Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Comentario de Clarke Comentario Clarke
Declaración de derechos de autor
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Isaiah 43". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/commentaries/spa/acc/isaiah-43.html. 1832.
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Isaiah 43". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/
Whole Bible (31)
Versículo 1
CAPÍTULO XLII
Predicción de aquel bendito período en que Dios reuniría a la
posteridad de Abraham, con tierno cuidado, de sus diversas
dispersiones en todos los rincones bajo el cielo, y llevarlos
a su tierra, 1-7.
Sorprendido por la claridad de un acontecimiento tan lejano,
el profeta reta de nuevo a todas las naciones
ciegas y a sus ídolos a que presenten un ejemplo de tal
previsión, 8, 9;
e insinúa que los judíos deben permanecer (como en este día,) un
monumento singular para atestiguar la verdad de la predicción,
hasta que finalmente se cumpliera por el poder irresistible de
Dios, 10-13.
Luego vuelve a la liberación más cercana, la del
cautiverio de Babilonia, 14, 15;
con la que, sin embargo, conecta inmediatamente otra
liberación descrita por alusiones a la de Egipto, pero
representada como mucho mas maravillosa que aquella
liberación de Babilonia, por lo que debe entenderse como la restauración
de la Babilonia, 16-18.
En esta ocasión el profeta, con peculiar elegancia, y mediante una
figura poética muy fuerte, representa el tierno cuidado de Dios
consolando y refrescando a su pueblo en su camino por el
desierto, 19-21.
Esto conduce a un bello contraste de la ingratitud de los judíos,
y una vindicación de los tratos de Dios con respecto a ellos, 22-28.
NOTAS SOBRE EL CAP. XLII
Versículo Isaías 43:1 . Te he llamado por tu nombre. "קראתי בשמך karathi beshimcha . Así todas las versiones. Pero parece del séptimo verso, y de la cosa misma, que deberíamos leer קראתיך בשמי karathicha bishmi , 'Te he llamado por mi nombre ;' porque esta forma de hablar ocurre a menudo, la otra nunca. Porque Isaías 45:24 , con respecto a Ciro, es otro asunto; pero cuando Dios llama a Jacob Israel, lo llama por el nombre de Dios. Véase Éxodo 31:2 ." - Secker .
Versículo 3
Versículo Isaías 43:3 . Di a Egipto por tu rescate. Se supone comúnmente que esto se refiere a la época de la invasión de Senaquerib; quien, cuando estaba a punto de caer sobre Jerusalén, poco después de su entrada en Judea, fue providencialmente desviado de ese designio, y volvió sus armas contra los egipcios, y sus aliados los árabes cusheos, con sus vecinos los sabeos, probablemente unidos a ellos bajo Tirhakah. Véase Isaías 20:1 e Isaías 37:9 .
O, como hay algunas objeciones razonables a esta opinión, tal vez signifique más generalmente que Dios ha salvado a menudo a su pueblo a expensas de otras naciones, a las que, por así decirlo, había entregado en su lugar a la destrucción. Vitringa explica esto de los designios de Salmanasar sobre el reino de Judea después de haber destruido el de Samaria, del cual fue desviado llevando la guerra contra los egipcios, cusheos y sabeos; pero de esto creo que no tiene pruebas claras en la historia. No es de extrañar que muchas cosas de este tipo permanezcan muy oscuras por falta de la luz de la historia, que en lo que respecta a estos tiempos es extremadamente deficiente.
"¿No venció Ciro a estas naciones? y ¿no podrían ser entregadas para liberar a los judíos? Parece haber sido así desde Isaías 45:14 ". -Secker . _
Kimchi refiere todo esto a la liberación de Jerusalén de la invasión de Senaquerib. Tirhakah, rey de Etiopía, había salido a la guerra contra el rey de Asiria, que estaba allí - al verse obligado a levantar el sitio de Jerusalén. Así, los etíopes, egipcios y sabeos fueron entregados en manos de los asirios como rescate por Israel. - Kimchi. No puedo evitar pensar que ésta es una solución muy racional del texto.
Versículo 7
Versículo Isaías 43:7 . Todo aquel que es llamado por mi nombre. Todos los que adoran al Dios verdadero, y son obedientes a sus leyes.
Yo lo he creado. בראתיו berathiv . Lo he producido de la nada.
Para mi gloria. Diez MSS., tres antiguos, y el siríaco y la Vulgata , dicen לכבודי licabodi , sin la conjunción ו vau, y .
Lo he formado. יצרתיו yetsartiv . Le he dado esa forma particular y forma que mejor se adapta a su posición en la vida.
Le he hecho. עשיתיו asithiv . Lo he adaptado a la realización de mis consejos y designios.
Versículo 8
Versículo Isaías 43:8 . Sacad a los ciegos que tienen ojos -"Sacad al pueblo, ciego, aunque tenga ojos". Entiendo esto de los gentiles, como el versículo siguiente, no de los judíos. Sus facultades naturales, si hubieran hecho un uso apropiado de ellas, los habrían conducido al conocimiento del ser y los atributos del único Dios verdadero; "porque su eterno poder y Deidad", si se les presta atención, se ven claramente en sus obras ( Romanos 1:20) y los habrían preservado de caer en la locura y el absurdo de adorar ídolos. Aquí se les desafía a que presenten la evidencia del poder y la presciencia de sus dioses ídolos; y justo después, Isaías 43:10 , se apela a los judíos como testigos de Dios en esta causa, por lo tanto, estos últimos no pueden significar aquí el pueblo ciego de ojos y sordo de oídos.
Versículo 9
Versículo Isaías 43:9 . ¿Quién de ellos...? Siete MSS., tres antiguos, y la primera edición, 1486, con el siríaco y la Vulgata , se lee בכם bechem , ¿quién de vosotros...? ; la presente lectura es preferible.
Versículo 10
Versículo Isaías 43:10 . Vosotros (los israelitas) sois mis testigos, y mi siervo (el profeta) a quien he escogido , de que todo lo que se ha dicho antes acerca de Senaquerib se ha cumplido literalmente. El profeta lo había predicho; los israelitas lo vieron cumplido.
Antes de mí no fue formado Dios, ni lo será después de mí. Este es un lugar muy difícil. ¿Hubo un tiempo en que Dios no estaba? No. Sin embargo, dice, ante mí. ¿Habrá un tiempo en que Dios no exista? No. Y sin embargo dice: después de mí. ¿No se refieren todas estas palabras a su creación? Antes de mí, ningún dios creó nada, ni hubo nada preexistente salvo yo mismo. Y después de mí, es decir, después de mi creación, tal como ahora existe, no se formará ninguna otra clase de seres. Este modo de interpretación libera al pasaje de toda incomodidad, y el contexto concuerda perfectamente con él. Las palabras mi siervo, en este versículo, el Targum las entiende del Mesías.
Versículo 12
Versículo Isaías 43:12 . Yo he anunciado, y he salvado. Mis profetas siempre han predicho tus liberaciones antes de que sucedieran; y he cumplido sus palabras hasta el extremo.
Versículo 14
Versículo Isaías 43:14 . Los caldeos, cuyo grito está en las naves. "Los caldeos exultantes en sus naves". Babilonia gozaba de una situación muy ventajosa tanto desde el punto de vista comercial como naval. Estaba abierta al Golfo Pérsico por el Éufrates, que era navegable por grandes navíos; y estando unida al Tigris por encima de Babilonia por el canal llamado Naharmalca o el Río Real, abastecía a la ciudad con los productos de todo el país al norte de ella, hasta los mares Euxino y Caspio, Herodes i. 194. Semiramis fue la fundadora de esta parte de la grandeza babilónica. Mejoró la navegación del Éufrates, Herodes i. 184; Estrabón, lib. xvi; y se dice que tenía una flota de tres mil galeras, Huet, Hist. du Commerce, cap. xi. No debemos sorprendernos de que en tiempos posteriores oigamos hablar poco del comercio y el poder naval de Babilonia; porque, después de la toma de la ciudad por Ciro, el Éufrates no sólo se hizo menos apto para la navegación al ser desviado en esa ocasión de su curso y dejar que se extendiera por todo el país; sino que los monarcas persas, que residían en su propio país, para evitar cualquier invasión por mar en esa parte de su imperio, obstruyeron a propósito la navegación de ambos ríos haciendo cataratas en ellos, Estrabón, ib., es decir, levantando presas a través del canal, y haciendo cataratas artificiales en ellos, que ningún barco de cualquier tamaño o fuerza podría remontar. Alejandro comenzó a restaurar la navegación de los ríos demoliendo las cataratas del Tigris hasta Seleucia, Arriano, lib. vii, pero no vivió para terminar sus grandes designios; las del Éufrates aún continuaban. Ammiano, xxiv. 1, los menciona como subsistentes en su época.
Por lo tanto, el profeta podría hablar muy justamente de los caldeos como gloriándose de su poder naval en su tiempo, aunque después no tenían ninguna base para hacer tal jactancia.
Versículo 15
Versículo Isaías 43:15 . El Creador. Porque בורא dio a luz , "Creador", seis MSS. (dos antiguos) tienen אלהי Elohey , "Dios".
Versículo 19
Versículo Isaías 43:19 . He aquí, haré algo nuevo. En Isaías 43:16 , el profeta se había referido a la liberación de Egipto y al paso por el Mar Rojo; aquí promete que el mismo poder se empleará en su redención y regreso del cautiverio babilónico. Esto iba a ser un nuevo prodigio.
Versículo 20
Versículo Isaías 43:20 . Las bestias del campo me honrarán - "La bestia salvaje del campo me glorificará". La imagen es elegante y muy poética. Dios dará un suministro milagroso tan abundante de agua a su pueblo que atraviesa el desierto seco en su regreso a su país, que incluso las bestias salvajes, las serpientes, las avestruces y otros animales que rondan esas regiones áridas, serán sensibles a la bendición, y prorrumpirán en acciones de gracias y alabanzas a él por el refresco inusual que reciben de su tan abundante riego de los desiertos arenosos de Arabia Deserta, en beneficio de su pueblo que pasa a través de ellos.
Versículo 22
Versículo Isaías 43:22 . Pero tú no me has invocado. La conexión es: Pero tú, Israel, a quien he escogido, a quien he formado para mí para que sea mi testigo contra los dioses falsos de las naciones, te has rebelado contra mí, has descuidado mi culto y has estado corriendo perpetuamente tras dioses extraños. El énfasis de esta parte de la frase y de las siguientes, de las que depende el sentido, se pone en las palabras YO, a MI CAUSA. Los judíos eran diligentes en la realización de los servicios externos de la religión al ofrecer oraciones, incienso, sacrificios, oblaciones; pero sus oraciones no se ofrecían con fe; y sus oblaciones se hacían con más frecuencia a sus ídolos que al Dios de sus padres. El modismo hebreo excluye con una negativa general, en sentido comparativo, uno de dos objetos opuestos entre sí: así, "Tendré misericordia, y no sacrificio", Oseas 6:6 . “Porque yo no hablé a vuestros padres, ni les mandé acerca de holocaustos ni de sacrificios; pero esto les mandé, diciendo: Oíd mi voz”, Jeremias 7:22 .
Y el significado de este lugar de Isaías parece ser muy parecido al de Amós; quien, sin embargo, ha explicado ampliamente ambas partes de la comparación, y especificado el falso servicio opuesto al verdadero: -
"¿Me habéis ofrecido sacrificios y ofrendas,
en el desierto cuarenta años, oh casa de Israel?
No, sino que habéis llevado el tabernáculo de vuestro Moloc,
Y Chiun, vuestras imágenes;
La estrella de vuestro dios, que os hicisteis".
Amós 5:25 .
Pero te has cansado de mí, oh Israel - "Ni por mí has trabajado, oh Israel". Para כי יגעת ki yagata , la Septuaginta y la Vulgata dicen ויגעת veyagata . - Houbigant . El negativo se repite o se menciona mediante la conjunción ו vau ; como en muchos otros lugares. Isaías 23:4 .
Versículo 25
Versículo Isaías 43:25 . Yo , incluso yo , soy él. El original es extremadamente abrupto: אנכי אנכי הוא anochi anochi hu , "Yo, yo, él". ¿Hay algún misterio en esta forma? ¿Se refiere a una pluralidad de personas en la Deidad?
Por mí mismo. En el perdón del pecado, Dios no puede sacar otra razón que su propia bondad infinita.
Versículo 27
Versículo Isaías 43:27 . Tu primer padre ha pecado. Sobre esto Kimchi habla bien: "¿Cómo podéis decir que no habéis pecado, viendo que vuestro primer padre, Adán, pecó; y el hombre tiene el pecado grabado en él a través de la generación natural?"
Versículo 28
Versículo Isaías 43:28 . He profanado a los príncipes del santuario - "Tus príncipes han profanado mi santuario". En lugar de ואחלל שרי vaachallel sarey , lea ויחללו שריך vayechalelu sareycha . Así el siríaco y la Septuaginta , και εμιαναν οἱ αρχοντες τα ἁγια μου, "los gobernantes han profanado mis cosas santas". קדשי kodshi, Houbigant . οι αρχοντεςσου, "tus gobernantes", MSS. Pajom. y DNI II. y Marchal.
A reproches - "Reprochar". לגדופה ligeduphah , en número singular; así que un MS antiguo. y la Septuaginta, la Siriaca y la Vulgata . Y, ¡ay! ¡Qué maldición llevan todavía, y qué oprobio sufren todavía! Ningún crimen nacional ha igualado jamás a los de la nación judía, porque ninguna nación ha tenido nunca tales privilegios para descuidar, despreciar o pecar contra ellos. ¿Cuándo tendrá fin esta severidad de Dios para con este pueblo? Respuesta _ Siempre que, con un solo corazón, se vuelven a él y reciban la doctrina del Señor Jesús; y no hasta entonces .