido y al expulsarlo de sus lugares de refugio como si lo estuviera cazando como una bestia salvaje. El contenido del salmo concuerda bien con esta explicación.

¿Juzgas con rectitud? - ¿Juzgas las cosas bien? ¿Están sus juicios de acuerdo con la verdad y la justicia?

Oh hijos de hombres - Quizás refiriéndose al hecho de que en sus juicios mostraron que eran personas, influenciadas por las pasiones comunes de las personas; en otras palabras, demostraron que, al formar sus juicios, no podían elevarse por encima de las pasiones corruptas y los prejuicios que generalmente influyen e influyen en la humanidad.

Versículo 2

Sí, en el corazón trabajas maldad - Cualquiera que sea la apariencia externa, cualquier pretensión que pueda hacer para juzgar, pero de hecho sus corazones estaban puestos en la maldad, y eran conscientes de hacer lo malo.

Sopesas la violencia de tus manos en la tierra - Es difícil atribuir significado a este lenguaje; los traductores evidentemente sintieron que no podían expresar el significado del original; y, por lo tanto, dieron lo que parece ser una traducción literal del hebreo. La Septuaginta lo expresa: “En el corazón trabajas iniquidad en la tierra; tus manos entretejen la iniquidad ". La Vulgata Latina: “En el corazón trabajas iniquidad; en la tierra tus manos preparan la injusticia ". Luther: "Sí, de buena gana haces iniquidad en la tierra, y pasas directamente a trabajar el mal con tus manos". Profesor Alexander: "En la tierra, la violencia de tus manos sopesas". Quizás la verdadera traducción de todo el versículo sería: “Sí, en el corazón trabajas iniquidad en la tierra; ustedes pesan (pesan) la violencia de sus manos ” es decir, los actos de violencia o maldad que cometen tus manos. La idea de "pesarlos", o "pesarlos", se deriva de la administración de justicia. En todos los países, la gente está acostumbrada a hablar de "sopesar" la justicia; para simbolizar su administración por escalas y equilibrios; y para expresar el hecho de que mantiene un equilibrio parejo. Compare Job 31:6, tenga en cuenta; Daniel 5:27, nota; Apocalipsis 6:5, nota. Así interpretado, este versículo se refiere, como Salmo 58:1, al acto de pronunciar el juicio; y la idea es que, en lugar de pronunciar un juicio justo, de mantener un equilibrio igual, determinaron a favor de la violencia, los actos de opresión y el mal que se cometerían por sus propias manos. Lo que sopesaron, o dispensaron, no fue una oración justa, sino violencia, maldad, injusticia, crimen.

Versículo 3

Los malvados están separados del útero - La alusión aquí es indudablemente a las personas a las que se hace referencia principalmente en el salmo: los enemigos de David. Pero su conducta hacia él sugiere una reflexión más general con respecto a "todos" los malvados que tienen las mismas características. El salmista, por lo tanto, en lugar de limitar sus comentarios a ellos, hace que sus observaciones sean generales, con el principio de que todos los hombres malvados tienen esencialmente el mismo carácter, y especialmente con respecto a lo que aquí se afirma, que se descarrían temprano; que son apóstatas y alienados de Dios desde su nacimiento. Las palabras, "los malvados", aquí no se refieren necesariamente a toda la familia humana (aunque lo que se afirma así es cierto para toda la raza humana), sino a las personas que en sus vidas desarrollan un carácter malvado; y la afirmación con respecto a ellos es que se descarrían temprano en la vida, desde su infancia.

Hablando estrictamente, por lo tanto, no se puede demostrar que el salmista en esta declaración hiciera referencia a toda la raza humana, o que tuviera la intención de hacer una declaración universal con respecto al hombre que se alejó o se alejó temprano de Dios; y el pasaje, por lo tanto, no puede aducirse directamente, y con propiedad exacta, para probar la doctrina de que el "pecado original" pertenece a toda la raza, lo que sea cierto en ese punto. Sin embargo, si se demuestra a partir de "otros" pasajes, y de hechos, que todos los hombres "son" "malvados" o depravados, entonces la afirmación aquí se convierte en una prueba de que esto es desde el útero, desde su nacimiento, que comienzan la vida con una propensión al mal, y que todos sus actos posteriores no son sino desarrollos de la depravación o corrupción con la que nacen. Por lo tanto, solo después de que se pruebe que las personas "son" depravadas o "malvadas", este pasaje puede citarse a favor de la doctrina del pecado original.

Las palabras representadas son "distanciadas" - זרוּ zorû - significa correctamente, "salir, apartarse" o "alejarse, partir"; y luego viene a significar "ser extraño" o "un extraño". La idea correcta en la palabra es que uno es un extraño o un extranjero, y la palabra se aplicaría correctamente a otra tribu o nación, como el latín “hostis,” y el griego ξείνος xeinos. Éxodo 30:33; Isaías 1:7; Isaías 25:2; Isaías 29:5; Salmo 44:2. El significado del término como se explica así es que, desde la primera infancia, son "como si" pertenecieran a otra gente que no fuera el pueblo de Dios; manifiestan otro espíritu; se rigen por otros principios que no pertenecen a los justos. Compare Efesios 2:19. Sus primeras indicaciones de carácter no son las de los hijos de Dios, sino que son "extrañas, extrañas, hostiles" para él. La frase "desde el útero", se refiere, sin duda, a su nacimiento; y la idea es que tan pronto como comienzan a actuar, actúan mal; muestran que son extraños para Dios. Estrictamente hablando, este pasaje no afirma nada directamente de lo que existe en el corazón "antes" de que las personas comiencen a actuar, ya que es a través de sus "mentiras que hablan" que muestran su extrañamiento; sin embargo, es apropiado “inferir” que donde esto es universal, “hay” algo detrás de esto que asegura que “actuarán” de esta manera, tal como cuando un árbol siempre da el mismo tipo de fruta, inferimos que hay algo "en" el árbol, detrás de la "producción" real de la fruta, lo que asegura que "dará" tal fruta y ninguna otra. Este "algo" en el corazón de un niño es lo que comúnmente se entiende por "pecado original".

Van por mal camino - La palabra hebrea usada aquí significa ir por mal camino, errar, errar. Se utiliza en referencia a personas borrachas que se enrollan, Isaías 28:7; y al alma, como errante o errante de los caminos de la verdad y la piedad, Ezequiel 48:11; Salmo 95:1; Salmo 119:11; Proverbios 21:16. La "manera" en que las personas aquí mencionadas hicieron esto, se indica aquí por sus "mentiras".

Tan pronto como nazcan - Margen, como en hebreo, "desde el vientre". El significado es que no hablan mentiras "tan pronto como" nacen, lo que no puede ser literalmente cierto, sino que este es el "primer acto". Lo primero que se "hace" no es un acto de santidad, sino un acto de pecado, que muestra lo que hay en el corazón.

Hablando mentiras - Son falsas en sus declaraciones; falso en sus promesas; falso en su carácter general. Esta es una de las formas de pecado, que indica la depravación original; y es indudablemente seleccionado aquí porque esto fue particularmente manifestado por los enemigos de David. Eran falsos, pérfidos y no se podía confiar en ellos. Si se demuestra, por lo tanto, que todas las personas son malvadas, entonces "este" pasaje se convierte en un texto apropiado e importante para demostrar que esta maldad no es el resultado de la tentación o el ejemplo, sino que es la expresión de la depravación de corazón por naturaleza; que la tendencia del hombre por naturaleza no es a la bondad, sino al pecado; que los primeros desarrollos de carácter son pecaminosos; que hay algo que miente de los actos pecaminosos en las personas que asegura que actuarán como lo hacen; y que esto siempre se manifiesta en los primeros actos que realizan.

Versículo 4

Su veneno - Su malignidad; su mal espíritu; lo que pronuncian o arrojan de su boca. La referencia aquí es a lo que hablan o pronuncian Salmo 58:3, y la idea es que es penetrante y mortal.

Como el veneno de una serpiente - Margen, como en hebreo, "según la semejanza". En esta expresión no se hace referencia a ninguna clase particular de serpientes, excepto las que son "venenosas".

Al igual que el sumador sordo - Margen, "asp". La palabra puede referirse a la víbora, al asp o al sumador. Vea las notas en Isaías 11:8. La idea "particular" aquí es que la serpiente a la que se refería era "sorda"; no puede ser domesticado o encantado; Parecía detenerse a sí mismo, de modo que no había forma de hacerlo seguro para acercarse. La suposición es que "había" serpientes que, aunque mortales en su veneno, "podrían" estar encantadas o domesticadas, pero que "esta" especie de serpiente "no podía". La sensación, aplicada a los malvados, es que no había forma de superar sus propensiones malvadas, de evitar que pronunciaran palabras que eran como veneno, o de hacer travesuras a todos los que tenían contacto. Eran malignos, y no había poder para comprobar su malignidad. Su veneno era mortal, y no había posibilidad de evitar que hicieran el mal.

Eso le tapa la oreja - Que "parece" detener su oreja; que se niega a escuchar las palabras y encantamientos por los cuales otras serpientes son sometidas y domesticadas. Otros, sin embargo, refieren esto al hombre mismo, es decir, "como la víbora sorda, él detiene su oído". es decir, se hace voluntario como el sumador que no escucha y que no será domesticado. La interpretación anterior, sin embargo, es preferible.

Versículo 5

Que no escuchará la voz de los encantadores - La palabra traducida como "encantadores" - לחשׁ lachash - significa apropiadamente "susurradores, murmuradores", y se refiere aquí a aquellos que hicieron uso de hechizos o encantamientos - hechiceros o magos. Vea las notas en Isaías 8:19. Estos encantamientos fueron acompañados generalmente con un sonido bajo y murmurante, o con un susurro suave, como para calmar y controlar el objeto del encantamiento. Tales encantadores de serpientes (o encantadores simulados) abundaban entre los antiguos, y todavía abundan en la India. El arte se lleva en la India a la gran perfección; y hay multitudes de personas que obtienen su sustento con este poder simulado o real sobre las serpientes venenosas. Su vida se obtiene ya sea "exhibiendo" su poder sobre las serpientes que llevan consigo en sus peregrinaciones, o "dibujándolos" por sus encantamientos de las paredes de jardines, casas y setos, donde habían ocupado su morada. Multitudes de hechos, mencionados por aquellos que han residido en la India, parecen confirmar la opinión de que este poder es real.

Encantador nunca tan sabiamente - Margen, "Sé el encantador nunca tan astuto". La palabra presentada aquí "encantador" - חובר chob e r - significa unir correctamente; para unir El significado "literal" del hebreo original es "hechizos vinculantes que son sabios" o "astutos"; en otras palabras, haciendo uso del más astuto o hábil de sus encantamientos y encantos. El significado es que la máxima habilidad de encantamiento no tendrá éxito. Están más allá del alcance de tales artes. Así con la gente mencionada por David. Eran malignos y venenosos; y nada los desarmaría de su malignidad y destruiría su veneno. Lo que aquí se afirma de estos hombres es cierto en cierto sentido de todas las personas. La depravación del corazón humano es tal que nada que el hombre pueda emplear lo dominará. Sin elocuencia, sin persuasión, sin órdenes, sin protestas, sin influencia que el hombre pueda ejercer, lo dominará.

No se puede encantar; no puede ser eliminado por ninguna habilidad o poder del hombre, por grandioso que sea. Las siguientes observaciones del Dr. Thomson, quien ha pasado veinte años en Palestina (La tierra y el libro, vol. I. Pp. 221-223), ilustrarán este pasaje: “He visto muchos encantadores de serpientes que realmente ejercitan algo extraordinario poder sobre estos reptiles. Llevan enormes serpientes, generalmente negras, sobre ellos, les permiten arrastrarse sobre sus personas y hacia sus pechos; siempre, sin embargo, con ciertas precauciones, ya sea necesarias o fingidas. Respiran repetidamente en la cara de la serpiente y ocasionalmente soplan saliva o alguna composición medicada sobre ellas. No es necesario describir los trucos de mountebank que realizan. Lo que menos puedo dar cuenta es el poder de detectar la presencia de serpientes en una casa, y de atraerlos o "encantarlos" de ella. La cosa es demasiado común como para ser una cuestión de escepticismo. El siguiente relato, del Sr. Lane, es una declaración justa de este asunto: 'El encantador profesa descubrir, sin percepción ocular (pero tal vez lo hace por un olor único), si hay serpientes en la casa, y si allí, para atraerlos hacia él, como el cazador, por la fascinación de su voz, atrae al pájaro a su red.

Mientras la serpiente busca el lugar más oscuro para esconderse, el encantador tiene que, en la mayoría de los casos, ejercer su habilidad en una cámara oscura, donde podría sacar fácilmente una serpiente de su seno y llevarla a la gente sin la puerta. y afirmar que lo había encontrado en el departamento, ya que nadie se aventuraría a entrar con él, después de haberse asegurado de la presencia de uno de estos reptiles dentro. Pero a menudo se requiere que actúe a plena luz del día, rodeado de espectadores; y personas incrédulas lo han buscado de antemano, e incluso lo desnudaron, pero su éxito ha sido completo. Asume un aire de misterio, golpea las paredes con un palito corto, silba, hace un ruido metálico con la lengua y escupe en el suelo, y generalmente dice: Dios te conjuro si estás arriba o si estaréis abajo, para que salgáis; Te conjuro por el nombre más grandioso, si eres obediente, sal, y si eres desobediente, ¡muere! ¡morir! ¡muere! "La serpiente generalmente es desalojada por su bastón de una fisura en la pared o en el techo de la habitación.

He oído afirmar que un encantador de serpientes, antes de entrar en una casa en la que debe probar su habilidad, siempre emplea a un sirviente de esa casa para introducir una o más serpientes; pero he conocido casos en los que este no podría ser el caso, y me inclino a creer que los derviches mencionados anteriormente están generalmente familiarizados con algunos medios físicos para descubrir la presencia de serpientes sin verlas y atraerlas desde sus lugares de acecho. . Lo que estos "medios físicos" pueden ser todavía es un secreto, ya que también los "medios" por los cuales las personas pueden manejar escorpiones vivos y pueden ponerlos en su seno sin temor ni daño. He visto esto hecho una y otra vez, incluso por niños pequeños. Esto siempre ha despertado mi curiosidad y asombro, ya que los escorpiones son los insectos más malignos e irascibles. Los hindúes, y después de ellos los egipcios, son los encantadores de serpientes, comedores de escorpiones, etc. más famosos, aunque ocasionalmente se encuentran gitanos, árabes y otros, que obtienen un sustento de vagabundos paseando por el país, y confundiendo al ignorante con estas hazañas ".

Versículo 6

Rómpeles los dientes, oh Dios, en la boca - La palabra aquí traducida como "descanso" significa correctamente "arrancar". La alusión es a sus enemigos, representados como bestias salvajes; y la oración es que Dios los privaría de los medios para hacer daño, ya que los animales salvajes se vuelven inofensivos cuando se les rompen los dientes.

Extiende los grandes dientes de los jóvenes leones, oh Señor - La palabra que se usa aquí significa correctamente "mordedores" o "amoladoras": Job 29:17; Proverbios 30:14; Joel 1:6. Compare las notas en Salmo 3:7. La palabra traducida aquí como "leones jóvenes" no se refiere a simples cachorros, sino a leones adultos aunque jóvenes en su vigor y fuerza, en contraste con los leones viejos, o aquellos que están debilitados por la edad. El significado es que sus enemigos eran del tipo más feroz y violento.

Versículo 7

Permitir que se derritan como aguas que corren continuamente - Permitir que se desvanezcan o desaparezcan como aguas que fluyen, o inundaciones que pasan, y ya no se ven. "Quizás" la alusión aquí puede ser a las aguas de un torrente que se hincha, que fluye y se pierde en la arena, de modo que desaparezcan por completo. Vea las notas en Job 6:15. La oración es, que sus enemigos puedan perecer o ser cortados, y que así pueda ser salvado de ellos.

Cuando dobla su arco para disparar sus flechas - literalmente, "pisa sus flechas". Vea las notas en Salmo 11:2. El significado aquí es, cuando se prepara para un ataque, o se prepara para hacer la guerra, como lo hace quien dobla su arco y coloca su flecha en la cuerda. La alusión aquí es a los enemigos de David, que buscan su vida.

Que sean como cortados en pedazos - Es decir, que sus flechas sean como si estuvieran cortadas o "romas", para que no produzcan ningún efecto. Deja que sean tales que no penetren ni se hieran.

Versículo 8

Como un caracol que se derrite, deja que cada uno de ellos fallezca - O mejor dicho, Como el caracol que se derrite a medida que avanza; es decir, que deja un rastro viscoso a medida que avanza, y así se derrite más a medida que avanza, hasta que finalmente muere. Gesenius, léxico. La alusión es a lo que parece ocurrirle al caracol; parece derretirse o disolverse a medida que avanza; o parece dejar una parte de sí mismo en el limo que fluye de él.

Como el nacimiento prematuro de una mujer - La palabra hebrea significa literalmente "lo que cae de una mujer"; y por lo tanto, la palabra se usa para denotar un aborto. La oración es, para que puedan pasar por completo; para que se vuelvan como aquellos que nunca tuvieron la vida real; para que su poder pueda desaparecer por completo.

Para que no vean el sol - Puede que no esté entre los vivos. Compare las notas en Job 3:16.

Versículo 9

Antes de que sus macetas puedan sentir las espinas - La palabra "espinas" aquí - אטד 'âṭâd - se refiere a lo que se llama "espina de Cristo", el espino cerval del sur. "Gesenius". El fuego hecho de tales espinas cuando estaba seco sería rápido y rápido, y el agua pronto se calentaría. La idea es que lo que se menciona aquí ocurriría "rápidamente", antes de que el fuego más rápido e intenso pudiera causar una impresión en un hervidor y su contenido. La destrucción de los impíos sería, por así decirlo, instantánea. La siguiente cita del Prof. Hackitt (Ilustraciones de las Escrituras, p. 135) explicará este pasaje: "Una especie de espina, ahora muy común cerca de Jerusalén, lleva el nombre de Spina Christi, o la espina de Cristo. La gente del país recolecta estos arbustos y plantas, y los usa como combustible. Como es ahora, así era de antaño. 'Como el crujir de espinas debajo de una olla, así es la risa del tonto', Eclesiastés 7:6 'Antes de que tus ollas puedan sentir las espinas,' a saber, el fuego de ellas ', las barrerá , 'Salmo 58:9 La figura en este caso está tomada de viajeros en el desierto, o de pastores que hacen campaña en el extranjero, que encienden un fuego al aire libre, donde está expuesto al viento; surge una ráfaga repentina que arrastra el combustible casi antes de que comience a arder. ‘Cuando las espinas se corten, se quemarán en el fuego’ Isaías 33:12. El significado es que los malvados no valen nada: su destrucción será repentina y completa ".

Él se los llevará - La palabra traducida "los quitará" significa propiamente "temblar, estremecerse"; y luego se aplica a la conmoción y la furia de una tempestad. Se los llevarán como en una tormenta que hace temblar o temblar todo; Job 27:21. Se haría "de repente" y "por completo". Una tormenta repentina enviada por Dios los golpearía, y serían barridos en un instante.

Tanto vivo como en su ira - Margen, "tan vivo como la ira". Esta expresión es extremadamente oscura. La Septuaginta lo expresa, "los devorará como si estuvieran viviendo, como si estuvieran en ira". La Vulgata Latina: "Los devorará como si estuvieran vivos, así que con ira". Prof. Alexander: "Ya sea crudo o hecho". Él supone que la idea es que Dios vendría sobre ellos mientras formaba sus planes; y que la ilustración se deriva del acto de "cocinar", y que el significado es que Dios vendría sobre ellos si esos planes fueron maduros o no, "cocinados" o "crudos". Esto me parece una construcción muy forzada, y una que es dudoso si el hebreo lo soportará. La palabra traducida como "vivo" - חי chay - significa propiamente "vivo, vivo"; y luego, "vivo, fresco, vigoroso"; y es aplicable entonces a una planta viva o verde. "Puede" aplicarse aquí a las "espinas" que se habían reunido para el fuego, aún verdes o vivas; y la idea "aquí" sería que, incluso mientras esas espinas estaban vivas y verdes, antes de que el fuego las encendiera (o mientras trataban de encenderlas), una tempestad repentina vendría y se las llevaría a todas.

De hecho, no es una ocurrencia infrecuente en los desiertos del Este, mientras que, en sus viajes, los viajeros hacen una pausa para cocinar, y han recogido el combustible (espinas, o lo que sea que esté a la mano) y han colocado su olla. sobre el fuego, una tempestad repentina viene del desierto y barre todo. Rosenmuller in loc. Tal suceso "puede" referirse aquí. La palabra traducida "ira" - חרון chârôn - significa correctamente "quemar"; y luego se usa para denotar cualquier cosa que se quema. Se aplica a la ira o la ira, porque parece "arder". Números 25:4; Núm. 32:14 ; 1 Samuel 28:18. Aquí, sin embargo, "puede" tomarse literalmente como aplicable a las espinas cuando comienzan a encenderse, aunque todavía sean verdes. Se ven primero como reunidos y colocados debajo de las macetas; entonces son vistos como todavía verdes, no secados por la llama encendida; entonces son vistos como en llamas; y, en un momento, antes de que las ollas puedan verse afectadas por ellas, todo es arrastrado por una repentina ráfaga de viento. La "idea" es la del repentino e inesperado descenso de Dios sobre los malvados, frustrando sus planes incluso cuando parecían estar bien formados, y prometiendo un éxito completo. Esto no significa, por lo tanto, que Dios cortaría y castigaría a los malvados mientras "vivieran", pero se refiere al hecho de que sus planes serían derrotados repentinamente incluso cuando suponían que todo iba bien; derrotado antes de que, de hecho, se hiciera algún progreso hacia el logro, ya que los arreglos para la cena se acabarían antes incluso de que la olla comenzara a calentarse.

Versículo 10

El justo se regocijará cuando vea la venganza - Cuando vea el justo castigo infligido a los impíos. Él lo aprobará; él verá que es correcto; se alegrará de que se mantenga la ley y que la maldad no triunfe; se regocijará en la seguridad de los que hacen lo correcto y en su liberación de los asaltos y los designios de los impíos. La gente en todas partes aprueba la administración justa de la ley, aunque consigne a los transgresores a prisión o muerte; y es una cuestión de satisfacción para todos los que aman la ley y el orden cuando se mantiene un gobierno justo; cuando se controla la maldad; cuando la justicia se administra en una comunidad. Este es el fin del gobierno y de la ley; esto es lo que todos los magistrados están designados para asegurar; esto es lo que todos los buenos ciudadanos pretenden lograr. No hay evidencia de que el salmista tuviera algún sentimiento vengativo o vengativo cuando pronunció el sentimiento en este versículo. Vea las notas en Salmo 52:6. Compare Salmo 37:34; Salmo 40:3.

Se lavará los pies con la sangre de los malvados - Compare Salmo 68:23. La imagen aquí está tomada de un campo de batalla, donde el vencedor pisa la sangre de los asesinados. Es un lenguaje fuerte que denota todo el derrocamiento de los malvados. Sin embargo, no puede haber ninguna duda de que la alusión es a los "sentimientos" de satisfacción y triunfo con los que un vencedor camina sobre ese campo; la exultación que tiene de que sus enemigos están sometidos y que ha triunfado. La "idea" es que los justos tendrán emociones cuando los malvados sean sometidos y castigados, lo que en algunos aspectos "se asemeja" a los sentimientos del vencedor que camina sobre un campo cubierto con la sangre de los muertos. Aún así, no es "necesario" suponer que estos son, en cualquier caso, sentimientos vengativos; o que el vencedor o el justo se complacen en derramar sangre o en los sufrimientos de otros; o que no hubieran preferido que los desconcertados y asesinados "no" hubieran sido malvados, y que "no" se les hubiera hecho sufrir de esta manera. Todo lo que está implicado "esencialmente" en esto es que hay un sentimiento de satisfacción y aprobación cuando se reivindica la ley y cuando se impide el triunfo de la maldad. Sería difícil demostrar que los sentimientos expresados ​​por el salmista son "menos" apropiados que los que un oficial de justicia "puede" tener, y "debe" tener, y "tiene", cuando ha cumplido fielmente su deber. y ha asegurado el arresto y castigo de los infractores de la ley; o que el salmista ha expresado algo más de lo que todo hombre debe sentir al ver el castigo "justo" infligido a los culpables. Seguramente es una cuestión de regocijo que la maldad "no" triunfe; es algo de lo que exultarse cuando "es" arrestado.

Versículo 11

Para que un hombre diga - Es decir, todo hombre dirá, o la gente en todas partes verá esto. Esto expresa el resultado de una observación cercana de los tratos divinos entre las personas. La conclusión de esos tratos es,

(a) que hay, en general, una recompensa para los justos en la tierra, o que la justicia tiende a asegurar el favor de Dios y a promover la felicidad humana; y

(b) que hay un Dios, un Ser justo que preside los asuntos humanos.

Una recompensa para los justos - Margen, como en hebreo, "fruto para los justos". Es decir, la justicia producirá sus "frutos" apropiados, ya que los árboles que se cultivan recompensarán al cultivador. La idea es que hay un curso de cosas en la tierra, incluso con todo lo que es mixto y misterioso, lo cual es favorable a la virtud; lo que muestra que hay una "ventaja" en ser justo; lo que demuestra que hay un gobierno moral; lo que asegura que Dios es amigo de la virtud y enemigo del vicio; que es amigo de la santidad y enemigo del pecado. Compare las notas en 1 Timoteo 4:8.

En verdad, él es un Dios que juzga en la tierra - O, en verdad hay un Dios que juzga en la tierra. En otras palabras, el curso de las cosas demuestra que los asuntos del mundo no se dejan al azar, al destino o a las meras leyes físicas. Hay resultados de conducta humana que muestran que hay una "Mente" que preside sobre todos; que hay alguien que tiene un propósito y un plan propios; que hay Alguien que "administra" el gobierno, premiando a los buenos y castigando a los malvados. El argumento es que hay un curso de cosas que no puede explicarse suponiendo que los asuntos de la tierra se dejan al azar; que están controlados por el destino; que están regulados por meras leyes físicas; que se cuiden solos Hay una prueba clara de la interposición divina en esos asuntos, y una prueba clara de que, en general, y en el resultado final, esa interposición es favorable a la justicia y opuesta al pecado. Ningún hombre, en otras palabras, puede tomar los "hechos" que ocurren en la tierra y explicarlos satisfactoriamente, excepto en el supuesto de que hay un Dios. Todas las demás explicaciones fallan; y, como debe admitirse, son numerosas las dificultades que nos encontramos incluso con esta suposición, sin embargo, todas las demás suposiciones fallan por completo en dar una explicación inteligible de lo que ocurre en nuestro mundo. Vea este argumento enunciado de una manera que no puede ser refutada, en la Analogía del Obispo Butler, parte i. Cap. iii)

Información bibliográfica
Barnes, Albert. "Comentario sobre Psalms 58". "Notas de Barnes sobre toda la Biblia". https://www.studylight.org/commentaries/spa/bnb/psalms-58.html. 1870.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile