Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Isaías 19

Notas de Barnes sobre toda la BibliaNotas de Barnes

Introducción

Esta profecía con respecto a Egipto se extiende solo a través de este capítulo. Su alcance general y diseño es simple. Tiene la intención de describir las calamidades que vendrían sobre Egipto, y el efecto que tendrían al convertir al pueblo a Dios. La escena está puesta en Egipto; y las siguientes cosas pasaron ante la mente del profeta en visión:

1. Él ve a Yahweh viniendo en una nube a Egipto Isaías 19:1.

2. El efecto de esto es producir alarma entre los ídolos de esa nación Isaías 19:2.

3. Un estado de conmoción interna y discordia se describe como existente en Egipto; un estado de calamidad tan grande que buscarían alivio de sus ídolos y nigromantes Isaías 19:2.

4. La consecuencia de estas disensiones y conflictos internos sería que serían sometidos por un príncipe extranjero y cruel Isaías 19:4.

5. A estas calamidades políticas se agregarían sufrimientos "físicos" Isaías 19:5-1 - el Nilo se secaría y todo lo que creció en sus orillas se marchitaría Isaías 19:5; los que estaban acostumbrados a pescar en el Nilo serían despedidos del empleo Isaías 19:8; y los que se dedicaban a la fabricación de lino, como consecuencia, serían expulsados ​​del empleo Isaías 19:9-1.

6. Todo consejo y sabiduría fallarían de la nación, y los reyes y sacerdotes serían considerados tontos Isaías 19:11.

7. La tierra de Judá se convertiría en un terror para ellos Isaías 19:17.

8. Esto sería seguido por la conversión de muchos de los egipcios a la verdadera religión Isaías 19:18-2; Yahweh se convertiría en su protector, y repararía las brechas que se habían hecho, y eliminaría los males que habían experimentado Isaías 19:21, y se formaría una fuerte alianza entre los egipcios, los asirios y los judíos. , que debería asegurar la bendición divina y favorecer Isaías 19:23.

Este es el bosquejo de la profecía. Con respecto al "momento" en que se entregó, no tenemos ningún conocimiento seguro. Lowth supone que se refiere a tiempos posteriores a la destrucción del ejército de Senaquerib. Después de ese evento, dice, los asuntos de Egipto fueron confundidos; los asados ​​intestinales tuvieron éxito; A estos les siguió una tiranía de doce príncipes, que dividieron el país entre ellos, hasta que los asuntos distraídos se establecieron bajo el dominio de Psammetichus, quien sostuvo el cetro durante cincuenta y cuatro años. No mucho después de esto, el país fue invadido y conquistado por Nabucodonosor; y luego por los persas bajo Cambises, hijo de Ciro. Alejandro Magno posteriormente invadió y tomó el país, e hizo de Alejandría la capital de su imperio. Alejandro invitó a muchos judíos allí, y bajo el favor de los Ptolomeos florecieron allí; la verdadera religión se hizo prevalente en la tierra, y se supone que multitudes de egipcios se convirtieron a la fe judía.

El Dr. Newton ("Diss. Xii. Sobre las Profecías") supone que aquí había una referencia "general" a la conquista de Nabucodonosor, y una referencia "particular" a la conquista de Cambises, hijo de Ciro. Supone que la anarquía descrita en Isaías 19:2 se refiere a las guerras civiles que surgieron entre Apries y Amasis en el momento de la invasión de Nabucodonosor, y las guerras civiles entre Tachos, Nectanebus y los Mendesianos, un poco antes el país fue sometido por Ochus. El cruel rey mencionado en Isaías 19:4, en cuyas manos fueron entregados, supone que fue Nabucodonosor, o más probablemente Cambises y Ochus, uno de los cuales puso el yugo en el cuello de los egipcios, y el otro clavó allí. Los egipcios dicen que Cambises, después de matar a Apis, un dios adorado en Egipto, fue golpeado por la locura; pero sus acciones, dice Prideaux, muestran que estaba enojado mucho antes. Ochus fue el más cruel de los reyes de Persia. La liberación final de la nación, y la conversión al Dios verdadero, y la alianza entre Egipto, Asiria e Israel, Isaías 19:18, supone, se refiere a la liberación que introduciría Alejandro Magno, y la protección que se mostraría a los judíos en Egipto bajo los Ptolomeos.

Vitringa, Gesenius, Grocio, Rosenmuller y otros suponen que la anarquía descrita en Isaías 19:2 se refiere a la discordia que surgió en el tiempo de δωδεκαρχία dōdekarchia, o el reinado de los doce reyes, hasta que Psammetichus prevaleció sobre el resto, y que está destinado por el" señor cruel "y el" rey feroz ", descrito en Isaías 19:4. En otros aspectos, su interpretación de la profecía coincide, en general, con la propuesta por el Dr. Newton.

Una pequeña mirada a algunos de los principales eventos en la historia de Egipto puede permitirnos determinar con mayor claridad la aplicación de las diferentes partes de la profecía.

Egipto, un país conocido en África, es, en su mayor parte, un gran valle a través del cual el Nilo vierte sus aguas de sur a norte, y está bordeado por el este y el oeste por cadenas montañosas que se acercan o retroceden más o menos. menos del río en diferentes partes. Donde el valle termina hacia el norte, el Nilo se divide, a unas cuarenta o cincuenta millas del Mediterráneo, en varias partes, encerrando el territorio llamado Delta, llamado así porque las diversas corrientes que fluyen desde un río divergen a medida que fluyen hacia el mar, y así formar con la costa un triángulo en forma de letra griega Δ D. El límite sur de Egipto propiamente dicho es Syene Ezequiel 29:1; Ezequiel 30:6, o Essuan, la frontera de Etiopía. Aquí el Nilo sale de las rocas de granito de las cataratas y entra a Egipto propiamente dicho. Este es N. lat. 24 grados

Egipto estaba antiguamente dividido en cuarenta y dos "nomes" o distritos, que eran pequeñas provincias o condados. También se dividió en el Alto y Bajo Egipto. El Alto Egipto se llamaba Thebais, desde Tebas la capital, y se extendía hacia el sur hasta la frontera de Etiopía. El Bajo Egipto contenía principalmente el Delta y las partes del Mediterráneo. La capital era El Cairo.

La división más común, sin embargo, se dividió en tres partes: Bajo, Medio y Alto Egipto. En el Bajo Egipto, en el Mediterráneo, estaban las ciudades de Pithon, Raamses, Heliópolis, etc. En esta división, también, estaba la tierra de Goshen. En el Medio Egipto estaba Moph, o Memphis, Hanes, etc. En el Alto Egipto estaba No-Ammon, o Thebes, y Syene, el límite sur de Egipto.

La historia antigua de Egipto es oscura. Sin embargo, se acuerda en todas las manos que fue el primer asiento de la civilización; y que esta civilización se introdujo desde el sur, y especialmente desde Meroe. El país en los primeros tiempos fue poseído por varios reyes o estados, que finalmente se unieron en un gran reino. No mucho después de la muerte de José, quedó en posesión de los reyes hicsos o pastores, probablemente una tribu nómada árabe. Después de que fueron expulsados, todo el país volvió a estar bajo un solo soberano y gozó de una gran prosperidad. El primer rey de la dinastía XIX, como lo llama Manetho, fue el famoso Sesostris, alrededor de 1500 años antes de Cristo. Todos sus sucesores fueron llamados por el nombre general de Faraón, es decir, reyes. El primero que se menciona por su nombre propio es Shishak 1 Reyes 14:25, que se supone que es la Sesonchosis de Manetho, que reinó alrededor de 970 años antes de Cristo. Geseuius dice que en la época del rey judío Ezequías, reinó al mismo tiempo en Egipto tres dinastías; una etíope (probablemente sobre el Alto Egipto), una dinastía Saitish y una Tanitish, de las cuales finalmente surgió la dodekarquía, y cuyo dominio finalmente se perdió en el reinado único de Psammetichus. El etíope continuó cuarenta años y consistió en tres reyes: Sabaco, Sevechus y Tarakos, o Tearko, de los cuales los dos últimos se mencionan en la Biblia, Sevechus bajo el nombre de So, סוא sô' probablemente סוא seve' Sevechus - como el aliado de Oseas, rey de Israel 2 Reyes 17:4, 722 aC, y Tarakos lo mismo como Tirhakah, aproximadamente en el año 16 del reinado de Ezequías (714 a. C.) En lugar de toda esta dinastía, Herodoto (ii. 137, 139) y Diodoro (i. 65), solo nos dan un nombre, el de Sabaco Contemporáneos con estos fueron los cuatro, o según Eusebio, cinco, primeros reyes de la dinastía de Saite, Stephinates, Nerepsus, Nichao I, quien fue asesinado por un rey etíope, y Psammetichus, quien puso fin a la dodekarquía, y reinó. cincuenta y cuatro años.

De la dinastía tanitish, se mencionan Psammus y Zeth (Introducción a Isaías 19) Herodoto y Dioaorus dan diferentes informes sobre el estado de las cosas. La explicación de Diodoro, que es la más probable, es que un estado de anarquía prevaleció en Egipto durante dos años completos; y que los problemas y conmociones sugirieron a los hombres mayores del país la conveniencia de asumir las riendas del gobierno y restablecer el orden en el estado. Con este punto de vista, doce de los hombres más influyentes fueron elegidos para presidir con poder real. Cada uno tenía una provincia particular asignada a él, en la cual su autoridad era permanente; y aunque independientes entre sí, se unieron con juramentos mutuos a la concordia y la fidelidad.

Durante quince años, sus relaciones se mantuvieron con total armonía: pero durante ese tiempo Psammetichus, cuya provincia se extendió hasta el Mediterráneo, había aprovechado sus ventajas y había mantenido un amplio contacto comercial con los fenicios y los griegos, y había acumulado una considerable riqueza. De esto sus colegas se pusieron celosos, y suponiendo que tenía la intención de asegurar el gobierno de todo el país, resolvieron privarlo de su provincia. Ellos, por lo tanto, se prepararon para atacarlo, y él se vio obligado a defenderse. Aprecio de sus designios, envió a Arabia, Caria e Ionia en busca de ayuda, y después de haber asegurado un gran cuerpo de tropas, se puso a la cabeza y dio batalla a sus enemigos en Momemphis, y los derrotó por completo, los condujo del reino, y tomó posesión de un trono indiviso (Diod. i. 66). El relato de Heródoto puede verse en su historia (ii. 154). Psammetichus dirigió su atención a la administración interna del país, y se esforzó por congraciarse con el sacerdocio y el pueblo erigiendo espléndidos monumentos y embelleciendo los edificios sagrados. Sin embargo, hubo fuertes celos, entusiasmado por el hecho de que estaba en deuda con su corona a las tropas extranjeras, y por el hecho de que los extranjeros eran preferidos al cargo sobre los ciudadanos nativos (Diod. I. 67). Una gran parte de sus tropas, según el número de 240,000 de Diodoro, abandonó su servicio una vez, y se mudó en un cuerpo a Etiopía, y entró al servicio del monarca de ese país. Su reinado parece haber sido un despotismo militar, y aunque liberal en su política hacia los gobiernos extranjeros, la severidad de su gobierno en el país y la injusticia que los egipcios supusieron que les mostró al confiar en los extranjeros y preferirlos, justificaron la denominación en Isaías 19:4, que era un "señor cruel".

Egipto fue conquistado posteriormente por Cambises, y se convirtió en una provincia del imperio persa alrededor de 525 a.C. Así continuó hasta que fue conquistado por Alejandro Magno, 350 a. C., después de cuya muerte se formó, junto con Siria, Palestina, Libia, etc., el reino de los Ptolomeos. Después de la batalla de Actium, 30 a.C. se convirtió en una provincia romana. En 640 d.C., fue conquistado por los árabes, y desde entonces ha pasado de las bandas de los califas a las manos de los turcos, y desde 1517 a. ha sido considerada como una provincia del imperio turco. Este es un resumen de los principales eventos de la historia egipcia. Los eventos predichos en este capítulo se indicarán en su orden en los comentarios sobre los versos particulares. Los dos puntos principales que guiarán nuestra interpretación serán, que Psammetichus está destinado en Isaías 19:4, y que los efectos de la conquista de Egipto por parte de Alejandro se denotan desde Isaías 19:18 hasta el final de el capítulo. Teniendo en cuenta estos dos puntos, la interpretación del capítulo será fácil. Sobre la historia de Egipto, y las conmociones y revoluciones allí, el lector puede consultar las "Maneras y costumbres de los antiguos egipcios" de Wilkinson, vol. i., particularmente pp. 143-180.

Versículo 1

La carga de Egipto - Este es el título de la profecía. Para el significado de la palabra "carga", vea la nota en Isaías 13:1. La palabra "Egipto" en el original es מצרים mı̂ts e rayı̂m; y fue llamado así por Mizraim, el segundo hijo de Ham y nieto de Noah. A veces se llama Mazor 2 Reyes 19:24; Isaías 19:6; Isaías 37:25; Miqueas 7:12; donde, sin embargo, nuestra versión en inglés ha traducido la palabra por "lugar o fortaleza asediada". El antiguo nombre del país entre los propios habitantes era "Chimi o Chami" (Χημυ Chēmu). La palabra egipcia significaba "negro", y el nombre probablemente fue dado por el depósito negro hecho por el limo del Nilo. 'Mizraim, o Misrim, el nombre dado a Egipto en las Escrituras, está en forma plural, y es el método hebreo de expresar las "dos regiones de Egipto" (tan comúnmente conocido en los jeroglíficos), o los "dos Misr ", Un nombre que todavía usan los árabes, que llaman a todo Egipto, así como a El Cairo, Musr o Misr." ("Antiguos egipcios" de Wilkinson, vol. Ip 2). El origen del nombre "Egipto" es desconocido. Algunos dicen que Egyptus fue un antiguo rey de este país.

He aquí, el Señor - Esta es una introducción audaz. Yahweh es visto avanzando a Egipto con el propósito de confundir a sus ídolos e infligir castigos. La idea principal que el profeta desea presentar probablemente es que las calamidades nacionales (anarquía, conmoción, revolución y sufrimientos físicos) están bajo el gobierno y la dirección de Yahweh.

Cabalga sobre una nube rápida - Yahweh a menudo se representa como cabalgando sobre una nube, especialmente cuando viene con fines de venganza o castigo:

Y cabalgó sobre un querubín y voló,

Sí, él voló sobre las alas del viento.

Salmo 18:1

¿Quién hace de las nubes su carro?

Quien camina sobre las alas del viento.

Salmo 104:3

‘Vi en la noche visiones, y he aquí, una como el Hijo del Hombre vino con las nubes del cielo’ Daniel 7:13. Por lo tanto, se representa al Salvador llegando al juicio en las nubes del cielo Mateo 24:3. Compare la descripción sublime en Habacuc 3:3-1.

Y los ídolos de Egipto - Es bien sabido que Egipto fue celebrado por su idolatría. Adoraban principalmente a los cuerpos celestes; pero también adoraban a todo tipo de animales, probablemente como símbolos vivos de sus dioses. "Será trasladado". Es decir, temblarán, se agitarán, se alarmarán; o será removido de su lugar y derrocado. La palabra llevará cualquier construcción. Vitringa se inclina por lo último.

Y el corazón de Egipto - La fuerza; el coraje; El rigor. Usamos la palabra "corazón" en el mismo sentido ahora, cuando hablamos de un corazón fuerte; un corazón valiente, etc.

Se derretirá - La palabra utilizada aquí denota "disolver"; y se aplica al corazón cuando su coraje falla, probablemente por la sensación de debilidad o desmayo. El hecho aludido aquí fue probablemente las circunstancias desalentadoras que acompañaron las conmociones civiles en Egipto, cuando la gente se sintió oprimida por gobernantes crueles. Ver el Análisis del capítulo.

Versículo 2

Y estableceré - (סכסכתי sı̂ksaketı̂y). Esta palabra (de סכך sākak) significa apropiadamente "cubrir", esparcir, esconder, ocultar, proteger. Otro significado del verbo es, entretejer, entremezclar. Puede significar aquí, "armaré a los egipcios unos contra otros" (Gesenius); o, como en nuestra versión, "los mezclaré, confundiré o arrojaré a la discordia y la lucha". La Septuaginta lo traduce, Ἐπεγερθήσονται Epegerthēsontai - 'Estarán emocionados , 'o' levantado. 'Symmachus, Συμβαλῶ Sumbalō. Siríaco y Chaldee, "voy a excitar". El sentido es que habría discordia y guerra civil, y esto se remonta a la agencia o la providencia de Dios, lo que significa que él "lo permitiría y lo anularía". Compare las notas en Isaías 45:7: make Hago las paces y creo el mal; Yo, Yahweh, hago todas estas cosas; ' Amós 3:6:' ¿Habrá maldad en una ciudad y Jehová no lo haya hecho? 'La guerra civil aquí mencionada probablemente fue la que surgió entre los doce reyes en el tiempo de la dodekarquía (ver el Análisis del capítulo), y que resultó en el dominio único de Psammetichus. El Dr. Newton ("Sobre las profecías", xii.) Supone, sin embargo, que el profeta se refiere a las guerras civiles entre Apries y Amasis en el momento de la invasión de Nabucodonosor. Pero concuerda mucho mejor con la discordia anterior que con esto. La descripción que sigue es la de la anarquía o la lucha civil, donde se forman "muchos" partidos, y naturalmente llevaría a la suposición de que había más de dos comprometidos.

Y reino contra reino - Septuaginta, Νόμος έπὶ νόμων Nomos epi nomōn - 'Nome contra nomes'. Egipto estaba dividido anteriormente en cuarenta y dos "nomes" o distritos. La versión de la Septuaginta se hizo en Egipto, y los traductores naturalmente emplearían los términos que eran de uso común. Aún así, el evento al que se hizo referencia probablemente no fue el de un "nomo" luchando contra otro, sino una guerra civil en la que una dinastía se excitaría contra otra (Gesenius), o cuando habría anarquía y conflicto entre los diferentes miembros de la dodekarquía. . Ver el Análisis del capítulo.

Versículo 3

Y el espíritu de Egipto - (ver Isaías 19:1). Estarán exhaustos con sus largas disputas internas y luchas; y sin ver perspectiva de liberación, y ansiosos de que las agitaciones terminen, buscarán consejo y refugio en sus dioses y nigromantes, pero en vano.

Fallará - (נבקה nâb e qâh). Margen, "Vaciarse". La palabra significa, literalmente, "derramar, vaciar, despoblar". Aquí significa que se desanimarían y desanimarían.

Y destruiré - Margen, como el hebreo, 'Me tragaré'. Entonces la palabra se usa en Salmo 107:27, ' Toda su sabiduría es destruida '(hebreo,' tragado ').

Y buscarán a los ídolos - Según Heródoto (ii. 152), Psammetichus había consultado el oráculo de Latona en Butos, y recibió por respuesta que el mar debería vengar su causa produciendo hombres descarados. Algún tiempo después, un cuerpo de jonios y carios se vieron obligados por el estrés del clima a tocar Egipto, y aterrizaron allí, vestidos con armaduras de latón. Algunos egipcios, alarmados por su apariencia, llegaron a Psammetichus y los describieron como hombres descarados que habían resucitado del mar y estaban saqueando el país. Inmediatamente supuso que este era el logro del oráculo, y entró en una alianza con los extraños, y con su ayuda se le permitió obtener la victoria sobre sus enemigos. Compare las diferentes cuentas de Diodoro en el Análisis de este capítulo. Toda la historia de Egipto muestra cuánto estaban acostumbrados a consultar a sus ídolos (véase Herodot. Ii. 54ff, 82, 83, 139, 152). Herodoto dice (ii. 83), que el arte de la adivinación en Egipto estaba confinado a ciertas de sus deidades. Había en ese país los oráculos de Hércules, de Apolo, de Marte, de Diana y de Júpiter; pero el oráculo de Latona en Butos se celebró con mayor veneración que cualquiera de los demás.

Y a los encantadores - (אטים 'ı̂ṭı̂ym). Esta palabra no aparece en ningún otro lado. La raíz אטט 'âṭaṭ, en árabe, significa "murmurar, hacer un ruido suave"; y esta palabra probablemente denota conjuradores, adivinos (vea la nota en Isaías 8:19). La Septuaginta lo traduce como "sus ídolos".

Y para aquellos que tienen espíritus familiares - (vea la nota en Isaías 8:19). La Septuaginta traduce esto: "Los que hablan desde el suelo".

Y para los magos - Septuaginta - Ἐγγαστριμύθους Engastrimuthous - 'Ventrílocuos'. La palabra hebrea significa sabio hombre, adivino, mago (ידענים yı̂dı̂‛onı̂ym de ידע yâda‛ "saber;" ver Levítico 19:31; Levítico 20:6; Deuteronomio 18:11). Esta ciencia falsa abundaba en Egipto y en la mayoría de los países orientales.

Versículo 4

Y los egipcios - La nación egipcia; todo el pueblo, aunque dividido en facciones y compitiendo entre sí.

¿Cederé? - Margen, 'Cállate'. La palabra hebrea (סכר sākar) generalmente tiene la sensación de callar o cerrar. Aquí significa que estas disputas serían "cerradas" o concluidas al ser entregadas a un solo maestro. La Septuaginta lo representa, Παραδώσω Paradōsō - "Me rendiré".

En manos de un señor cruel - En hebreo, 'Señores de la crueldad o severidad'. La palabra traducida 'señor', que significa maestro, está en hebreo en el número plural (אדנים 'ădônı̂y). Sin embargo, generalmente se supone que es pluralis excellentiae - que denota majestad y dignidad, y aplicable a un monarca "soltero". La conexión requiere esto, ya que el estado aquí descrito sería diferente de aquel en que "muchos" gobiernan, y parece suponer que "uno" debería tener éxito para los muchos que habían estado luchando. En el miembro paralelo, también, se usa un nombre en número singular: "un rey feroz", y como esto evidentemente denota lo mismo, se deduce que la palabra aquí se usa para denotar un solo monarca. La forma plural a menudo se usa así en hebreo (ver Salmo 7:1; Ezequiel 29:3; Oseas 12:1). Dios aquí reclama jurisdicción sobre la nación, y dice que "él" lo hará, una ilustración muy sorprendente del poder que afirma sobre las personas contendientes para entregarlas a quien quiera.

El Dr. Newton supone que este fue Nabucodonosor, o más propiamente Cambises, por quien Egipto fue sometido a la autoridad de Persia, y quien era eminentemente un hombre cruel, un loco. Pero la interpretación más probable es la que lo refiere a Psammetichus. contenían doce reyes, de los cuales él era uno. Pidió la ayuda de los árabes, los piratas de Caria e Iona (Herodot. Ii. 152; ver el Análisis del capítulo; Diod. I. 66). Esto fue en el vigésimo año del reinado de Manasés. Psammetichus reinó cincuenta y cuatro años y fue sucedido por Nechus su hijo, llamado en las Escrituras Faraón-Necho, y a menudo mencionado bajo ese nombre. Psammetichus, durante una parte considerable de su reinado, participó en guerras con Asiria y Palestina. Aquí se le llama un "señor cruel", es decir, un monarca opresivo, probablemente porque aseguró el reino trayendo en su ayuda a mercenarios extranjeros, ladrones y piratas, y porque sus guerras hicieron que su gobierno fuera opresivo y oneroso.

Un rey feroz - En hebreo, 'Un rey de la fuerza' - una descripción particularmente aplicable a alguien que, como Psammetichus, había sometido a once rivales, y que había obtenido el reino por conquista.

Versículo 5

Y las aguas fallarán - Aquí comienza una descripción de las calamidades "físicas" que vendrían sobre la tierra, que continúa hasta Isaías 19:1 . Los versos anteriores contenían una cuenta de las calamidades nacionales por guerras civiles. Se puede observar que la discordia, la anarquía y las guerras civiles a menudo están relacionadas con calamidades físicas; como hambre, sequía, pestilencia. Dios tiene los elementos, así como los corazones de las personas, bajo su control; y cuando castiga a una nación, a menudo mezcla la anarquía, el hambre, la discordia y la peste juntos. A menudo, también, las guerras civiles tienen una "tendencia" a producir estas calamidades. Aniquilan la industria, detienen las empresas, rompen los planes de comercio y desvían la atención de las personas del cultivo del suelo. Esto podría haber sido en parte el caso en Egipto; pero también parecería que Dios, por agencia directa, pretendía afligirlos secando sus corrientes de una manera notable.

Desde el mar - El paralelismo aquí, así como todo el alcance del pasaje, requiere que comprendamos esto del Nilo. La palabra ים yâm a veces se usa para denotar un río grande (vea las notas en Isaías 11:15; Isaías 18:2). El Nilo a menudo se llama mar. Así, Plinio ("Nat. Hist." Ii. 35) dice: "El agua del Nilo se asemeja al mar". Por lo tanto, Séneca ("Quaest. Nat." V. 2) dice: "Por las continuas accesiones de agua, se estanca (se estanca) en la apariencia de un mar ancho y turbio. »Compare Herodot. ii. 97; Diod. yo. 12, 96; "Hasta el día de hoy en Egipto, el Nilo es el-Bahr," el mar ", como su denominación más común". Nuestro servidor egipcio ", dice el Dr. Robinson", que hablaba inglés, siempre lo llamó "el mar". '("Bib. Rescarches", vol. I. 542).

Y el río - El Nilo.

Se desperdiciará - Esto no significa "enteramente", pero sus aguas fallarían para dañar al país. No se "desbordaría" en su forma acostumbrada, y la consecuencia sería que la tierra estaría desolada. Es bien sabido que Egipto deriva su gran fertilidad por completo del desbordamiento del Nilo. Tan importante es esto, que se hace un registro público en El Cairo del aumento diario del agua. Cuando el Nilo se eleva a menos de doce codos, la hambruna es la consecuencia inevitable, ya que el agua no desborda la tierra. Cuando se eleva a una altura superior a dieciséis codos, la hambruna es casi tan segura, ya que las aguas superabundantes no se drenan lo suficientemente pronto como para permitirles sembrar la semilla. La altura de la inundación, por lo tanto, que es necesaria para asegurar una cosecha, es de doce a dieciséis codos. El desbordamiento anual es en el mes de agosto. El profeta aquí significa que el Nilo no se elevaría a la altura deseable, o que las aguas deberían "fallar", y que la consecuencia sería una hambruna.

Versículo 6

Y convertirán los ríos lejos - (האזיּחוּ he'ez e nı̂ychû), probablemente de זנח zânach, "tener un olor desagradable; ser rancio o pútrido ". La palabra en esta forma no aparece en ningún otro lugar. Está en la conjugación de Hiphil, y es probablemente una forma hecha de una mezcla con el Chaldee. El sentido no es dudoso. Significa "los ríos se volverán pútridos, o tendrán un olor desagradable", es decir, se estancarán y enviarán enfermedades "miasmata" nocivas, como lo hacen a menudo las aguas estancadas. La Vulgata lo rinde, 'Y los ríos fallarán'. La Septuaginta, 'Y los egipcios beberán las aguas del mar, pero el río fallará, y se secará, y los ríos fallarán, y las corrientes (διὼρυχες diōruches) del río, y todas las aguas de ensamblaje (συναγωγή sunagōgē) se secarán '.

Y los arroyos de defensa - En hebreo, ‘Los ríos de מצור mâtsôr. La palabra מצור mâtsôr a menudo significa "rigidez, aflicción"; luego un asedio, un muro, un baluarte, una fortificación. Pero, probablemente, aquí significa "Egipto", o lo mismo que מצרים mı̂ts e rayı̂m (compare Isaías 37:25; 2 Reyes 18:24; Marco 7:12). Quizás los hebreos hayan pensado en Egipto como un lugar fuertemente fortificado, y por eso le hayan dado el nombre; o posiblemente esto haya sido una modificación del nombre "Mitsraim".

Las cañas y banderas - Que creció en las orillas del Nilo - el papiro, etc. (vea la nota en Isaías 18:2)

Versículo 7

Las láminas de papel - (ערות ‛ ârôt). Esta no es la palabra que aparece en Isaías 18:2, y que, se supone, significa allí el papiro (vea la nota en ese lugar). Los intérpretes se han dividido con respecto al significado de la palabra aquí. Gesenius lo deriva de ערה ‛ ârâh, "estar desnudo, abierto, desnudo"; y supone que significa un lugar abierto, un lugar desnudo de madera, y que aquí denota los pastos a orillas del Nilo. Entonces Rosenmuller lo interpreta de los pastos verdes en las orillas del Nilo; y los comentaristas hebreos generalmente lo entienden así. La Vulgata lo rinde: "Y el lecho (alveus) del río se secará de la fuente." De modo que el Caldeo, "Y sus arroyos estarán desolados". Probablemente denota, no papel cañas, pero los pastos verdes que estaban al lado de los arroyos, o a lo largo de las orillas del Nilo.

Por los arroyos - Hebreo, 'Rivers' (יארי y e 'orēy). Por los "arroyos" aquí, en número plural, el profeta probablemente se refiere a los canales artificiales que fueron cortados en todas las direcciones desde el Nilo con el propósito de transportar las aguas a varias partes de la tierra.

Por la boca de los arroyos - En la boca de los canales, o donde desembocaron en el Nilo. Tales praderas, al estar "cerca" del Nilo, y con la mayor seguridad de un suministro de agua, serían más valiosas que las que eran remotas y, por lo tanto, están particularmente especificadas.

Se marchitará ... - Es decir, habrá una desolación total y total. Si el Nilo dejara de desbordarse; Si las corrientes, los embalses y los canales no pudieran llenarse, esto sería algo normal. Todo se secaría.

Versículo 8

Los pescadores también - En este versículo, y en los dos siguientes, el profeta describe las calamidades que sufrirían diversas clases de habitantes, como consecuencia del fracaso de las aguas del Nilo. La primera clase que menciona son los pescadores. Egipto se menciona Números 11:5, ya que produce grandes cantidades de pescado. "Recordamos libremente el pescado que comimos en Egipto". "El Nilo", dice Diodoro (i.), "Abunda en un número increíble de todo tipo de peces". Lo mismo ocurrió con los canales artificiales y lagos, y depósitos de agua Isaías 19:1. Heródoto (ii. 93) dice que se produjeron grandes cantidades de peces en el Nilo: "En la temporada de desove", dice él, "se mueven en vastas multitudes hacia el mar. Tan pronto como termina esa temporada, abandonan el mar, regresan río arriba y se esfuerzan por recuperar sus lugares habituales ". Sin embargo, como muestra de su" credulidad ", y también de la atención que prestó a la historia natural, el El lector puede consultar el pasaje aquí referido en relación con el modo de propagación.

También dice que se observa que los peces que se llevan en su paso hacia el mar tienen "la parte izquierda de la cabeza deprimida". De los que se llevan a su regreso, el lado "derecho" de la cabeza se encuentra deprimido Esto lo explica observando que ‘la causa de esto es obvia: cuando pasan al mar se frotan en las orillas del lado izquierdo; Cuando regresan, se mantienen cerca del mismo banco y, en ambos casos, presionan contra él, para que no se vean obligados a desviarse de su curso por la corriente de la corriente ". Hablando del lago Moeris, Herodoto dice que 'durante seis meses, el lago se vacía en el Nilo, y los seis restantes, el Nilo abastece al lago. Durante los seis meses en que las aguas disminuyen, la pesca que se realiza aquí proporciona al tesoro real un talento de plata (alrededor de 180) todos los días "(ii. 149). "La plata que produjo la pesquería de este lago fue apropiada para encontrar a la reina con ropa y perfumes". (Diod. I. 52.) El lago Moeris ahora se cultiva por 30 monederos (alrededor de 193) anualmente.

Michaud dice que el lago Menzaleh ahora produce un ingreso anual de 800 monederos, "alrededor de 5364". La gran abundancia de peces producidos en el Nilo era una provisión invaluable de la naturaleza, en un país que no había extendido ni pastizales ni grandes manadas de ganado, y donde el grano era la producción principal. Cuando el Nilo inundó el país y llenó los lagos y canales con sus aguas desbordantes, estos regalos preciosos se extendieron a las aldeas más remotas del interior del valle, y el abundante suministro de pescado que obtuvieron fue un beneficio adicional conferido a ellos en esta estación del año. "(" Antiguos egipcios "de Wilkinson, vol. iii. pp. 62, 63.) Por lo tanto, la grandeza de la calamidad aquí mencionada por el profeta cuando los lagos y canales deben secarse. Todo el país lo sentiría.

Y todos los que lanzan ángulo - Se mencionan dos tipos de pescadores: los que usaron un anzuelo y los que usaron la red. Los primeros pescarían principalmente en los "arroyos" o canales que fueron cortados del Nilo para regar sus tierras. Para los diversos métodos de pesca, ilustrados por dibujos, el lector puede consultar los "Antiguos egipcios" de Wilklnson, vol. ii. pag. 21; vol. iii) pag. 53ff.

Versículo 9

Además - Además de las calamidades que sufrirán los pescadores, la desecación del río afectará a todos los que reciben el apoyo del desbordamiento de sus aguas producido.

Aquellos que trabajan en lino corto - Egipto se celebró antiguamente por producir lino en grandes cantidades y de una calidad superior (ver Éxodo 9:31; 1 Reyes 10:28). El lino fino de Egipto que se fabricó a partir de esto se celebra en la Escritura Proverbios 7:16; Ezequiel 27:7. Los egipcios habían llevado temprano el arte de fabricar lino a un alto grado de perfección. Ya en el exodo de los hebreos, encontramos que se conocía el arte por el cual curiosamente se trabajaban y bordaban materiales hechos de lino u otros materiales. 'Y harás un colgante para la puerta de la tienda, de lino azul y morado, escarlata y fino, hecho con costura' ( Éxodo 26:36; compara Éxodo 27:16; Éxodo 36:37). Entonces Ezequiel 27:7: "Lino fino, con trabajos bordados de Egipto". Así también Marcial se refiere al bordado con la aguja en Egipto:

Haec tibi Memphitis tellus dat munera; victa est

Pectine Niliaco jam Babylonis acus.

Martial, xiv. Ep. 50.

Con respecto a la "finura" del lino que se produjo y fabricó en Egipto, podemos presentar una declaración hecha por Plinio al hablar de las "redes" que se hicieron allí. "Tan delicados", dice él, "eran algunos de ellos, que atravesarían el anillo de un hombre y una sola persona podría llevar un número suficiente de ellos para rodear un bosque entero". Julius Lupus, quien murió como gobernador de Egipto, tenía algunas de esas redes, cada una de las cuales consistía en 150 hilos; Un hecho perfectamente sorprendente para aquellos que no saben que los rodios conservan hasta el día de hoy, en el templo de Minerva, los restos de un corslet de lino, presentado por Amasis, rey de Egipto, cuyos hilos están compuestos de 365 fibras. '(Plinio, xix. 1.) Heródoto también menciona este corslet (iii. 47), y también otro presentado por Amasis a los lacedemonianos, que habían sido llevados por los samianos:' Era de lino, adornado con numerosas figuras de animales trabajados en oro y algodón.

Cada hilo del corslet era digno de admiración. Porque aunque muy bien, cada uno estaba compuesto por otros 360 hilos, todos distintos; la cualidad es similar a la dedicada a Minerva en Lindus, por el mismo monarca ". Plinio (xix. 1) menciona cuatro tipos de lino que se celebraron particularmente en Egipto: el Tanítico, el Pelusíaco, el Butino y el tentírico. También dice que la cantidad de lino cultivada en Egipto fue explicada por su exportación de lino a Arabia e India. Ahora también se sabe que la tela utilizada para envolver a los muertos, y que ahora se encuentra en abundancia en las momias, era "lino". Este hecho estuvo en duda durante mucho tiempo, y hasta hace poco muchos suponían que la tela estaba hecha de algodón. Este hecho de que se trata de lino se resolvió sin discusión mediante algunos experimentos precisos realizados por el Dr. Ure, el Sr. Bauer y el Sr. Thompson, con la ayuda de microscopios potentes.

Se descubrió que las fibras de lino presentan uniformemente una forma cilíndrica, transparente y articulada, o unida como un bastón, mientras que las fibras de algodón tienen la apariencia de una cinta plana, con un borde o borde en el borde. En las telas de momia, se encontró, sin excepción, que las fibras eran de lino. Por lo tanto, se han utilizado grandes cantidades de ropa. El lino de las telas de momia es generalmente grueso. La urdimbre generalmente contiene alrededor de 90 hilos en la pulgada; la urdimbre sobre 44. Ocasionalmente, sin embargo, se encuentra una tela de lino muy fina, que muestra la habilidad con la que se realizó la fabricación. Sir John G. Wilkinson observa que una pieza de lino en su posesión de Egipto tenía 540 (o 270 dobles) hilos en una pulgada en la urdimbre. Parte del batista que ahora se fabrica tiene solo 160 hilos en la pulgada en la urdimbre y 140 en la trama. Debe recordarse, también, que el lino en Egipto se hilaba a mano y sin la ayuda de maquinaria (ver, sobre este tema, "Los antiguos egipcios" de Wilkinson, vol. Iii. Pp. 113-142. Ed. Londres, 1837). La palabra "bien" aquí denota, según Gesenius, "peinado o incinerado". La palabra "bien", sin embargo, expresa la idea con suficiente precisión. Se usaba lino fino para la ropa; pero era tan caro que lo usaban principalmente los ricos y los príncipes Lucas 16:19.

Ellos que tejen redes - Margen, 'White-works'. Según Gesenius, la palabra הורי hôrây significa "lino blanco", lo que está completamente blanqueado. La palabra הוד hôd significa "un agujero o caverna", pero no se aplica a la tela. El paralelismo parece requerir más bien que la palabra debe significar "blanco" o lo que correspondería a "fino" o valioso; y no se sabe que los egipcios tenían el arte de trabajar el encaje con lino. Saadias supone que se entiende por "redes", como hechas con agujeros o mallas; pero es evidente que se pretende un trabajo más fino que eso.

Serán confundidos - En hebreo, "se avergonzarán". Es decir, serán despedidos del empleo y no sabrán qué hacer.

Versículo 10

Y se romperán - Ha habido una gran variedad de opiniones con respecto a la interpretación de este versículo, y mucha dificultad en la construcción de las palabras hebreas. La Vulgata lo rinde, ‘Y sus lugares húmedos fallarán; todos los que hacen estanques para pescar. 'La Septuaginta', y todos los que hacen cerveza (ζύθον zuthon) se lamentarán y afligirán sus almas. 'Esto ζύθον zuthon era una especie de licor de malta hecho de frutas por fermentación, y se usaba en Egipto en lugar del vino, ya que la uva no florecía allí. Jerónimo en este lugar dice que esto se usó mucho también en Dalmacia y Panonia, y comúnmente se llamaba "Sabaium". El Chaldee dice: "Y el lugar donde tejen telas será pisoteado, y el lugar donde hacen estanques de peces y donde recolectan agua, cada uno para su propia vida". Esta variedad de lectura surge principalmente de las diferentes modos de "señalar" las palabras hebreas.

La palabra traducida como 'rota' (מדכאים m e dâkâ'iym) significa "pisoteado", de דכא dâkâ' "pisar, o pisotear", y está de acuerdo en hebreo con la palabra traducida 'propósitos - las propuestas serán pisoteadas.' La palabra 'propósitos' (שׁתתיה shâtoteyhâ) se encuentra solo en plural y se traduce en Salmo 11:3, 'fundaciones', de שׁית shiyth, "fundación o pilar". De acuerdo con esto, significaría que todos los "pilares o cimientos, es decir, probablemente todos los" nobles "de Egipto, serían pisoteados. Pero esto no se adapta bien a la conexión. Otros lo derivan de שׁתה shâtâh, "beber;" y supongamos que significa que lo que está preparado para beber será pisoteado o destruido. Otros suponen que se deriva de שׁתה shâtâh, "tejer", y que se refiere a los lugares donde tejieron la tela, es decir, sus telares; o a los lugares donde hicieron sus redes. Y otros suponen que no son los "lugares" donde tejieron los que están destinados, sino los "tejedores mismos". Forerius supone que se deriva de שׁתת shâthath, "colocar, colocar", y que se refiere a los "bancos o diques" que se hicieron para retener las aguas en los canales, y que estos serían pisoteados. Esta, me parece, es la interpretación más probable, ya que se adapta a la conexión y está de acuerdo con la derivación de la palabra. Pero el significado no se puede determinar con certeza.

Todo lo que hace esclusas - Ha habido una variedad tan grande en la interpretación de este pasaje como en el primero. La palabra traducida como 'esclusas' (שׂכר s'eker), nuestros traductores entienden en el sentido de los lugares donde se retendría el agua para los estanques de peces, hecha por bancos artificiales que confinan las aguas ese desbordamiento del Nilo. Este sentido le han dado a la palabra, como si se derivara de סכר sâkar, "callar, encerrar". La Septuaginta lo lee como si significara el hebreo שׁכר shêkār, o bebida fuerte; y también el siríaco lo traduce, como si fuera שׁכר shēkâr, "para beber". No hay duda de que, por una diferencia de apuntar, puede tener este significado. Pero la interpretación más probable, tal vez, es la que deriva de שׂכר s'âkar, "contratar", y significa que hicieron esos lugares para recompensa o ganancia. Por lo tanto, cobraron por el alquiler; y el profeta dice que aquellos que de este modo hicieron recintos para peces para ganarse la vida, serían pisoteados, es decir, no cumplirían sus propósitos.

Estanques para peces - La palabra traducida 'pez' (נפשׁ nephesh), denota correctamente cualquier cosa viva ("Ver el margen"), pero si se da la interpretación habitual de este versículo, es evidente que los peces están destinados. La descripción, por lo tanto, en todo este pasaje, del versículo quinto al décimo, está diseñada para denotar las calamidades que vendrían sobre Egipto por el fracaso de las aguas del Nilo; y el más mínimo conocimiento de la importancia del Nilo para ese país demostrará que todas estas calamidades se derivarían de tal fracaso.

Versículo 11

Seguramente los príncipes - Los siguientes versos, a Isaías 19:16, están diseñados para describir más a fondo las calamidades que se avecinaban en Egipto por falta de sabiduría en sus gobernantes. Serían incapaces de idear medios para enfrentar las inminentes calamidades, y en realidad aumentarían la miseria nacional por sus consejos imprudentes. La palabra "príncipes" aquí se toma evidentemente para los gobernantes o consejeros de estado.

De Zoan - La Vulgata, la Septuaginta y Chaldee, traducen este 'Tanis'. Zoan fue sin duda el bronceado de los griegos (Herodes ii. 166), y fue una ciudad del Bajo Egipto, construida, según Moisés Números 13:22, siete años después de Hebrón. Se menciona en Salmo 78:12; Isaías 19:11, Isaías 19:13; Isaías 30:4; Ezequiel 30:14. Estaba en la entrada de la boca tánica del Nilo, y le dio nombre. Sus ruinas aún existen, y allí se ven en la actualidad numerosos bloques de granito, siete obeliscos de granito y una estatua de Isis. Fue la capital de la dinastía de los reyes de Tanitish hasta la época de Psammetichus; Fue en este lugar principalmente donde se realizaron los milagros hechos por Moisés. ‘Cosas maravillosas hizo él a la vista de sus padres en la tierra de Egipto; en el campo de Zoan ’Salmo 78:12. Sus ruinas todavía se llaman "San", un ligero cambio de la palabra Zoan. El Ostium Taniticum es ahora el "Omm Faredje".

Son tontos - No pueden cumplir con sus consejos las inminentes calamidades. Quizás su insensatez quedó demostrada al halagar a su soberano y al entusiasmarlo con planes que tendían a la ruina, más que al bienestar del reino.

Los sabios consejeros de Faraón - Faraón era el nombre común de los reyes de Egipto de la misma manera que "César" se convirtió después en el nombre común de los emperadores romanos - y el rey que está destinado por Faraón es probablemente Psammetichus (ver la nota en Isaías 19:4).

¿Cómo decir ...? ¿Por qué "halagan" al monarca? ¿Por qué recordarle su ascendencia? ¿Por qué intentar inflarlo con la concepción de su propia sabiduría? Esta era, y es, la práctica común de los cortesanos; y de esta manera los reyes a menudo son conducidos a medidas más ruinosas para sus súbditos.

Versículo 12

¿Dónde están? - Todo este versículo es una apelación del profeta al rey de Egipto respetando a los consejeros y adivinos de su reino. El sentido es, ‘un tiempo de angustia y peligro evidentemente está llegando a Egipto. Pretenden ser sabios; y ahora hay ocasión para toda su sabiduría, y la oportunidad de demostrarlo. Deja que lo muestren. Permítales que declaren lo que viene sobre la nación y tomen las medidas adecuadas para enfrentarlo y eliminarlo; y luego demostrarán que sería apropiado que el Faraón depositara su confianza en ellos ". Pero si no podían hacer esto, entonces no debería dejarse engañar y arruinar su reino por sus consejos.

Versículo 13

Los príncipes de Zoan - (la nota en Isaías 19:11). Esta "repetición" es intensa y enfática, y muestra la profunda convicción del profeta de su locura. El diseño es para mostrar que "todos" los consejeros de los que dependían los egipcios eran tontos.

Los príncipes de Noph - La Vulgata, la Septuaginta y el Caldeo, rinden este "Memphis", y no hay duda de que esta es la ciudad destinada. El nombre Memphis puede haber surgido fácilmente de Noph. Fue escrito también "Moph", y por lo tanto, Memphis. Los coptos y los árabes lo llaman "Menouf". Según Plutarco, el nombre de Memphis significa "el puerto del bien". La situación de Memphis ha sido un tema de considerable controversia, y ha dado lugar a una investigación larga y laboriosa. Sicard y Shaw arreglan su sitio en Djezeh o Ghizeh, frente al viejo Cairo. Pococke, D'Anville, Niebuhr y otros escritores y viajeros, colocan Memphis más en dirección a Mitraheny, a unas quince millas más al sur, a orillas del Nilo, a la entrada de la llanura de las momias, al norte de en el que se colocan las pirámides. Fue la residencia de los antiguos reyes de Egipto hasta la época de los Ptolomeos, que comúnmente residían en Alejandría. Memphis conservó su esplendor hasta que fue conquistado por los árabes, alrededor del año 641 a. C. En el supuesto sitio de Memphis al sur de Ghizeh, hay grandes montículos de basura, una estatua colosal hundida en el suelo y algunos fragmentos de granito, que quedan para probar la existencia de esta famosa capital. En la época de Strabo, aunque en parte en ruinas, todavía era una ciudad populosa, solo superada por Alejandría. La desaparición total de los antiguos edificios de Memphis se explica fácilmente por la circunstancia de que los materiales se emplearon para la construcción de ciudades adyacentes. Fostal se levantó de las ruinas, y cuando esa ciudad volvió a estar desierta, estas ruinas migraron nuevamente al Cairo más moderno (ver "Bib. Investigaciones" de Robinson, vol. I. P. 40).

También han seducido a Egipto - Es decir, por sus consejos lo han hecho errar, y lo han llevado a su actual vergüenza.

La estancia ... - Hebreo, פנה pinnâh - la "esquina; es decir, aquellos que deberían haber sido el apoyo. Entonces la palabra se usa para denotar la cabeza o el líder de un pueblo en Jueces 20:2, Jue 20:14 ; 1 Samuel 14:38; Salmo 118:22; Isaías 28:16; Zacarías 10:4.

Versículo 14

El Señor se ha mezclado - La palabra מסך mâsak, "mezclar", se usa comúnmente para denotar el acto de mezclar especias con vino para hacerlo más intoxicante Proverbios 9:2, Proverbios 9:5; Isaías 5:22. Aquí significa que Yahweh ha derramado en medio de ellos un espíritu de vértigo; es decir, ha producido consternación entre ellos. Las conmociones y calamidades nacionales a menudo se remontan a la providencia dominante de Dios (ver la nota en Isaías 19:2; comparar Isaías 10:5).

Un espíritu perverso - En hebreo, 'Un espíritu de perversidad'. La palabra traducida como 'perverso' se deriva de עוה ‛ âvâh, "estar torcido o pervertido". Aquí significa que sus consejos no fueron prudentes, tierras que tendieron al error y la ruina.

Errar como un hombre borracho ... - Esta es una figura muy llamativa. Toda la nación se tambaleaba de un lado a otro, y se inquietaba en sus consejos, ya que un hombre está tan intoxicado como para tambalearse y vomitar. Nada podría expresar de manera más sorprendente, primero, el "hecho" de sus consejos y planes pervertidos, y en segundo lugar, el profundo aborrecimiento de Dios por el curso que estaban siguiendo.

Versículo 15

Tampoco habrá ningún trabajo - El sentido es que habrá tal discordia que ningún hombre, ya sea un príncipe, un político o un sacerdote, será capaz de dar cualquier consejo, o formar cualquier plan para la seguridad nacional, que será exitoso.

Que la cabeza o la cola - Alto o bajo; fuerte o débil: los que están en el cargo y los que están fuera de la oficina; todos estarán desanimados y confundidos. Rosenmuller entiende por la cabeza aquí, las órdenes "políticas" de la nación, y por la cola las filas "sacerdotales". Pero el significado más probable es, los rangos más altos y más bajos: todos los políticos, sacerdotes y príncipes, por un lado, como el profeta acababa de decir Isaías 19:11; y todos los artífices, pescadores, etc., por el otro, como había dicho Isaías 19:8-1. Este versículo, por lo tanto, es un "resumen" de todo lo que había dicho sobre las calamidades que se avecinaban.

Rama o apuro - Vea estas palabras explicadas en la nota en Isaías 9:14.

Versículo 16

En ese día Egipto será como las mujeres - Tímido; temeroso; alarmado Los hebreos a menudo, en esta comparación, expresan gran temor y consternación Jeremias 51:3; Nahúm 3:13.

Debido al temblor de la mano - El temblor de la mano es una indicación de amenaza o castigo (nota, Isaías 10:32; Isaías 11:15).

Versículo 17

Y la tierra de Judá - El temor y la consternación de Egipto se incrementarán cuando sepan qué eventos están ocurriendo allí, y lo que Yahweh ha propuesto al respecto.

Será un terror - Esto no puede entenderse que signifique que estaban en peligro por una invasión de los judíos, porque en ese momento no estaban en guerra, y Judá no tenía poder para invadir Egipto. Jarchi y Kimchi suponen que el pasaje significa que los egipcios escucharán lo que le ocurrió al ejército de Senaquerib en su derrocamiento, y que se alarmarán como si un destino similar estuviese por venir sobre ellos. Pero la interpretación más probable es la que lo refiere a la "invasión" de Judá por Senaquerib. Los egipcios sabrían de eso. De hecho, el diseño principal de Senaquerib era invadir Egipto, y Judá y Jerusalén serían destruidas solo "en el camino" a Egipto. Y cuando los egipcios se enteraron de los grandes preparativos de Senaquerib, y de su avance sobre Judá (ver Isaías 10:28), y supieron que su intención era invadirlos, 'la tierra de Judá' sería 'un terror ', porque aprehendieron que él haría un rápido descenso sobre ellos. Vitringa, sin embargo, supone que el sentido es que los egipcios en sus calamidades recordarían las profecías de Jeremías y otros, de las cuales habían oído, respetando su castigo; que recordarían que las profecías con respecto a Judá se habían cumplido, y que así Judá sería un terror para ellos "porque" esas predicciones habían salido de Judá. Esto es plausible, y puede ser la explicación correcta.

que él ha determinado en su contra - Ya sea contra Judá o Egipto. Los hebreos soportarán tampoco. Puede significar que estaban alarmados por el consejo que había formado Yahweh contra Judá, y que aparentemente estaba a punto de ser ejecutado por la invasión de Senaquerib, y que por lo tanto temían una invasión ellos mismos, o que aprendieron que un propósito de Yahweh formó la destrucción contra ellos mismos, y que Judá se convirtió así en un objeto de terror, porque las profecías que se hablaron allí estaban seguras de cumplirse. Esta última es la interpretación dada por Vitringa, y quizás sea el musgo probable.

Versículo 18

En ese día - La palabra 'día' se usa en la Escritura en una gran significación, "como que incluye todo el período bajo consideración" o todo el tiempo que es abrazado en el alcance de una profecía. En este capítulo se usa en este sentido; y evidentemente significa que el evento aquí predicho tendría lugar "en algún lugar" en el período que se abarca en el diseño de la profecía. Es decir, el evento registrado en este versículo ocurriría en la serie de eventos que el profeta vio respecto a Egipto (ver Isaías 4:1). El sentido es que, en algún lugar del tiempo general aquí designado Isaías 19:4, el evento aquí descrito tendría lugar. Habría un gran temor a Yahweh, y un amplio abrazo de la verdadera religión, en la tierra de Egipto.

Deberán cinco ciudades - El número 'cinco' aquí se usa evidentemente para denotar un número "indefinido", de la misma manera que 'siete' se usa a menudo en el Escrituras (ver Levítico 26:8). Significa que varias ciudades en Egipto usarían ese idioma, uno de los cuales solo se especifica.

El idioma de Canaán - Margen, ‘Labio de Canaán." Así que el hebreo; pero la palabra a menudo significa "idioma". El idioma de Canaán evidentemente significa el idioma "hebreo"; y se llama "el idioma de Canaán", ya sea porque fue hablado por los habitantes originales de la tierra de Canaán, o más probablemente porque fue utilizado por los hebreos que ocuparon Canaán como la tierra prometida; y entonces significará el idioma hablado en la tierra de Canaán. La frase utilizada aquí se emplea probablemente para denotar que se convertirían a la religión judía; o que la religión de los judíos florecería allí. Una expresión similar, para denotar la conversión al Dios verdadero, aparece en Sofonías 3:9: 'Porque allí le daré al pueblo un lenguaje puro, para que invoquen el nombre del Señor, para servirle. con un consentimiento.

Y jura al Señor de los ejércitos - Es decir, se "dedicarán" a él; o se unirán a su servicio por un pacto solemne; compare Deuteronomio 10:2; Isaías 45:2, donde la conversión a Dios, y el propósito de servirlo, se expresa de la misma manera "jurando" a él, es decir, dedicándose solemnemente a su servicio.

Uno se llamará - El nombre de uno de ellos será, etc. No se conoce por qué se designa "uno" en particular.

La ciudad de la destrucción - Ha habido una gran variedad de interpretación con respecto a esta expresión. Margen, "Heres", o "El sol". La Vulgata, "La ciudad del sol", evidentemente significa Heliópolis. La Septuaginta Ασεδέκ Asedik - 'La ciudad Asedek.' El Caldeo, 'La ciudad de la casa del sol (שׁמשׁ בית bēyith shemesh), que debe ser destruido. 'El siríaco,' La ciudad de Heres '. La lectura común del texto hebreo es, ההרס עיר 'iyr haheres. Esta lectura se encuentra en la mayoría de los EM. ediciones y versiones. La palabra הרס heres comúnmente significa "destrucción", aunque también puede significar "liberación"; y Gesenius supone que se le daría el nombre porque iba a ser una ciudad "entregada"; es decir, sería la ciudad a la que come el salvador ’mencionado en Isaías 19:2 vendría, y que él haría su capital. Ikenius sostiene que la palabra "Heres" se toma del árabe, y que el nombre es el mismo que Leontopolis - "La ciudad del león", una ciudad en Egipto. Pero además de otras objeciones que pueden hacerse a esta interpretación, el significado de "león" no se le da a la palabra en el idioma hebreo.

La lectura común es lo que ocurre en el texto: la ciudad de "Heres". Pero otra lectura (החרס hacheres) se encuentra en dieciséis manuscritos y se ha copiado en el Complutensian Polyglot. Esta palabra (חרס cheres) significa correctamente el "sol", y la frase significa la ciudad del sol; Es decir, Heliópolis. Onias, que estaba decepcionado al obtener el sumo sacerdocio (149 a. C.) por la muerte de su tío Menelao, huyó a Egipto y se congratuló por el favor de Ptolomeo Philometer y Cleopatra, y avanzó al rango más alto en el ejército y el ejército. e hizo uso de su influencia para obtener permiso para construir un templo en Egipto como ese en Jerusalén, con una concesión de que él y sus descendientes siempre deberían tener el derecho de oficiar en él como sumos sacerdotes. Para obtener esto, alegó que sería por el interés de Egipto, al inducir a muchos judíos a venir y residir allí, y que ir anualmente a Jerusalén para asistir a las grandes fiestas los expondría a la alienación de los egipcios, a unirse al interés sirio ("ver" la "Conexión" de Prideaux, en el año 149 a. C. Josephus nos dice expresamente ("Ant." xiii. 3. 1-3), que para obtener este diseño, instó a que hubiera sido predicho por Isaías seiscientos años antes, y que como consecuencia de esto, Ptolomeo le dio permiso para construir el templo, y que fue construido en Leontopolis. Se parecía a eso en Jerusalén, pero era más pequeño y menos espléndido. Estaba dentro del Nomos o prefectura de Heliópolis, a una distancia de veinticuatro millas de Memphis. Onias fingió que Isaías había predicho el lugar mismo, y esto parecería suponer que la lectura antigua era la de "la ciudad del sol". esta predicción para reconciliar Los judíos tienen la idea de otro templo además del de Jerusalén, porque un templo erigido en Egipto sería objeto de desaprobación para los judíos en Palestina. Quizás por la misma razón que la traducción de Isaías en la Septuaginta lo traduce, Ἀσεδέκ Asedek - 'La ciudad de Asedek', como si el original fuera צדקה ts e dâqâh - 'La ciudad de la justicia' - es decir, una ciudad donde mora la justicia; o una ciudad que fue aprobada por Dios. Pero esto es manifiestamente una corrupción del texto hebreo.

Puede ser apropiado señalar que el cambio en el hebreo entre la palabra traducida 'destrucción' (הרס heres), y la palabra 'sol' (חרס cheres), es un cambio de una sola letra donde una podría confundirse fácilmente con la otra: el cambio de la letra hebrea ה (h) en la letra hebrea ח (ch). Esto podría haber ocurrido por el error de un transcriptor, aunque las circunstancias nos llevarían a pensar que no es improbable que "pueda" haber sido diseñado, sino por quién se desconoce. "Puede" haber sido originalmente como pretendía Onias y posteriormente haber sido alterado por los judíos para contrarrestar la autoridad que instó a construir un templo en Egipto; pero no hay evidencia cierta de ello. La evidencia de MSS. está muy a favor de la lectura como en nuestra traducción (הרס heres), y esto puede traducirse como 'destrucción' o más probablemente, según Gesenius, 'liberación , 'llamado así por la "liberación" que le traería el salvador prometido Isaías 19:2.

Se puede agregar que no hay evidencia de que Isaías quisiera designar la ciudad donde Onias construyó el templo, sino simplemente predecir que muchas ciudades en Egipto se convertirían, una de las cuales sería la designada aquí. Onias se aprovechó de esto e hizo un uso ingenioso de él, pero evidentemente no fue el diseño de Isaías. ¿Cuál es la verdadera lectura del pasaje que ahora es imposible de determinar? ni es importante Creo que la interpretación más probable es la que supone que Isaías se refería a una ciudad salvada de la destrucción, como se menciona en Isaías 19:2, y que no diseñó designar a ninguna ciudad en particular por su nombre. La ciudad de Heliópolis estaba situada en la rama pelusiana del Nilo, a unas cinco millas por debajo del punto del antiguo Delta. Estaba desierto en la época de Strabo; y este geógrafo menciona sus montículos de ruinas, pero se mostraron las casas en las que Eudoxo y Platón habían estudiado.

El lugar fue celebrado por su aprendizaje, y su templo dedicado al sol. Ahora no hay ruinas de edificios antiguos, a menos que los montículos puedan considerarse como tales; Sin embargo, las paredes todavía se pueden rastrear, y todavía hay un obelisco completo en pie. Este obelisco es de granito rojo, de unos setenta pies de altura, y desde su gran antigüedad ha despertado mucha atención entre los eruditos. En las aldeas vecinas hay muchos fragmentos que evidentemente han sido transferidos desde esta ciudad. El Dr. Robinson, quien lo visitó, dice que ‘el sitio aproximadamente dos horas N. N. E. de El Cairo. La forma en que pasa a lo largo del borde del desierto, que continuamente está invadiendo, tan pronto deja de ser un suministro de agua para la superficie del suelo. El sitio de Heliópolis está marcado por montículos bajos, encerrando un espacio de aproximadamente tres cuartos de milla de largo, de media milla de ancho, que una vez estuvo ocupado por casas, y en parte por el famoso templo del sol. Esta área es ahora un campo arado, un jardín de hierbas; y el obelisco solitario que se levanta en medio es el único remanente del esplendor del lugar. Cerca de allí hay un sicómoro muy antiguo, con el tronco rezagado y retorcido, según la legendaria tradición que relata la sagrada familia una vez. descansado. "(" Bib. Investigaciones ", vol. i. pp. 36, 37.) La ilustración del libro, de la Biblia ilustrada, dará una idea de la apariencia actual de Heliópolis.

Versículo 19

En ese día habrá un altar - Un "altar" es propiamente un lugar en el que se ofrecen sacrificios. De acuerdo con la ley mosaica, pero se erigiría un gran altar para los sacrificios. Pero la palabra "altar" se usa a menudo en otro sentido para denotar un lugar de "memorial"; o un lugar de culto en general ( Josué 22:22. Está claro que Isaías no tenía la intención de que esto se tomara "literalmente", o que debería haber un templo y altar rival erigido en Egipto, pero su Evidentemente, la descripción se toma en parte del relato de la religión de los patriarcas que erigieron altares, pilares y monumentos para marcar los lugares de culto al Dios verdadero. El paralelismo aquí, donde se mencionan los "pilares", muestra en qué sentido se usa la palabra 'altar'. Significa que la adoración del Dios verdadero se establecería en Egipto, y que ciertos "lugares" deberían ser apartados para su servicio. Los "altares" se encontraban entre los primeros lugares relacionados con la adoración de Dios (ver Génesis 8:2; Génesis 12:7; Génesis 35:1; Éxodo 17:15).

Al Señor - A Yahweh - el Dios verdadero.

Y un pilar - Es decir, un monumento a Dios. Por lo tanto, Jacob colocó la piedra en la que había estado "como pilar" y vertió aceite sobre ella Génesis 28:18. De nuevo Génesis 35:14, creó un pilar para marcar el lugar donde Dios lo encontró y habló con él (compárese Génesis 31:13; Levítico 26:1; Deuteronomio 16:22). La palabra "pilar", cuando se usa así, denota una piedra, o columna de madera, erigida como monumento o monumento conmemorativo; y especialmente un memorial de alguna manifestación de Dios o de su favor. Antes de que se conocieran los templos, tales pilares se erigirían naturalmente; y la descripción aquí significa simplemente que Yahweh sería adorado en Egipto.

En el borde del mismo - No en un solo lugar, sino en todas partes de Egipto. No es improbable que el "nombre" de Yahweh, o alguna designación grosera de la naturaleza de su adoración, se inscriba en tales pilares. Se sabe que los egipcios estaban acostumbrados a levantar columnas, monumentos, obeliscos, etc., para conmemorar grandes eventos, y que los nombres y los hechos de personas ilustres estaban grabados en ellos; y el profeta aquí dice que tales monumentos deben ser criados a Yahweh. Con respecto al cumplimiento de esta profecía, no puede haber ninguna duda. Después de la época de Alejandro Magno, un gran número de judíos se establecieron en Egipto. Fueron favorecidos por los Ptolomeos, y se hicieron tan numerosos que se consideró necesario que sus Escrituras se tradujeran al griego para su uso, y en consecuencia se hizo la traducción llamada Septuaginta. Ver Introducción, Sección 8, 1, (1).

Versículo 20

Y será para una señal - El altar y el pilar. Esto muestra que el altar no debía ser para sacrificio, sino que era un "memorial" o diseñado para designar un lugar de culto.

Clamarán al Señor a causa de los opresores - Es decir, oprimidos y arrastrados bajo las exacciones de sus gobernantes, buscarán la liberación del Dios verdadero - Un ejemplo entre muchos de los efectos de la aflicción y la opresión en llevar a las personas a abrazar la verdadera religión.

Y él les enviará un salvador - Quien sería este "salvador", ha sido un tema sobre el cual ha habido una gran diferencia de opinión. Grocio supone que sería "el ángel" por el cual el ejército de Senaquerib sería destruido. Gesenius cree que fue Psammetichus, quien los libraría de la tiranía de los once reyes que estaban luchando entre sí, o que, dado que en Isaías 19:4 se le llama un "señor severo", es probable que la promesa aquí debe entenderse de un ángel liberador o protector. Pero es evidente que aquí se denota a alguna persona que sería enviada "posteriormente" a los juicios nacionales que aquí se designan. El Dr. Gill supone que por el salvador aquí se entiende el Mesías; pero esta interpretación no se ajusta a la conexión, ya que es evidente que el evento aquí predicho, tendría lugar antes de la venida de Cristo. Vitringa y el Dr. Newton suponen con mayor probabilidad que se hace referencia a Alejandro Magno, que tomó posesión de Egipto después de su conquista en el Este, y que podría llamarse "un salvador", en la medida en que los liberó del reinado del reyes opresores que habían tiranizado allí, y en la medida en que su reinado y los reinados de quienes le sucedieron en Egipto, serían mucho más suaves que los de los antiguos reyes de ese país.

Que los egipcios consideraban a Alejandro Magno como un salvador o libertador, se desprende de la historia. Al llegar a Egipto, la gente se sometió a él alegremente, por odio a los persas, para que se convirtiera en el dueño del país sin ninguna oposición (Diod. Sic. Xvii. 49; Arrian, iii. 3, 1; Q. Curtius, iv.7, 8, citado por Newton). Los trató con mucha amabilidad; construyó la ciudad de Alejandría, llamándola por su propio nombre, diseñando para convertirla en la capital de su imperio; y debajo de él y los Ptolomeos que lo sucedieron, el comercio revivió, el comercio floreció, el aprendizaje fue patrocinado y la paz y la abundancia bendijeron la tierra. Entre otras cosas, Alejandro trasplantó a muchos judíos a Alejandría y les otorgó muchos privilegios, iguales a los de los propios macedonios (Jos. "Bell. Jud." Ii. 18. 7; "Contra Ap." Ii. 4). "La llegada de Alejandro", dice Wilkinson ("Antiguos egipcios", vol. I. Págs. 213, 214), ‘fue recibida con satisfacción universal.

Su odio hacia los persas y sus frecuentes alianzas con los griegos, que habían luchado bajo los mismos estandartes contra un enemigo común, naturalmente enseñaron a los egipcios a dar la bienvenida al ejército macedonio con las más fuertes demostraciones de amistad, y a considerar su llegada como un acto directo. interposición de los dioses; y tan sabio y considerado fue la conducta de los primeros Ptolomeos, que casi dejaron de lamentar el período en que fueron gobernados por sus príncipes nativos ". Bajo los Ptolomeos, un gran número de judíos se estableció en Egipto. Para su uso, como se ha observado, el Antiguo Testamento fue traducido al griego, y Onias construyó un templo bajo el sexto Ptolomeo. Filo representa el número de judíos en Egipto en su tiempo en no menos de un millón. Se asentaron en casi todas las partes de Egipto; pero particularmente en Heliópolis o la ciudad del sol, en Migdol, en Tahpanes, en Noph o Memphis, en Pathros o Thebais Jeremias 44:1 - tal vez las cinco ciudades mencionadas en Isaías 19:18 .

Y uno excelente - (ורב vârâb). Uno poderoso; Un poderoso salvador. El nombre "genial" se ha asignado comúnmente a Alexander. La Septuaginta representa esto, 'Juzgando (κρίνων krinōn), él los salvará;' evidentemente con respecto a רב râb derivado de ריב riyb "para gestionar una causa o para juzgar". Lowth lo traduce como "un vindicador". La palabra significa "genial, poderoso"; y se aplica repetidamente a un príncipe, jefe o capitán 2 Reyes 25:8; Ester 1:8; Daniel 1:3; Daniel 2:48; Daniel 5:11.

Versículo 21

Y el Señor será conocido en Egipto - Será adorado y honrado por los judíos que habitarán allí, y por aquellos que serán proselitos de su religión.

Y los egipcios conocerán al Señor - Que muchos de los egipcios se convertirían a la religión judía no puede haber ninguna duda. Este fue el resultado en todos los países donde los judíos tenían residencia (compárense las notas en Hechos 2:9).

Y hará sacrificios - Ofrecerá sacrificios a Yahweh. Irían naturalmente a Jerusalén tan a menudo como fuera posible, y se unirían con los judíos allí, en los ritos habituales de su religión.

Y oblaciones - La palabra מנחה minichāh 'oblación' denota cualquier oferta que no sea una "sangrienta "Sacrificio - una ofrenda de agradecimiento; una ofrenda de incienso, harina, grano, etc. (vea las notas en Isaías 1:13) El sentido es que deben ser verdaderos adoradores de Dios.

Harán un voto ... - Serán sinceros y verdaderos adoradores de Dios. La gran cantidad de judíos que habitaban allí; el hecho de que muchos de ellos sin duda fueron sinceros; las circunstancias registraron Hechos 2:9, que los judíos estaban en Jerusalén el día de Pentecostés; y el hecho de que la verdadera religión fue llevada a Egipto, y la religión cristiana establecida allí, todos muestran cuán plenamente se cumplió esta predicción.

Versículo 22

Y el Señor herirá a Egipto - Es decir, de la manera descrita en la parte anterior de esta profecía Isaías 19:2-1.

Y cúralo - O devuélvelo a algo más que su antiguo esplendor y prosperidad, como se describe en los versos anteriores Isaías 19:18-2. Él le enviará un salvador; abrirá nuevas fuentes de prosperidad; y él hará que la verdadera religión florezca allí. Estas ventajas serían más que una compensación por todas las calamidades que provocaría.

Y volverán ... - Estas calamidades serán el medio de su conversión a Yahweh.

Versículo 23

Habrá una autopista - Una comunicación; es decir, habrá una alianza entre Egipto y Asiria, como partes constituyentes de un imperio, y unidas al servicio del Dios verdadero. La misma figura de una "autopista" se encuentra en Isaías 11:16 (vea la nota en ese lugar). La verdad era que Alejandro, por sus conquistas, sometió a Asiria y Egipto, y constituyeron partes de su imperio, y se unieron bajo él. También era cierto que había un gran número de judíos en ambos países y que estaban unidos al servicio del Dios verdadero. Lo adoraban en esos países; y se encontraron en Jerusalén en las grandes fiestas, y así Judá, Asiria y Egipto se unieron en su adoración.

Y el asirio entrará en Egipto - Habrá un contacto libre e ininterrumpido entre las dos naciones, como partes del mismo imperio.

Y los egipcios servirán con los asirios - En los mismos ejércitos; bajo el mismo líder. Este fue el caso de Alejandro Magno. O la palabra "servir" puede significar que servirían a Dios unidos. Entonces Lowth y Noyes lo hacen.

Versículo 24

En ese día Israel será el tercero - Es decir, los tres estarán unidos como un solo pueblo. En lugar de ser reinos rivales, hostiles y rivales, serán unidos y amigos; y en lugar de tener religiones diferentes y discordantes, todos adorarán al mismo Dios. La profecía se refiere más bien a la difusión de la verdadera religión, y al culto del Dios verdadero, que a una alianza política o civil.

Incluso una bendición - Será una fuente de bendición, porque desde Judea la verdadera religión se extendería a otras tierras.

En medio de la tierra - Es decir, "la tierra unida" - compuesta por las tres naciones ahora unidas en alianza. Judea estaba situada en el "medio" de esta tierra unida, u ocupaba una posición central entre los dos. También era cierto que ocupaba una posición central con respecto a toda la tierra, y que desde allí, como un punto radiante, la verdadera religión se difundió en todas las naciones.

Versículo 25

a quien bendecirá el Señor de los ejércitos - Es decir, qué país unido reconocerá que verdaderamente lo adora, y sobre el cual otorgará sus favores como su pueblo favorito .

Asiria, el trabajo de mis manos - Esto es sinónimo de la expresión 'mi pueblo'. Significa que los acuerdos por los cuales la verdadera religión se establecería entre ellos, fueron obra de Dios La conversión a Dios está en todas partes en las Escrituras mencionadas como su obra o creación; ver Efesios 2:1: ‘Porque somos su mano de obra; creado en Cristo Jesús para buenas obras '(compare 2 Corintios 5:17; Salmo 100:3).

Israel mina herencia - La tierra y la gente que es especialmente mía - un nombre que Israel no le da con poca frecuencia. Para un examen erudito de las diversas hipótesis con respecto al cumplimiento de esta profecía, ver Vitringa. Él mismo lo aplica a los tiempos posteriores a Alejandro Magno. Alexander lo considera como el "salvador" mencionado en Isaías 19:2; y el establecimiento de la verdadera religión referida por el profeta como la que tendría lugar bajo los Ptolomeos. Vitringa ha demostrado, lo que de hecho saben todos los que tienen el más mínimo conocimiento de la historia, que hubo un gran número de judíos bajo los Ptolomeos en Egipto, y que multitudes se convirtieron en prosélitos de la fe judía.

Información bibliográfica
Barnes, Albert. "Comentario sobre Isaiah 19". "Notas de Barnes sobre toda la Biblia". https://www.studylight.org/commentaries/spa/bnb/isaiah-19.html. 1870.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile