Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Notas de Barnes sobre toda la Biblia Notas de Barnes
Declaración de derechos de autor
Estos archivos están en dominio público.
Estos archivos están en dominio público.
Información bibliográfica
Barnes, Albert. "Comentario sobre Leviticus 11". "Notas de Barnes sobre toda la Biblia". https://www.studylight.org/commentaries/spa/bnb/leviticus-11.html. 1870.
Barnes, Albert. "Comentario sobre Leviticus 11". "Notas de Barnes sobre toda la Biblia". https://www.studylight.org/
Whole Bible (27)Individual Books (2)
Versículo 1
Yahvé les habla a Moisés ya Aarón conjuntamente. (Compárese con ; .) El sumo sacerdote, con respecto a las purificaciones legales, es tratado como coordinado con el legislador.
Versículo 2
Más bien, “Estos son los animales que podréis comer de entre todos los animales”; es decir, de las criaturas más grandes, los cuadrúpedos, a diferencia de las aves y los reptiles. Véase . De los cuadrúpedos, solo se pueden comer aquellos que tienen la pezuña completamente dividida y rumian Levítico 11:3 .
Versículo 3
Parteth... - Más bien, tiene los pies hendidos y le separa por completo las pezuñas.
Versículo 4
No divide la pezuña: los dedos del camello están divididos por arriba, pero están unidos por abajo en una especie de cojín o almohadilla que descansa sobre la planta dura del pie, que es "como la suela de un zapato". Los musulmanes comen la carne del camello, pero se dice que no es saludable.
Versículo 5
El coney - El nombre en inglés antiguo para un conejo. El animal al que se refiere es el Hyrax Siriacus. Tiene alguna semejanza con el conejillo de indias o la marmota, y en su apariencia general y hábitos ; , fácilmente podría tomarse por un roedor. Pero Cuvier descubrió que es, en su anatomía, un verdadero paquidermo, aliado del rinoceronte y del tapir, inferior a ellos por su tamaño.
Él rumia - El Hyrax tiene el mismo hábito que la liebre, el conejo, el conejillo de indias y algunos otros roedores, de mover sus mandíbulas cuando está en reposo como si estuviera masticando. Se hablaba familiarmente de los roedores como animales rumiantes, así como el murciélago se contaba entre las aves porque vuela (ver ), y como se habla de las ballenas y sus congéneres como peces, cuando no hay ocasión para la precisión científica.
Versículo 7
Dividió la pezuña... - Es de patas hendidas y completamente, etc. Ver nota. De todos los cuadrúpedos cuya carne la Ley prohíbe comer, el cerdo parece haber sido considerado como el más inmundo. Compare las referencias marginales. Varias otras naciones han estado de acuerdo con los hebreos a este respecto: la razón es que su carne no es saludable, especialmente en climas cálidos.
Versículo 9
Cualquier pescado, ya sea de agua salada o dulce, se podía comer si tenía escamas y aletas. pero ninguna otra criatura que vive en las aguas. Se prohibieron, por tanto, los mariscos de toda clase, ya sean moluscos o crustáceos, y los cetáceos, así como los pescados que parecen no tener escamas, como la anguila; probablemente porque se consideraban insalubres y (bajo ciertas circunstancias) se descubrió que lo eran.
Versículos 13-19
En la medida en que pueden identificarse, las aves aquí mencionadas viven de la comida de los animales. Eran aquellos que los israelitas podrían haber tenido la tentación de comer, ya sea por ser fáciles de obtener o por el ejemplo de otras naciones, y que servían como tipos de toda la gama de tipos prohibidos.
El águila: más bien, el gran buitre, que se sabe que los egipcios clasificaron como el primero entre las aves. Compare ; ; , etc.
El Ossifrage, o rompehuesos, era el lammer-geyer, y el "ossifrage" (una corrupción de ossifrage) el águila marina.
El buitre - Más bien, el milano (negro) : “el milano”, más bien el milano real, notable por su vista penetrante .
Cada cuervo según su especie, es decir, toda la familia de los córvidos.
Y el búho ... - Más bien, "y el avestruz, el búho, la gaviota y el halcón", etc.
El cisne - Más probablemente el ibis, el ave sagrada de los egipcios. “El águila gier” es muy probablemente el buitre egipcio, un ave de apariencia poco atractiva y hábitos repugnantes, pero fomentada por los egipcios como un carroñero útil.
La garza... la avefría - Mejor dicho, el chorlitejo grande la abubilla, llamada así por su peculiar grito.
Versículo 20
Más bien, “Todo lo que se arrastra que tiene alas”, etc. La palabra traducida como cosas que se arrastran puede considerarse coextensiva con nuestra palabra sabandija. Se deriva de un verbo que significa no solo arrastrarse, sino pulular, o producir abundantemente ; ; ; , y tan fácilmente llegó a denotar criaturas que tienden a abundar, para molestia de la humanidad.
Versículo 21
Piernas sobre sus pies, para saltar también sobre la tierra - Las familias de Saltatoria, de las cuales el grillo común, el saltamontes común y la langosta migratoria, pueden tomarse como tipos.
Versículo 22
Ante la incertidumbre de identificar a estas cuatro criaturas, se ha sugerido que algunos de los nombres pueden pertenecer a langostas en un estado imperfecto de desarrollo. La mayoría de las versiones modernas han seguido un curso más seguro que nuestros traductores, al retener los nombres hebreos.
Versículos 24-28
Impuro - Si en su momento se omitió la debida purificación, por negligencia u olvido, se requería una ofrenda por el pecado. Véase .
Versículos 29-30
La identificación de “las cosas que se arrastran” aquí nombradas no siempre es segura. Lo más probable es que sean los que se comieron ocasionalmente. Para la "tortuga" léase "el gran lagarto", para el "hurón" el "gecko" (uno de la tribu de los lagartos), para el "camaleón" léase la "rana" o el lagarto del Nilo: por la palabra traducida "caracol ” probablemente se refiere a otra clase de lagarto, y por “topo” al “camaleón”.
Versículo 33
Vasija de barro - Ver las referencias marginales.
Versículo 35
Véase . Se ha conjeturado que la palabra traducida como “cocinas para ollas” significa una chimenea excavada, equipada para recibir un par de hornos, o un soporte como un par de morillos.
Versículo 42
Todo lo que anda sobre el vientre, es decir, todos los reptiles sin patas y moluscos, serpientes de todo tipo, caracoles, babosas y gusanos. “Todo lo que anda sobre los cuatro;” es decir, "cosas que se arrastran" o alimañas; como la comadreja, el ratón o la lagartija. Todo lo que tiene más pies; es decir, todos los insectos, excepto la familia de las langostas ( nota), miriápodos, arañas y orugas.
Versículos 44-47
Estos versículos exponen el fundamento espiritual sobre el cual se basa la distinción entre limpio e impuro. Compare las referencias marginales y ; Levítico 20:25 ; 1 Pedro 1:15 .
La base de la obligación de mantener la distinción fue el llamado de los hebreos a ser el pueblo especial de Yahvé. Debía ser algo en su vida diaria para recordarles el pacto que los distinguía de las naciones del mundo. Por Jesucristo fue revelado al pueblo elegido que ya no estarían atados por la letra de la Ley con respecto a su comida, sino que serían dejados al ejercicio de un juicio regenerado.
Debían aprender que el reino de Dios no consiste en comer o abstenerse de comidas y bebidas; sino justicia, verdad, paz y gozo en el Espíritu Santo ( . Compare ; ).